Junkers TA 211 E manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Junkers TA 211 E. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Junkers TA 211 E ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Junkers TA 211 E décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Junkers TA 211 E devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Junkers TA 211 E
- nom du fabricant et année de fabrication Junkers TA 211 E
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Junkers TA 211 E
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Junkers TA 211 E ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Junkers TA 211 E et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Junkers en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Junkers TA 211 E, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Junkers TA 211 E, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Junkers TA 211 E. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    6 720 610 281 (00.08) OSW TA 211 E Deutsch Die einwandfreie Funktion ist nur gewährleistet, wenn diese Anleitung eingehalten wird. Wir bitten, diese Schrift dem Kunden auszuhändigen. English Correct functioning is ensured only when these instructions are observed. We request that this booklet be given to the customer. Français Un fonctionnement [...]

  • Page 2

    2 TA 211 E Deutsch 4 English 10 Français 16 Italiano 23 Español 30 Portugues 37 Nederlands 44 Dansk 50 Po polsku 56[...]

  • Page 3

    3 TA 211 E 4100-14.2/G TA 211 E 1 2 3 4 5 E 7 01 ECO -40 -10 0 -30 -20 10 40 50 60 20 30 15 20 25 ∞ 1 e a b c d 4100-01.1/G 10 40 50 60 20 30 TA 211 E -40 -10 0 -30 -20 15 20 25 ∞ 2 6 mm 3,5 mm 2975-11.1/O AF c 3 AF b AF a AF d AF e 40 50 60 30 20 10 15 10 5 0 -5 -10 -15 c a d e 60 70 80 50 40 30 90 AT VT VT 10 40 50 60 20 30 -40 -10 0 -30 -20 [...]

  • Page 4

    TA 211 E 4 Deutsch Inhaltsverzeichnis 1 Sicherheitshinweise ................................................. 4 2 Anwendung ................................................................... 4 3 Technische Daten ..................................................... 4 4 Montage .......................................................................[...]

  • Page 5

    5 TA 211 E Deutsch 4 Montage Vor Arbeitsbeginn muss die Spannungsversorgung (230 V, 50 Hz) zum Heizgerät unterbrochen werden. 4.1 Montage des Außentemperaturfüh- lers AF (Bild und ) Der Außentemperaturfühler AF ist zur Auf- putzmontage an der Außenwand vorgesehen. Folgende Gegebenheiten sind zu berücksich- tigen: • Nordost- bis Nordwestsei[...]

  • Page 6

    TA 211 E 6 Deutsch Sind induktive äußere Einflüsse z. B. durch Starkstromkabel, Fahrdrähte, Trafostationen, Rundfunk- und Fernsehgeräte, Amateurfunk- stationen, Mikrowellengeräte o. Ä. zu erwar- ten, so sind die Mess-Signal führenden Lei- tungen geschirmt auszuführen. Durch den Einbau des Reglers TA 211 E verwendet die Elektronik des Heizg[...]

  • Page 7

    7 TA 211 E Deutsch 7.1 Grenztemperatur für automatische Heizungsabschaltung (a) Mit diesem Stellknopf kann festgelegt werden, bei welcher Außentemperatur (15 bis 25°C) die Heizung (Brenner und Umwälzpumpe) au- tomatisch ab- bzw. eingeschaltet wird. Beispiel: In Stellung „20“ wird die Heizung bei Außentemperaturen über ca. + 20,5 °C aus- [...]

  • Page 8

    TA 211 E 8 Deutsch und ein rasches Auskühlen verhindert. Automatikbetrieb Automatischer Wechsel zwischen Normal- und Absenkbetrieb entsprechend der Schal- tuhrprogrammierung. Wählen Sie diese Stellung wenn die Wärmedämmung Ihres Gebäudes nur mäßig ist und (z. B. nachts) einen abgesenkten Heiz- betrieb erfordert, um ein zu starkes Auskühlen [...]

  • Page 9

    9 TA 211 E Deutsch 7.3.3 Nachtabsenkung (d) In Position (Frostschutz) bleibt das Heizge- rät ausgeschaltet, solange die Außentempe- ratur über +4 °C liegt, Brenner und Pumpe sind außer Betrieb (siehe Kapitel 7.2). Die Nachtabsenkung bestimmt, um wieviel K (°C) die Heizkurve im Absenkbetrieb parallel nach unten verschoben wird (gestrichelte Li[...]

  • Page 10

    TA 211 E 10 English Contents 1 Safety Notes ............................................................. 10 2 Application ................................................................. 10 3 Technical Data ........................................................ 10 4 Mounting ..................................................................... [...]

  • Page 11

    11 TA 211 E English 4 Mounting Before starting work, the voltage supply (230 V, 50 Hz) to the boiler must be dis- connected. 4.1 Mounting of the Outdoor Tempera- ture Sensor AF (Figures and ) The outside temperature sensor AF is intend- ed for mounting on the surface of an outer wall. The following aspects should be observed: • Between the Northe[...]

  • Page 12

    TA 211 E 12 English With the installation of the TA 211 E Regu- lator, the electronics of the heating unit au- tomatically use the pump switching type III (continuous pump operation), also when the factory setting was not changed! The figures and are schematics of the application of the TA 211 E with radiator and floor heating systems. The correspo[...]

  • Page 13

    13 TA 211 E English 7.1 Outside temperature for boiler switching off point (a) With this adjustment knob, the outdoor tem- perature (15 to 25 °C) can be set at which the appliance is automatically switched off or on. Example: In the position “20”, the appliance is switched off at outdoor temperatures over ap- prox. +20.5 °C and automatically [...]

  • Page 14

    TA 211 E 14 English Timed se back Operation Automatic switching between normal and re- duced operation according to the time switch program. Select this position when the thermal in- sulation in your building is not so good and re- duced heating operation is necessary (e. g., at night) to prevent considerable cooling. During reduced operation, the [...]

  • Page 15

    15 TA 211 E English 7.3.3 Night Reduction (d) In the position (frost protection), the heat- ing unit remains switched off as long as the outside temperature is above +4 °C. Burner and pump are not in operation (see Section 7.2). The night reduction determines by how many K (°C). The heating curve is shifted parallel downward in reduced operation [...]

  • Page 16

    TA 211 E 16 Français Table de matières 1 Instructions de sécurité ..................................... 16 2 Utilisation .................................................................... 16 3 Données techniques ........................................... 16 4 Montage ...................................................................... 17 [...]

  • Page 17

    17 TA 211 E Français 4 Montage Avant de commencer les travaux de montage du thermostat, interrompre l’alimentation en courant électrique (230 V, 50 Hz) de l’appareil de chauffa- ge. 4.1 Montage du capteur de température extérieure AF (Figures et ) Le capteur de température extérieure AF est conçu pour le montage en saillie sur un mur ext[...]

  • Page 18

    TA 211 E 18 Français Pour respecter les prescriptions en vigueur, il faut utiliser au moins des câbles version H 05 VV-... pour brancher le capteur de tem- pérature extérieure et la télécommande. Tous les câbles à 24 V (courant de mesure) doivent être posés de manière séparément des câbles à 230 V ou 400 V, afin d’empêcher les inf[...]

  • Page 19

    19 TA 211 E Français 6 Mise en fonctionnement La mise en fonctionnement de l’appareil de chauffage met également en fonctionnement le thermostat TA 211 E. 7 Utilisation du thermostat Légende des figures et : a Température limite pour mise hors ser- vice automatique du chauffage b Commutateur du mode de service c Pied de la courbe caractérist[...]

  • Page 20

    TA 211 E 20 Français en considération. Remettre plus tard sur com- mutation automatique . Durant le service abaissement, l’installation de chauffage reste en service à température diminuée indépendamment de la température extérieure; la pompe reste en fonction. 7.2.2 Commutation automatique Entre le mode de service normal et réduit con- [...]

  • Page 21

    21 TA 211 E Français celle-ci (p. ex. 20). Lorsque la température ambiante est trop basse bien que les soupa- pes de thermostat soient complètement ouvertes , choisir une valeur plus élevée (p. ex. 30). 7.3.2Régulation de la température d’entrée maximale (e) Le bouton de réglage de la température d’en- trée de l’appareil de chauffa[...]

  • Page 22

    TA 211 E 22 Français Vous trouverez une description détaillée du fonctionnement dans les instructions d’utilisa- tion du TW 2. 7.5 TA 211 E avec télécommande TFQ 2 ou TFP 3 (accessoires) La télécommande n’est opérationnelle qu’au moment où le commutateur du mode de ser- vice (b) du TA 211 E se trouve soit en position . A ce moment-l?[...]

  • Page 23

    23 TA 211 E Italiano Indice 1 Indicazioni di sicurezza ...................................... 23 2 Impiego ......................................................................... 23 3 Dati tecnici .................................................................. 23 4 Montaggio ................................................................... 2[...]

  • Page 24

    TA 211 E 24 Italiano 4 Montaggio Prima di operare sulla caldaia togliere l’alimentazione elettrica (230 V, 50 Hz). 4.1 Montaggio del sensore di rilevamen- to della temperatura esterna (AF) (fig. e fig. ) Il sensore è studiato per permetterne l’instal- lazione fuori traccia sul muro perimetrale della casa. Per l’installazione seguire le segue[...]

  • Page 25

    25 TA 211 E Italiano L’elettronica di bordo imposta automatica- mente il modo di funzionamento III della pompa all’installazione della centralina cli- matica ad incasso in caldaia. Le figure e rappresentano in modo sche- matico l’abbinamento della centralina climati- ca ad un impianto a radiatori ed una a pavi- mento. In funzione dell’acces[...]

  • Page 26

    TA 211 E 26 Italiano 7.1 Temperatura di spegnimento automatico del riscaldamento (a) Con questo selettore é possibile definire in corrispondenza di quale valore della tempera- tura esterna (da 15 a 25 °C) si disinserisce au- tomaticamente la funzione di riscaldamento (bruciatore e pompa). Esempio: in posizione „20“ la funzione di ri- scaldame[...]

  • Page 27

    27 TA 211 E Italiano Durante il funzionamento in antigelo (ad es. di notte), in corrispondenza di una temperatura esterna maggiore a ca. + 3 °C, il bruciatore e la pompa rimangono inibiti. Avvertenza: Porre attenzione affinché du- rante il funzionamento in anti- gelo la manopola di imposta- zione della temperatura di mandata sia almeno posto in c[...]

  • Page 28

    TA 211 E 28 Italiano La temperatura di mandata necessaria in cor- rispondenza ad una temperatura esterna pari a –15°C è ricavabile dai dati tecnici dell’im- pianto di riscaldamento. Se i dati necessari non sono disponibili rifarsi all’esperienza di impostazione di impianti precedenti. Se con una temperatura esterna molto rigida e con le val[...]

  • Page 29

    29 TA 211 E Italiano Le informazioni dettagliate sono allegate all’apparecchio. La caldaia è dotata anche di una protezione antigelo che mantiene la temperatura di man- data sopra i + 10 °C. 10 Disfunzione Una disfunzione della centralina oppure un collegamento difettoso vengono visualizzati sul pannello di comando dell’apparecchio di riscald[...]

  • Page 30

    TA 211 E 30 Español Contenido 1 Instrucciones de seguridad ..................... 30 2 Utilización ............................................... 30 3 Datos técnicos ........................................ 30 4 Instalación .............................................. 31 5 Conexión eléctrica .................................. 31 6 Puesta en[...]

  • Page 31

    31 TA 211 E Español 4 Instalación Antes de empezar a trabajar, desconec- tar la tensión de alimentación (230 V, 50 Hz) en el calefactor. 4.1 Montaje del sensor de temperatura exterior AF (figuras y ) El sensor de temperatura exterior AF viene preparado para adosarse a una pared exte- rior. Deben considerarse las siguientes circuns- tancias: •[...]

  • Page 32

    TA 211 E 32 Español Si existe el peligro de perturbaciones, p. ej. debido a la presencia de cables portadores de alta corriente, líneas de toma, estaciones de transformación, aparatos de radio y televiso- res, estaciones de radioaficionados, aparatos de microondas o similares, los cables de se- ñal deben ir entonces apantallados. Al montar el r[...]

  • Page 33

    33 TA 211 E Español 7.1 Temperatura límite para la desconexión automática de la calefacción (a) Con este botón de ajuste puede fijarse a que temperatura exterior (15 a 25 °C) deba conec- tarse o desconectarse automáticamente la ca- lefacción (quemador y bomba de circulación). Ejemplo: en la posición „20“, la calefacción se desconect[...]

  • Page 34

    TA 211 E 34 Español Durante el servicio de protección contra hela- das (p. ej. de noche) se mantienen desconec- tados el quemador y la bomba a temperaturas exteriores superiores a + 3 °C aprox. Atención: en la función de protección con- tra heladas es importante que el selector de la temperatura de entrada del calefactor se en- cuentre como m[...]

  • Page 35

    35 TA 211 E Español operación en invierno. La temperatura del radiador (temperatura de entrada) requerida con una temperatura exte- rior de 15 °C resulta de los datos de dimensio- namiento de la instalación de calefacción. En caso de no disponer de ellos, deben determi- narse prácticamente. Si en el caso de temperaturas exterio- res muy bajas[...]

  • Page 36

    TA 211 E 36 Español 9 Indicaciones generales Los calefactores que pueden funcionar con el regulador TA 211 E disponen de un automa- tismo que limita la frecuencia de conmutación de las 2 posiciones del quemador. En las instrucciones de montaje del aparato de calefacción puede obtener información más detallada. Además se incorpora un circuito [...]

  • Page 37

    37 TA 211 E Português Índice 1 Indicações de segurança ....................... 37 2 Aplicação ................................................ 37 3 Dados técnicos ....................................... 37 4 Montagem ............................................... 38 5 Ligação eléctrica ..................................... 38 6 Colocar [...]

  • Page 38

    TA 211 E 38 Português 4 Montagem Antes de iniciar o trabalho, é necessário interromper o abastecimento de tensão (230 V, 50 Hz) ao aparelho de aqueci- mento. 4.1 Montagem do sensor de temperatura exterior AF (Figura e ) O sensor de temperatura exterior AF é deter- minado para a montagem sobre o reboco da parede exterior. As seguintes condiçõ[...]

  • Page 39

    39 TA 211 E Português Se houver probabilidade de influências induc- tivas exteriores, como p. ex. devido à cabos de corrente forte fios de contacto, estações de transformador, aparelhos de rádio e televisão, estações de rádio amadores, aparelhos de micro ondas ou semelhantes, é necessário efectuar as linhas conductoras de sinal de medi?[...]

  • Page 40

    TA 211 E 40 Português 7.1 Temperatura limite para o desligamento automático de aquecimento (a) Com o botão de ajuste, pode ser determina- do, a qual temperatura exterior (15 a 25 °C) o aquecedor (queimador ou bomba de circula- ção) deve ser ligado ou desligado automatica- mente. Exemplo: Na posição „20“ o aquecimento é desligado quando[...]

  • Page 41

    41 TA 211 E Português Durante o funcionamento de protecção contra geada (p. ex. à noite), o queimador e a bomba estão desligados no caso de temperaturas exteriores superiores a aprox. +3 °C. Atenção: Deve ser observado, que durante a função de protecção contra geada, o selector de temperatura de avan- ço no aparelho de aquecimento es- [...]

  • Page 42

    TA 211 E 42 Português Indicação: O selector de temperatura de avanço (e) é ao mesmo tempo o interruptor do funcionamento de verão ( , esbarro esquerdo ). Por isto é necessário anotar o ajuste para a temperatura de avanço nominal média (Figura , Ponto e ) para funcio- namento de inverno. A temperatura necessária do aquecedor (temperatura [...]

  • Page 43

    43 TA 211 E Português 8 Programação do relógio e comutação (acessório) O TA 211 E é fornecido sem relógio de cone- xão. As indicações sobre o comando do relógio de conexão encontram-se na respectiva instru- ção de serviço. 9 Indicações gerais Aparelhos de aquecimento, que podem ser operados com o regulador TA 211 E, pos- suem um [...]

  • Page 44

    TA 211 E 44 Nederlands Inhoudsopgave 1 Veiligheidsvoorschriften .......................... 44 2 Gebruik ................................................... 44 3 Technische gegevens ............................ 44 4 Montage .................................................. 45 5 Elektrische aansluiting ............................ 45 6 Ingebruiknemi[...]

  • Page 45

    45 TA 211 E Nederlands 4 Montage Vóór het begin van de werkzaamheden moet de spanningstoevoer (230 V, 50 Hz) naar het verwarmingsapparaat worden onderbroken. 4.1 Montage van de buitentemperatuur- sensor AF (afbeeldingen en ) De buitentemperatuursensor AF is bedoeld voor opbouwmontage op de buitenmuur. Het volgende moet in acht worden genomen: •[...]

  • Page 46

    TA 211 E 46 Nederlands Indien inductieve externe invloeden kunnen optreden, b. v. door sterkstroomkabels, bo- venleidingen, transformatorhuisjes, radio- en televisietoestellen, magnetrons, zenders van radioamateurs e. d., moeten de leidingen voor het meetsignaal worden afgeschermd. Door de inbouw van de regelaar TA 211 E gebruikt de elektronica van[...]

  • Page 47

    47 TA 211 E Nederlands 7.1 Grenstemperatuur voor automatische verwar- mingsuitschakeling (a) Met deze stelknop kan worden bepaald bij welke buitentemperatuur (15 tot 25 °C) de verwarming (brander en circulatiepomp) auto- matisch worden uit- of ingeschakeld. Voorbeeld: In stand „20“ wordt de verwar- ming bij buitentemperaturen boven ca. +20,5 ?[...]

  • Page 48

    TA 211 E 48 Nederlands Kies deze functie wanneer de warmte- isolatie van uw huis goed is en daardoor snel afkoelen wordt voorkomen. Automatische functie Automatische wisseling tussen normale func- tie en verlaagde temperatuur volgens de pro- grammering van de schakelklok. Kies deze stand wanneer de warmte- isolatie van uw huis slechts matig is en ([...]

  • Page 49

    49 TA 211 E Nederlands en geheel opengedraaide thermostaatknop- pen in de kamers te warm is, kies dan een in- stelwaarde die een 1/2 schaalverdelingsdeel lager ligt (afbeelding , e ). 7.3.3 Nachtelijke verlaging (d) In stand (bescherming tegen vorst) blijft het verwarmingsapparaat uitgeschakeld zolang de buitentemperatuur boven +4 °C ligt. Bran- d[...]

  • Page 50

    TA 211 E 50 Dansk Indholdsfortegnelse 1 Sikkerhedsforskrifter .............................. 50 2 Anvendelse ............................................ 50 3 Tekniske Data ........................................ 50 4 Montage ................................................. 51 5 El-tilslutning ............................................ 51 6 Ibr[...]

  • Page 51

    51 TA 211 E Dansk 4 Montage Før indbygning skal spændingsforsynin- gen (230 V, 50 Hz) til kedlen afbrydes. 4.1 Montage af udtemperaturføleren AF (Billede og ) Udetemperaturføler AF er indeholdt i kedelle- verancen og er beregnet til montage på yder- mur. Der skal tages hensyn til følgende: • Nord- eller nordvestsiden af huset. • Min. 2 mi[...]

  • Page 52

    TA 211 E 52 Dansk Billeder og viser skematisk diagram for TA 211 E - varmeanlæg med radiatorer og anlæg med gulvvarme. Alt efter tilbehør skal de tilsvarende el-dia- grammer (Billede til ) følges. Forklaring til billede til : P I Cirkulationspumpe SF Termostat varmtvandsbeholder B 2 Fremløbstemperaturbegrænser (kun for gulvvarme) AF Udetemper[...]

  • Page 53

    53 TA 211 E Dansk 7.2 Driftomskifter (b) Med denne omskifter vælger man mellem 3 forskellige driftarter, som ydermere kan varie- res via indstilling af natsænkningen: 7.2.1 Vedvarende sænkning Kombineret med indstillingen for natsænk- ningen (d) er der følgende muligheder: Vedvarende udkob- ling med frostbe- skyttelse Stiger udetemperaturen ov[...]

  • Page 54

    TA 211 E 54 Dansk 7.3 Indstilling af varmekurven Varmekurven bestemmer – afhængig af ude- temperaturen – hvilken fremløbstemperatur kedlen skal køre med. En korrekt indstillet var- mekurve giver en jævn rumtemperatur ved svingende udetemperaturer. Varmekurven (billede ) fremgår af det ind- stillede fodpunkt (c) og den indstillede max. frem[...]

  • Page 55

    55 TA 211 E Dansk Hvis sænkningvsværdien på 25 K (°C) skulle være for høj eller for lav ved længere fravær, så kan TA 21 E's driftomskifter (b) sættes i stilling for en tid og den ønskede sænkningsværdi kan indstilles på knappen (d) . En detaljeret funktionsbeskrivelse er vedlagt betjeningvejledning af TW 2. 7.5 TA 211 E med fjer[...]

  • Page 56

    TA 211 E 56 Po polsku Spis tre∂ci 1 Wskazøwki dotyczåce bezpieczeµstwa pracy ............................ 56 2 Zastosowanie ......................................... 56 3 Dane techniczne ..................................... 56 4 Monta† .................................................... 57 5 Pod∆åczenia elektryczne .....................[...]

  • Page 57

    57 TA 211 E Po polsku 4 Monta† Przed monta†em regulatora nale†y od∆åczyç napi™cie (220 V, 50 Hz) od termy gazowej. 4.1 Monta† czujnika temperatury zewnetrznej (rys. i ) Czujnik temperatury zewn™trznej AF przeznaczony jest do monta†u natynkowego na ∂cianie zewn™trznej. Nale†y przy tym uwzgl™dniç nast™pujåce czynniki: ?[...]

  • Page 58

    TA 211 E 58 Po polsku Wszystkie przewody 24 V (pråd pomiarowy) nale†y uk∆adaç w pewnej odleg∆o∂ci od przewodøw wysokonapi™ciowych (220 V lub 400 V), aby zapobiec oddzia∆ywaniom pola elektromagnetycznego (minimalny odst™p 100 mm). Je†eli mo†e wyståpiç oddzia∆ywanie pola elektromagnetycznego, np. kabli energetycznych, stacji [...]

  • Page 59

    59 TA 211 E Po polsku 7 Obs∆uga regulatora Legenda do rys. i : a Warto∂ç graniczna temperatury dla funkcji automatycznego wy∆åczenia ogrzewania b Prze∆åcznik trybu pracy c punkt podstawowy d Obni†enie temperatury w godzinach nocnych e maksymalna temperatura zasilania VT temperatura zasilania AT temperatura zewn™trzna MVT ∂rednia te[...]

  • Page 60

    TA 211 E 60 Po polsku 7.2.2 Automatyczne prze∆åczanie trybu pracy Prze∆åczanie pracy normalnej na obni†onå zgodnie z programem czasowym. Poprzez ustawienie pokr™t∆a w po∆o†eniu dla obni†enia temperatury w nocy (d) mo†liwe så nast™pujåce sposoby regulacji: Tryb pracy oszcz™dnej Automatyczne prze∆åczanie pracy normalnej [...]

  • Page 61

    61 TA 211 E Po polsku Nastawiona w ten sposøb maksymalna warto∂ç zadana temperatury zasilania osiågana jest przy temperaturze zewn™trznej -15 °C (rys. , pkt. e ). Wskazøwka: Wskazøwka: Regulator temperatury zasilania (e) jest jednocze∂nie w∆åcznikiem trybu pracy letniej ( do oporu w lewo ). Dlatego ∂rednia warto∂ç zadana tempera[...]

  • Page 62

    TA 211 E 62 Po polsku 8 Programowanie zegara sterujåcego (wyposa†enie dodatkowe) Regulator TA 211 E dostarczany jest bez zegara sterujåcego. Obs∆uga zegara sterujåcego opisana zosta∆a w odpowiedniej instrukcji obs∆ugi. 9 Wskazøwki ogølne Termy gazowe wspø∆pracujåce z regulatorem TA 211 E wyposa†one så w nowoczesny uk∆ad automa[...]

  • Page 63

    TA 211 E H 1/2H (min 2 m) Y 1/2Y H 1/2H (min 2 m) 2975-04g.1/O 2975-04a.1/O 2975-04b.1/O 2975-04c.1/O 2975-04d.1/O 2975-04e.1/O 2975-04f.1/O 5[...]

  • Page 64

    TA 211 E 4100-12.2/G E WS SF RK AF FB TA 211 E EU 2D / DT 2 (EU 3T / DT 1) 230V 50Hz P 6 SF WS P 4100-13.2/G E RK AF FB TA 211 E EU 2D / DT 2 (EU 3T / DT 1) 230V 50Hz B2 7[...]

  • Page 65

    TA 211 E 134 A F 134 A F 1234 TFQ 2 T/W TFP 3 AF ST2 ST1 ST9 TA-Modul 6 3 14 3 14 4100-11.2/G TA 211 E Bosch Heatronic 8 134 A F 134 A F AF ST2 ST1 ST 5 ST9 TA-Modul EU 2D / DT 2 / EU 3T / DT 1 6 4100-09.2/G 4(3) Bosch Heatronic TA 211 E 9 134 A F 134 A F 1234 TW 2 AF ST2 ST1 ST 5 ST9 TA-Modul 6 34 4(3) 34 4100-10.2/G Bosch Heatronic TA 211 E EU 2D[...]

  • Page 66

    TA 211 E 4100-02.2/G 1 0 ECO 1 4 5 E 7 2 3 11 f 4100-03.2/G 0 ECO 1 4 5 E 7 2 3 2 3 12 g h 4100-04.2/G 0 ECO 1 4 5 E 7 2 3 4 13 i[...]

  • Page 67

    TA 211 E 4100-05.2/G 0 ECO 1 4 5 E 7 2 3 5 -40 -10 0 -30 -20 10 40 50 60 20 15 20 25 30 TA 211 E ∞ 14 4100-06.2/G 6 TA 211 E -40 -10 0 -30 -20 15 k[...]

  • Page 68

    TR 200[...]