JVC TS-C50P2G manuel d'utilisation
- Voir en ligne ou télécharger le manuel d’utilisation
- 72 pages
- 3.38 mb
Aller à la page of
Les manuels d’utilisation similaires
-
Indoor Furnishings
JVC TS-C50P2G
72 pages 3.38 mb -
Indoor Furnishings
JVC CA-HXZ98V
54 pages 3.19 mb -
Indoor Furnishings
JVC RK-C28E1S
2 pages 0.94 mb -
Indoor Furnishings
JVC Ceiling Recessed Bracket WB-S625U
4 pages 0.32 mb -
Indoor Furnishings
JVC CA-HXZ7V
54 pages 3.19 mb -
Indoor Furnishings
JVC WB-S625U
4 pages 0.31 mb -
Indoor Furnishings
JVC RK-C32E1S
2 pages 0.94 mb -
Indoor Furnishings
JVC Lamp LCT2078
1 pages 0.02 mb
Un bon manuel d’utilisation
Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation JVC TS-C50P2G. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel JVC TS-C50P2G ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.
Qu'est ce que le manuel d’utilisation?
Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation JVC TS-C50P2G décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.
Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.
Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?
Tout d'abord, le manuel d’utilisation JVC TS-C50P2G devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif JVC TS-C50P2G
- nom du fabricant et année de fabrication JVC TS-C50P2G
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement JVC TS-C50P2G
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes
Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?
Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage JVC TS-C50P2G ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles JVC TS-C50P2G et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service JVC en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées JVC TS-C50P2G, comme c’est le cas pour la version papier.
Pourquoi lire le manuel d’utilisation?
Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif JVC TS-C50P2G, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.
Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation JVC TS-C50P2G. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.
Table des matières du manuel d’utilisation
-
Page 1
English 8 Precautions with regard to setting up W ARNING Installation work should only be carried out by a qualified technician. • If the bracket is installed incorrectly , the display may fall down and personal injury may result. Make sure that all safety factors regarding strength of installation are observed. • If the installation strength i[...]
-
Page 2
English 9 Components Points to note during installation • The wall-hanging bracket is for use in installing the Wide Plasma Display to a vertical wall for viewing purposes. Do not use it for any type of installation other than vertical wall installation. • In order to ensure correct, problem-free operation of the Wide Plasma Display , do not in[...]
-
Page 3
English 10 The wall-hanging bracket weighs approximately 19.85 lds. and the Wide Plasma Display unit weighs approximately 99.2 lbs. While referring to the wall-hanging bracket installation dimensions in the diagram below, check the strength of the wall in six installation locations, and add reinforcing if any of these locations are not strong enoug[...]
-
Page 4
English 11 • Place the display face down on top of a cloth which is clean and free from other foreign particles, and then carry out the procedure above. Note Note 3. Adjusting the angle of the wall-hanging bracket 4. Prepare the Wide Plasma Display . Remove the four bolts. Pan head bolt wih hex socket Toothed pan washer Insulating spacer 1. Remov[...]
-
Page 5
English 12 5. Installing the display to the wall-hanging bracket Installation procedure Fit the insulating spacers on the upper part of the display into the notches at the top of the wall- hanging bracket. While lifting the display up slightly , insert the insulating spacers on the lower part of the display into the notches in the lower part of the[...]
-
Page 6
English 13 1. Remove the two fixing screws which are screwed into the wall-hanging bracket. 2. While lifting up the bottom of the display Pull it forward to detach the insulating spacers at the bottom Then lift up the display . Removing the display Fixing screws Insulating spacer 17 23 / 32 17 23 / 32 17 23 / 32 51 / 64 19 19 / 64 C 26 63 / 64 35 7[...]
-
Page 7
Deutsch 14 V orsichtsma ß nahmen bei der Aufstellung W ARNUNG Die lnstallation darf nur von einem qualifizierten Fachmann ausgeführt werden. • Bei fehlerhafter Montage kann das Display herunterfallen und V erletzungen verursachen. Kontrollieren Sie die Sicherheit und ob eine ausreichende Festigkeit der lnstallation gewährleistet ist • Bei un[...]
-
Page 8
Deutsch 15 Einzelteile Installationshinweise • Die W andh ä ngehalterung ist f ü r die Installation des Plasmadisplays an einer vertikalen W and. Sie darf nicht f ü r die Installation an einer nicht vertikalen W and verwendet werden. • Um einen st ö rungsfreien Betrieb zu gew ä hrleisten, darf das Plasmadisplay nicht an folgenden Orten ins[...]
-
Page 9
Deutsch 16 Die Wandh ä ngehalterung hat ein Gewicht von ungef ä hr 9 kg und die Breit Plasmadisplay-Einheit wiegt ca. 45 kg. Beachten Sie die Installationsabmessungen in der nachstehenden Abbildung und kontrollieren Sie die St ä rke der Wand an den sechs Stellen, an denen die Halterung befestigt wird. Falls notwendig, m ü ssen schwache Befestig[...]
-
Page 10
Deutsch 17 • Legen Sie das Display mit der Bildschirmseite nach unten gerichtet auf ein weiches sauberes Tuch, um die Schrauben anzubringen. Note Hinweis 3. Stellen Sie den Neigungswinkel der W andh ä ngehalterung ein. 4. Bereiten Sie das Plasmadisplay vor . Die vier Schrauben Entfernen. Innensechskant-Flachkopfschrauben Zahnscheiben Abstandhalt[...]
-
Page 11
Deutsch 18 5. Montieren Sie das Display an der W andh ä ngehalterung. Installation Setzen Sie die Abstandhalter an der Oberseite des Displays in die Kerben der W andh ä ngehalterung ein. Heben Sie das Display etwas an, um die Abstandhalter an der Unterseite in die Kerben der W andh ä ngehalterung einzusetzen. Senken Sie das Display ab. 6. Sicher[...]
-
Page 12
Deutsch 19 1. Entfernen Sie die beiden Befestigungsschrauben aus der W andh ä ngehalterung. 2. Heben Sie die Unterseite des Displays an. Ziehen Sie das Display nach vorn und entfernen Sie die Abstandhalter an der Unterseite. Heben Sie das Display ab. Abnehmen des Displays Schrauben Abstandhalter 450 450 450 20 490 C 660 900 1210 930 98 724 A R B 0[...]
-
Page 13
Fran ç ais 20 Pr é cautions concernant l ’ installation A VERTISSEMENT Les travaux d’installation doivent être effectués par un technicien qualifié seulement. • Si I ’ applique est mal instal é e, l ’é cran risquera de tomber et de causer des blessures. V eillez à bien respecter toutes les consignes de sécurité concernant la sol[...]
-
Page 14
Fran ç ais 21 Composants Points à noter pour l ’ installation • L ’ applique de suspension au mur est con ç ue sp é cialement pour l ’ installation de I ’é cran plasma 16/9 è me sur un mur vertical pour le visionnement. Ne l ’ utilisez pas pour un type d ’ installation autre que l ’ installation sur un mur vertical. • Afin d[...]
-
Page 15
Fran ç ais 22 L ’ applique de suspension au mur (verticale) p è se environ 9 kg, et I ’ appareil d ‘ Affichage Large à Plasma p è se approximativement 45 kg. En vous r é f é rant aux dimensions d ’ instaliation de I ’ applique de suspension au mur (verticale) indiqu é es dans le sch é ma ci-dessous, v é rifiez la solidit é du mu[...]
-
Page 16
Fran ç ais 23 • Placez I ’é cran face vers le bas sur un tissu propre et sans impuret é s, pius effectuez la proc é dure ci-dessus. Note Remarque 3. R é glage de l ’ angle de l ’ applique de suspension au mur 4. Pr é parez l ’é cran plasma 16/9 è me. Retirez les quatre boulons. Boulon d ’ ancrage à douille hexagonale Rondelle d[...]
-
Page 17
Fran ç ais 24 5. Installez l ’é cran sur l ’ applique de suspension au mur . Procédure d’installation Placez les entretoises isolantes de la partie sup é rieure de l ’é cran dans les encoches situ é es sur le haut de l ’ applique de suspension au mur . T out en levant l é g è rement I ’é cran, ins é rez les entretoises isolant[...]
-
Page 18
Fran ç ais 25 1. Retirez les deux vis de fixation qui sont viss é es dans I ’ applique de suspension au mur . 2. T out en levant le bas de l ’é cran T irez-le vers l ’ avant pour d é tacher les entretoises isolantes situ é es en bas. Ensuite, Ievez l ’é cran. Retrait de l ’é cran Vis de fixation Entretoise isolante Example d ’ in[...]
-
Page 19
Italiano 26 Precauzioni relative all ’ installazione A VVERTENZA Le operazioni di installazione vanno eseguite esclusivamente da personale qualificato. • Se la staffa è installata in modo errato, Io schermo pu ò cadere e procurare danni a cose e persone. Accertarsi che siano osservate tutte le norme di sicurezza in materia di installazione. ?[...]
-
Page 20
Italiano 27 Componenti Note particolari durante l ’ installazione • La staffa per sospensione a parete va utilizzata unicamente per l ’ installazione dello schermo al plasma- 16:9 su una parete verticale. Non utilizzarla per scopi diversi da questo tipo di installazione. • Al fine di garantire un corretto funzionamento senza problemi dello [...]
-
Page 21
Italiano 28 La staffa per sospensione a parete (verticale) pesa circa 9 kg e ll peso dell ’ unit à Wide Plasma Display varia circa tra i 45 kg. Con riferimento alla tabella sotto per quanto riguarda le dimensioni di installazione delle staffe per sospendsione a parete (verticale), controllare la resistenza della parete nei sei punti di installaz[...]
-
Page 22
Italiano 29 • Posizionare lo schermo con il video rivolto verso il basso su un panno pulito e privo di corpi estranei, quindi procedere con i punti precedentemente descritti. Note Nota 3. Regolare l ’ angolo di inclinazione della staf fa per sospensione a parete 4. Preparare lo schermo al plasma-16:9 Rimuovere le quattoro viti. Vite con testa p[...]
-
Page 23
Italiano 30 5. Installare lo schermo sulla staf fa per sospensionea parete Procedura di installazione Spingere i distanziatori isolanti superiori dello schermo all ’ interno degli incavi posti nella parte superiore della staffa per sospensione a parete finch è non restano agganciati, quindi abbassare lo schermo. Sollevando leggermente lo schermo[...]
-
Page 24
Italiano 31 1. Rimuovere le due viti di fissaggio dalla staffa per sospensione a parete. 2. Sollevare lo schermo verso l ’ alto prendendolo dalla parte inferiore. T irarlo in avanti per staccare i distanziatori isolanti nella parte inferiore. Sollevare lo schermo verso l ’ alto. Rimozione dello schermo Viti di fissaggio Distanziatore isolante 4[...]
-
Page 25
Espa ñ ol 32 Precauciones para la instalaci ó n ADVERTENCIA El trabajo de instalación debe realizarlo un técnico cualificado. • Si la abrazadera se instala incorrectamente, Ia pantalla puede caerse y pudiendo sufrir da ñ os personales. Asegúrese de que se han respetado todas las normas de seguridad con respecto a la fuerza de la instalació[...]
-
Page 26
Espa ñ ol 33 Componentes Puntos a tener en cuenta para la instalaci ó n • La abrazadera de suspensi ó n de pared es para instalar la Pantalla Panor á mica de Plasma en una pared vertical. No la utilice para otro tipo de instalaci ó n que no sea la suspensi ó n vertical de pared. • Para asegurar un funcionamiento correcto, sin problemas de[...]
-
Page 27
Espa ñ ol 34 La abrazadera de suspensi ó n de pared pesa aproximadamente 9 kg y la unidad de visualizaci ó n de plasma ancha pesa aproximadamente de 45 kg. Consulte las dimensiones de instalaci ó n de la abrazadera de suspensi ó n de pared del siguiente diagrama y verifique la resistencia de la pared en los seis lugares de instalaci ó n, agre[...]
-
Page 28
Espa ñ ol 35 • Apoye la pantalla cara abajo sobre un pa ñ o limpio y libre de materias extra ñ as para realizar el procedimiento anterior. Note Nota 3. Ajuste del á ngulo de la abrazadera de suspensi ó n de pared 4. Prepare la Pantalla Panor á mica de Plasma. Saque los cuatro pernos. Pemo de cabeza grande con cubo hexagonal Arandela grande [...]
-
Page 29
Espa ñ ol 36 5. Instalaci ó n de la pantalla en la abrazadera de suspensi ó n de pared Procedimiento de instalación Encaje los espaciadores de aislaci ó n en la parte superior de la pantalla en las muescas en la parte superior de la abrazadera de suspensi ó n de pared. Mientras levanta ligeramente la pantalla, coloque los espaciadores de aisl[...]
-
Page 30
Espa ñ ol 37 1. Saque los dos tornillos de fijaci ó n atornillados de la abrazadera de suspensi ó n de pared. 2. Mientras levanta la parte inferior de la pantalla T ire hacia adelante para soltar los espaciadores de aislaci ó n de la parte inferior . A continuaci ó n, Ievante la pantalla. Desmontaje de la pantalla Tornillos de fijaci ó n Espa[...]
-
Page 31
38[...]
-
Page 32
39[...]
-
Page 33
40[...]
-
Page 34
41[...]
-
Page 35
42[...]
-
Page 36
43 450 450 450 20 490 C 660 900 1210 930 98 724 A R B[...]
-
Page 37
8 English Precautions with regard to setting up W ARNING Installation work should only be carried out by a qualified technician. • If the bracket is installed incorrectly, the display may fall down and personal injury may result. Make sure that all safety factors regarding strength of installation are observed. • If the installation strength is[...]
-
Page 38
9 English Components Points to note during installation • The wall-hanging bracket is for use in installing the Wide Plasma Display to a vertical wall for viewing purposes. Do not use it for any type of installation other than vertical wall installation. • In order to ensure correct, problem-free operation of the Wide Plasma Display , do not in[...]
-
Page 39
10 English The wall-hanging bracket weighs approximately 13.23 lbs., and the Wide Plasma Display unit weights approximately 99.2 lbs. While referring to the waIl-hanging bracket installation dimensions in the diagram below, check the strength of the wall in six installation locations, and add reinforcing if any of these locations are not strong eno[...]
-
Page 40
11 English • Place the display face down on top of a cloth which is clean and free from other foreign particles, and then carry out the procedure above. Note Note • Do not Iift the display too high, otherwise it may become unhooked. Note Note Installation procedure Push the upper insulating spacers on the display into the notches at the top of [...]
-
Page 41
12 English Installation procedure 5. Secure the walI-hanging bracket. 6. Removing the display 1. Remove the two fixing screws which are screwed into the wall-hanging bracket. 2. While lifting up the bottom of the display Pull it forward to detach the insulating spacers at the bottom Then lift up the display . • T ighten the fixing screws at left [...]
-
Page 42
13 English Example of wall-hanging bracket installation 25 63 / 64 17 23 / 32 51 / 64 12 39 / 64 28 1 / 2 35 7 / 16 17 23 / 32 17 23 / 32 47 41 / 64 2 3 / 4 4 27 / 64 19 19 / 64 36 5 / 8 3 55 / 64 3 / 4 Dimensions Units : inches[...]
-
Page 43
14 Deutsch V orsichtsma ß nahmen f ü r die AufsteIlung W ARNUNG Die lnstallation darf nur von einem quaIifizierten Fachmann ausgeführt werden. • Bei fehlerhafter Montage kann das Display herunterfallen und V erletzungen verursachen. Kontrollieren Sie die Sicherheit und ob eine ausreichende Festigkeit der Installation gewährleistet ist. • Be[...]
-
Page 44
15 Deutsch Installationshinweise • Die W andh ä ngehalterung ist f ü r die Installation des Plasmadisplay an einer vertikalen W and. Sie darf nicht f ü r die Installation an einer nicht vertikalen W and ve rwendet werden. • Um einen st ö rungsfreien Betrieb zu gew ä hrleisten, darf das Display nicht an foIgenden Orten installiert werden: ?[...]
-
Page 45
16 Deutsch Die Wandh ä ngehalterung hat ein Gewicht von ungef ä hr 6 kg die Breit-Plasmadisplay-Einheit wiegt ca. 45 kg. Beachten Sie die Installationsabmessungen f ü r die Wandh ä ngehalterung in der nachstehenden Abbildung und kontrollieren Sie die St ä rke der Wand an den sechs Stellen, an denen die Halterung befestigt wird. Falls notwendig[...]
-
Page 46
17 Deutsch Note Hinweis Note Hinweis • Legen Sie das Display mit der Bildschirmseite nach unten gerichtet auf ein weiches sauberes Tuch, um die Schrauben anzubringen. • Heben Sie das Display nicht zu weit an, weil es sich sonst von der Halterung l ö sen kann. Installation Dr ü cken Sie die Abstandhalter an der Oberseite des Displays in die Nu[...]
-
Page 47
18 Deutsch 5. Sichern Sie die W andh ä ngehalterung. • Ziehen Sie die Schrauben auf der linken und rechten Seite fest. Schrauben (links und rechts) Wandh ä ngehalterung • Die Schrauben auf der linken und rechten Seite m ü ssen festgezogen werden, um zu verh ü ten, da ß sich das Display von der Wandh ä ngehalterung l ö sen kann. Note Hinw[...]
-
Page 48
19 Deutsch Installationsbeispiel einer W andh ä nghalterung 660 450 20 320 724 900 450 450 1210 69.5 112.5 490 930 98 19 Abmessungen Einheit : mm[...]
-
Page 49
20 Fran ç ais Pr é cautions pour l ’ installation A VERTISSEMENT Les travaux d’installation doivent être confiés à un technicien qualifié seulement. • Si l ’ applique n ’ est pas correctement install é e, l ’é cran risque de tomber et de causer des blessures. V eillez à bien respecter toutes les consignes de sécurité relative[...]
-
Page 50
21 Fran ç ais Remarques pour I ’ installation • L ’ applique de suspension au mur (verticale) est utilis é e pour installer l ’ Ecran plasma 16/9 è me sur un mur vertical pour le visionnement. Ne l ’ utilisez pas pour une installation autre que l ’ installation sur un mur vertical. • Afin d ’ assurer un fonctionnement absolument [...]
-
Page 51
22 Fran ç ais L ’ applique de suspension au mur p è se environ 6 kg, l ’ appareil d ’ Affichage Large à Plasma p è se approximativement 45 kg. En vous reportant aux dimensions d ’ installation de I ’ applique de suspension au mur indiqu é es sur le sch é ma ci-dessous, v é rifiez la solidit é du mur à six emplacements, et renforc[...]
-
Page 52
23 Fran ç ais Note Remarque Note Remarque • Placez l ’é cran face vers le bas sur un tissu absolument propre et net, puis etfectuez la proc é dure ci-dessus. • Ne soulevez pas I ’é cran trop haut, sinon il risquerait de se d é crocher. Procédure d’installation Poussez les entretoises isolantes sup é rieures de l ’é cran dans les[...]
-
Page 53
24 Fran ç ais 5. Fixez l ’ applique de suspension au mur (verticale). • Serrez les vis de fixation à gauche et à droite. Fixations des vis de fixation (gauche et droite) Applique de suspension au mur (verticale) • Veillez à bien serrer les vis de fixation gauche et droite pour emp ê cher l ’é cran de se d é tacher de l ’ applique d[...]
-
Page 54
25 Fran ç ais Example d ’ installation de l ’ applique de suspension au mur (verticale) Dimentiones Unit é s : mm 660 450 20 320 724 900 450 450 1210 69.5 112.5 490 930 98 19[...]
-
Page 55
26 Italiano Precauzioni da adottare per l ’ installazione A VVERTENZA Le operazioni di installazione vanno eseguite esclusivamente da personale qualificato. • Se la staffa è installata in modo errato, Io schermo pu ò cadere e procurare danni a cose e persone. Accertarsi che siano osservate tutte le norme di sicurezza in materia di installazio[...]
-
Page 56
27 Italiano Note particolari durante l ’ installazione • La staffa per sospensione a parete (verticale) va utilizzata per l ’ installazione dello schermo al plasma-16:9 su una parete verticale. Non utilizzarla per scopi diversi da questo tipo di installazione. • Al fine di garantire un corretto funzionamento senza problemi dello schermo al [...]
-
Page 57
28 Italiano La staffa per sospensione a parete pesa approssimativamente 6 kg ll peso de ’ ll unit à Wide Plasma Display varia circa tra i 45 kg. Prendendo in considerazione le dimensioni della stafta nel diagramma riportato di seguito, verificare la resistenza della parete nei sei punti di installazione e aggiungere dei rinforzi qualora uno dei [...]
-
Page 58
29 Italiano • Posizionare lo schermo con la parte anteriore rivolta verso il basso su un panno pulito e privo di corpi estranei, quindi procedere con i punti precedentemente descritti. Note Nota • Non sollevare troppo in alto lo schermo, altrimenti pu ò sganciarsi. Note Nota Procedura di installazione Spingere i distanziatori isolanti superior[...]
-
Page 59
30 Italiano 5. Fissare la staf fa per sospensione a parete (verticale). • Serrare le viti di fissaggio a sinistra e a destra. Punti di attacco delle viti di fissaggio (sinistra e destra) Staffa per sospensione a parete (verticale) • Accertarsi di serrare le viti di fissaggio a sinistra e a destra per impedire il distacco dello schermo al plasma[...]
-
Page 60
31 Italiano Dimensioni Unit á : mm Esempio di installazione della staf fa per sospensione a parete (verticale) 660 450 20 320 724 900 450 450 1210 69.5 112.5 490 930 98 19[...]
-
Page 61
32 Espa ñ ol Precauciones para la instalaci ó n ADVERTENCIA El trabajo de instalación debe hacerlo un técnico cualificado. • Si se instala incorrectamente la abrazadera, Ia pantalla puede caerse y sufrir da ñ os. Compruebe que se han respetado todos los factores para su seguridad sobre la fuerza de la instalación. • Si la fuerza de la ins[...]
-
Page 62
33 Espa ñ ol Puntos a tener en cuenta durante la instalaci ó n • La abrazadera de suspensi ó n de pared es para utilizar en la instalaci ó n de la Pantalla Panor á mica de Plasma en una pared vertical para ver las im á genes de la pantalla. No lo utilice para ning ú n otro tipo de instalaci ó n que no sea la vertical en una pared. • Par[...]
-
Page 63
34 Espa ñ ol La abrazadera de suspensi ó n de pared pesa aproximadamente 6 kg la unidad de visualizaci ó n de plasma ancha pesa aproximadamente de 45 kg. Consulte las dimensiones de instalaci ó n de la abrazadera de suspensi ó n de pared en el siguiente esguema y confirme la fuerza de la pared en seis lugares, agregando refuerzos si alguno de [...]
-
Page 64
35 Espa ñ ol • Coloque la pantalla cara abajo encima de un pa ñ o limpio y libre de part í culas extra ñ as y realice el procedimiento anterior. Note Nota • No levante la pantalla demasiado alto, de lo contrario puede desengancharse. Note Nota Procedimiento de instalación Empuje los espaciadores de aislamiento en la pantalla en las muescas[...]
-
Page 65
36 Espa ñ ol 5. Asegure la abrazadera de suspensi ó n de pared. • Apriete los tornillos de fijaci ó n en el lado izquierdo y derecho. Monturas de tornillo de fijaci ó n (izquierda y derecha) Abrazadera de suspensi ó n de pared • Aseg ú rese de apretar los tornillos de fijaci ó n izquierdo y derecho para evitar que la pantalla se suelte d[...]
-
Page 66
37 Espa ñ ol Dimensiones Unidad : mm Ejemplo de instalaci ó n de la abrazadera de suspensi ó n de pared 660 450 20 320 724 900 450 450 1210 69.5 112.5 490 930 98 19[...]
-
Page 67
38[...]
-
Page 68
39[...]
-
Page 69
40[...]
-
Page 70
41[...]
-
Page 71
42[...]
-
Page 72
43 660 450 20 320 724 900 450 450 1210 69.5 112.5 490 930 98 19[...]