Kathrein UFO 333/MX manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Kathrein UFO 333/MX. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Kathrein UFO 333/MX ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Kathrein UFO 333/MX décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Kathrein UFO 333/MX devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Kathrein UFO 333/MX
- nom du fabricant et année de fabrication Kathrein UFO 333/MX
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Kathrein UFO 333/MX
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Kathrein UFO 333/MX ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Kathrein UFO 333/MX et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Kathrein en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Kathrein UFO 333/MX, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Kathrein UFO 333/MX, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Kathrein UFO 333/MX. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    1 / 14 ■ DVB-S/HDTV -Kanalzug zum Einbau in die UFO ® compact- Grund/Basis- bzw . Erweiterungseinheiten UFG 3xx, UFG 4xx ■ Zur Aufbereitung von zwei HDTV -Sat-Transpondern oder DVB-Sat-T ransponder in ein COFDM-Ausgangssignal ■ Ermöglicht das Ausblenden einzelner Programme aus zwei 8PSK-modulierten DVB-S2-Signalen oder QPSK-modulierten DVB-[...]

  • Page 2

    2 / 14 Folgende Darstellung zeigt das Erscheinungsbild der Anzeige nach Einstecken der Steuerung. Die Einstellung des DVB-S(2)-Transmodulators/Multiplexers (2 x QPSK/8PSK auf COFDM) erfolgt über die Steuerung an der Basiseinh eit UFG 404 oder UFG 412 bzw . UFG 412/R. Erforderlicher Software-Stand der Steuerung: ab V ersion V9.40 Zum Einstellen die[...]

  • Page 3

    3 / 14 Hauptmenü (Frontend nicht eingerastet) E1 1236 MHz * TP 27.500 MS/s --- ---- Ausg. S21 306.00 MHz 8 MHz QAM64 1. Kon fi guration des Kanalzugs 1.1 Wahl des Eingangstuners Das Hauptmenü ermöglicht die Auswahl und Einstellung der beiden Eingangstuner . Die Umschaltung erfolgt durch „+“ bzw . „-“. Hauptmenü E1 1236 MHz TP 27.500 MS[...]

  • Page 4

    4 / 14 Hauptmenü E1 1236 MHz TP 27.500 MS/s 3/4 QPSK Ausg. S21 306.00 MHz 8 MHz QAM64 Im Untermenü der ausgewählten Eingangsbuchse kann die DiSEqC TM -Steuerung für eine Matrix eingestellt werden. Mit der T aste „Untermenü“ wird das Untermenü aktiviert und bei wiederholtem Betätigen der T aste „Untermenü“ deaktiviert. 1.3 DiSEqC TM [...]

  • Page 5

    5 / 14 Hauptmenü E1 1236 MHz TP 27.500 MS/s 3/4 QPSK Ausg. S21 306.00 MHz 8 MHz QAM64 Untermenü zu „Eingangsfrequenz“ (kein Signal) *** UFO333MX *** SNR --.-dB Standard DVB-S Die Anzeigen von SNR und DVB-Betriebsart sind nur im regulären Betrieb mit eingerastetem Frontend gültig. Hinweis: Für die SNR-Anzeige müssen alle Parameter eingeste[...]

  • Page 6

    6 / 14 Im Untermenü des Ausgangskanals kann die Ausgangsfrequenz in 250 kHz-Schritten fein eingestellt werden. Mit der T aste „Untermenü“ wird das Untermenü aktiviert und bei wiederholtem Betätigen der T aste „Untermenü“ deaktiviert. 1.7 W ahl des Ausgangspegels Der Ausgangskanal wird mit den T asten „<“ bzw . „>“ angewä[...]

  • Page 7

    7 / 14 1.10 W ahl des COFDM-Modus Der COFDM-Modus des Ausgangssignals wird mit den T asten „<“ bzw . „>“ angewählt. Hauptmenü E1 1236 MHz TP 27.500 MS/s 3/4 QPSK Ausg. S21 306.00 MHz 8 MHz QAM64 Die Modulationsart der COFDM-Träger ist mit den T asten „+“ bzw . „-“ auf die in der DVB-T Spezi fi kation de fi nierten Werte Q[...]

  • Page 8

    8 / 14 Hinweis: Im PRBS-Modus können die COFDM Parameter Guard Interval und Coderate eingestellt werden. Der CW-Modus kann zur Ausgangspegelmessung verwendet werden. Hauptmenü (Anzeige im CW-Modus) CW Ausg. S21 306.00 MHz ---- Untermenü zu „COFDM-Modus“ (Einstellung CW) *** UFO333MX *** Modus CW 1.12 W ahl der COFDM-Parameter Im Untermenü d[...]

  • Page 9

    9 / 14 Untermenü zu „Transportstromprozessor“ *** UFO333MX *** Filter 0% / 0% IDs zurück Beim Wechsel in das Untermenü zu „Filter“ Programm- informationen werden eingelesen □ □ □ .... Zur Bearbeitung der Programmliste für das Programm fi lter wird auf dem Parameter „Filter“ im Programm fi lter mit der T aste „Unter- menü?[...]

  • Page 10

    10 / 14 Wenn das Programm-Multiplex Filter aufgebaut ist, erscheint neben dem Parameter eine Anzeige über die Belegung der aktuellen Au s- gangsdatenrate. Da die Datenrate abhängig vom Programminhalt schwanken kann, wird der Momentan- und der Maximalwert angezeigt. Der Wertebereich reicht von 0 bis 100 Prozent, wobei 100 Prozent signalisiert, das[...]

  • Page 11

    1 1 / 14 1.14.2 T ransportstream ID (TSID) und Original Network ID (ONID) Da die Datenrate eines COFDM modulierten T ransportstroms in der Regel geringer ist als die Datenrate des empfangenen T ransport- stroms, kann es nötig sein, die Services eines einzelnen T ransportstroms im Eingang auf mehrere T ransportströme im Ausgang zu v ertei- len. Ma[...]

  • Page 12

    12 / 14 Untermenü zu „CI“ *** UFO333MX *** Schacht 1 -- Schacht leer -- PMT oaa normal Untermenü zu „CI“ *** UFO333MX *** Schacht 1 AlphaCrypt Light PMT oaa normal Es kann zwischen der Anzeige für CI-Modul- Schacht „1“ und -Schacht „2“ gewählt werden, indem mit den T asten „<“ bzw . „>“ die Schachtnummer und mit de[...]

  • Page 13

    13 / 14 Untermenü zu „Filter“ *** UFO333MX *** T / 001 / 009 Das Erste / - / - aufbauen Untermenü zu „Filter“ *** UFO333MX *** T / 001 / 009 Das Erste / + / 1 aufbauen Dazu mit den T asten „<“ bzw . „>“ Parameter anwählen und mit den T asten „+“ bzw. „-“ zwischen „-“, „1“ und „2“ wählen. Die Einstellung[...]

  • Page 14

    936.3940/A/ZWT/121 1/d - T echnische Änderungen vorbehalten! Internet: www .kathrein.de KA THREIN-Werke KG • Anton-Kathrein-Straße 1 - 3 • Postfach 10 04 44 • 83004 Rosenheim • Deutschland • T elefon 08031 184-0 • Fax 08031 184-306 Elektronische Geräte gehören nicht in den Hausmüll, sondern müssen - gemäß Richtlinie 2002/96/EG D[...]

  • Page 15

    1 / 14 ■ DVB-S/HDTV channel unit for installation in UFO ® compact base units or UFG 3xx, UFG 4xx expansion units ■ For processing two HDTV Sat or DVB Sat transponders in a COFDM output signal ■ Permits the removal of individual channels from two 8PSK- modulated DVB-S signals (or QPSK-modulated DVB-S signals), the multiplexing of the two tra[...]

  • Page 16

    2 / 14 The following representation shows the appearance of the display after plugging in the controller . The DVB-S(2) trans-modulator/multiplexer (2 x QPSK/8PSK on COFDM) is set up using the controller on the base unit UFG 404 or UFG 412 or UFG 412/R. Required controller software version: from version V9.40 For setup, connect the controller to th[...]

  • Page 17

    3 / 14 Main menu (front end not clicked into place) E1 1236 MHz * TP 27.500 MS/s --- ---- Outp. S21 306.00 MHz 8 MHz QAM64 1. Con fi guration of the channel unit 1.1 Selection of the input tuner The main menu permits the selection and setting of the two input tuners. The changeover is performed using “+” and “-”. Main Menu E1 1236 MHz TP 2[...]

  • Page 18

    4 / 14 Main Menu E1 1236 MHz TP 27.500 MS/s 3/4 QPSK Outp. S21 306.00 MHz 8 MHz QAM64 The DiSEqC TM controller for a matrix can be set in the sub-menu for the input socket that was selected. Press the “Sub-menu” button to activate the sub-menu; press the “Sub-menu” button again to deactivate it. 1.3 DiSEqC TM setting Sub-menu for channel un[...]

  • Page 19

    5 / 14 Main Menu E1 1236 MHz TP 27.500 MS/s 3/4 QPSK Outp. S21 306.00 MHz 8 MHz QAM64 Sub-menu for “Input frequency” (no signal) *** UFO333MX *** SNR --.-dB Standard DVB-S The displays of SNR and DVB operating modes are valid only in regular operation with the front end clicked into place. Note: For the SNR display , all parameters must be set [...]

  • Page 20

    6 / 14 Fine adjustments can be made to the output frequency in the output channel sub-menu in 250 kHz steps. Press the “Sub-menu” button to activate the sub-menu; press the “Sub-menu” button again to deactivate it. 1.7 Selecting the output level The output channel unit is selected using the “<” and “>” buttons. Main Menu E1 12[...]

  • Page 21

    7 / 14 1.10 Selecting the COFDM mode The COFDM mode of the output signal is selected using the “<” and “>” buttons. Main Menu E1 1236 MHz TP 27.500 MS/s 3/4 QPSK Outp. S21 306.00 MHz 8 MHz QAM64 Use the “+” or “-” keys to set the modulation type of the COFDM carriers to the values QPSK, QAM16, or QAM64 de fi ned in the DVB-T [...]

  • Page 22

    8 / 14 Note: In PRBS mode you can set the COFMD parameter guard interval and code rate. The CW mode can be used for output level measurement. Main menu (display in the CW mode) CW Outp. S21 306.00 MHz ---- “COFDM mode” sub-menu (for setting CW) *** UFO333MX *** Mode CW 1.12 Selecting the COFDM parameters In the PRBS mode sub-menu you can set th[...]

  • Page 23

    9 / 14 “Transport stream processor” sub-menu *** UFO333MX *** Filter 0% / 0% IDs Back When changing to the “Filter” sub-menu Programme information is read in □ □ □ .... To process the channel list for the channel fi lter , press the “Sub-menu” button on the “Filter” parameter in the channel fi lter . This reads in the curren[...]

  • Page 24

    10 / 14 If the channel multiplex fi lter is compiled, a display appears next to the parameter indicating the current output data rate. Since the data rate can vary depending on the channel content, the instantaneous and maximum values are displayed. The value range runs from 0 to 100 percent, where 100 percent indicates that the channel unit is ov[...]

  • Page 25

    1 1 / 14 1.14.2 T ransport stream ID (TSID) and original network ID (ONID) As the data rate of a COFDM-modulated transport stream is normally lower than the data rate of the received transport stream, it may be necessary to distribute the services of an individual transport stream at the input to several transport streams at the outp ut. In their s[...]

  • Page 26

    12 / 14 Sub-menu for “CI” *** UFO333MX *** Slot 1 -- Slot unused -- PMT oaa normal Sub-menu for “CI” *** UFO333MX *** Slot 1 AlphaCrypt Light PMT oaa normal Y ou can select between the CI module slot “1” display and slot “2” display by setting the slot number using the “<” or “>” key , and by setting “1” or “2”[...]

  • Page 27

    13 / 14 “Filter” sub-menu *** UFO333MX *** T / 001 / 009 Das Erste / - / - Compile “Filter” sub-menu *** UFO333MX *** T / 001 / 009 Das Erste / + / 1 Compile For this the “<” and “>” buttons may be used to select the parameters and the “+” and “-” buttons to select between “-”, “1” and “2”. The settings bec[...]

  • Page 28

    936.3940/A/ZWT/121 1/e - T echnical data subject to change. Internet: www .kathrein.de KA THREIN-Werke KG • Anton-Kathrein-Straße 1 - 3 • P .O. Box 100 444 • 83004 Rosenheim • GERMANY • phone +49 8031 184-0 • Fax +49 8031 184-306 Electronic equipment is not domestic waste - in accordance with directive 2002/96/EC OF THE EUROPEAN P ARLI[...]

  • Page 29

    1 / 14 ■ V oie de traitement DVB-S/HDTV pour montage dans les unités de base ou d’extension UFO ® compact UFG 3xx, UFG 4xx ■ Pour le traitement de deux transpondeurs HDTV -Sat ou d’un transpondeur DVB-Sat en un signal de sortie COFDM ■ Permet de supprimer certains programmes provenant de deux signaux DVB-S2 modulés 8PSK ou signaux DVB-[...]

  • Page 30

    2 / 14 La fi gure ci-dessous montre l’apparence de l’af fi chage après branchement de la commande . Le réglage du transmodulateur/multiplexeur DVB-S(2) (2 x QPSK/8PSK sur COFDM) s’effectue avec la commande sur l’unité de base UFG 404 ou UFG 412 ou UFG 412/R. V ersion requise pour le logiciel de la commande : à partir de la version V9.[...]

  • Page 31

    3 / 14 Menu principal (interface non enclenchée) E1 1236 MHz * TP 27.500 MS/s --- ---- Sortie S21 306.00 MHz 8 MHz QAM64 1. Con fi guration de la voie de traitement 1.1 Sélection du tuner d’entrée Le menu principal permet de sélectionner et de régler les deux tuners d’entrée. Le basculement entre les deux se fait avec les touches « + »[...]

  • Page 32

    4 / 14 Menu principal E1 1236 MHz TP 27.500 MS/s 3/4 QPSK Sortie S21 306.00 MHz 8 MHz QAM64 Dans le sous-menu de la prise d’entrée sélectionnée, la commande DiSEqC TM peut être réglée pour une matrice. La touche « Sous-menu » permet d’activer le sous-menu et de le désactiver en cas de nouvel actionnement. 1.3 Réglage DiSEqC TM Sous-me[...]

  • Page 33

    5 / 14 Menu principal E1 1236 MHz TP 27.500 MS/s 3/4 QPSK Sortie S21 306.00 MHz 8 MHz QAM64 Sous-menu de « Fréquence d’entrée » (pas de signal) *** UFO333MX *** SNR --.-dB Standard DVB-S Les af fi chages du SNR et du mode DVB ne sont valables qu’en fonctionnement normal, avec interface enclenchée. Remarque : Pour l’af fi chage SNR, tou[...]

  • Page 34

    6 / 14 Dans le sous-menu du canal de sortie, la fréquence de sortie peut être réglée précisément par pas de 250 kHz. La touche « Sous-menu » permet d’activer le sous-menu et de le désactiver en cas de nouvel actionnement. 1.7 Sélection du niveau de sortie Sélectionner le canal de sortie avec les touches « < » ou « > ». Menu p[...]

  • Page 35

    7 / 14 1.10 Sélection du mode COFDM Sélectionner le mode COFDM du signal de sortie avec les touches « < » ou « > ». Menu principal E1 1236 MHz TP 27.500 MS/s 3/4 QPSK Sortie S21 306.00 MHz 8 MHz QAM64 Le type de modulation des porteuses COFDM peut être réglé avec les touches « + » ou « - » sur les valeurs QPSK, QAM16 ou QAM64 dé[...]

  • Page 36

    8 / 14 Remarque : Dans le mode PRBS, les paramètres COFDM Guard Interval et Coderate peuvent être réglés. Le mode CW peut être utilisé pour mesurer le niveau de sortie. Menu principal (af fi chage en mode CW) CW Sortie S21 306.00 MHz ---- Sous-menu de « Mode COFDM » (réglage CW) *** UFO333MX *** Mode CW 1.12 Sélection des paramètres COF[...]

  • Page 37

    9 / 14 Sous-menu de « Processeur du fl ux de transport » *** UFO333MX *** Filtre 0% / 0% IDs retour Lors du passage dans le sous-menu de « Filtre » Informations programme en cours de lecture □ □ □ .... Pour éditer la liste de programmes pour le fi ltre du programme, le tableau de programmes actuel du transpondeur est chargé sur le par[...]

  • Page 38

    10 / 14 Lorsque le multiplexage du programme Filtre est établi, un af fi chage indiquant l’affectation du débit de données de sortie actuel apparaît à côté du paramètre. Vu que le débit de données peut varier en fonction du contenu du programme, la valeur momentanée et la valeur maximale sont af fi chées. La plage de valeurs est com[...]

  • Page 39

    1 1 / 14 1.14.2 T ransportstream ID (TSID) et Original Network ID (ONID) Etant donné que le débit de données d’un fl ux de transport à modulation COFDM est généralement inférieur au débit de données du fl ux de transport reçu, il peut être nécessaire de répartir les services d’un unique fl ux de transport en entrée sur plusieur[...]

  • Page 40

    12 / 14 Sous-menu de « CI » *** UFO333MX *** Logement 1 -- Logement vide -- PMT oaa normal Sous-menu de « CI » *** UFO333MX *** Logement 1 AlphaCrypt Light PMT oaa normal Il est possible de choisir entre l’af fi chage pour le logement de module CI « 1 » et « 2 » en réglant le numéro du logement avec les touches « < » ou « > »[...]

  • Page 41

    13 / 14 Sous-menu de « Filtre » *** UFO333MX *** T / 001 / 009 Das Erste / - / - établir Sous-menu de « Filtre » *** UFO333MX *** T / 001 / 009 Das Erste / + / 1 établir Pour cela, sélectionner le paramètre avec les touches « < » ou « > » et choisir avec les touches « + » et « - » entre « - », « 1 » et « 2 ». Les réglag[...]

  • Page 42

    936.3940/A/ZWT/121 1/f - Sous réserve de modi fi cations ! Internet : www .kathrein.de KA THREIN-Werke KG • Anton-Kathrein-Straße 1 - 3 • Boîte postale 100 444 • 83004 Rosenheim • ALLEMAGNE • Téléphone +49 8031 184-0 • Fax +49 8031 184-306 Les appareils électroniques ne sont pas des déchets domestiques et doivent à ce titre, co[...]

  • Page 43

    1 / 14 ■ Gruppo di canali DVB-S/HDTV per l’inserimento nelle unità di base o di estensione UFO ® compact UFG 3xx, UFG 4xx ■ Per preparare due transponder satellitari HDTV o DVB in un segnale di uscita COFDM ■ Consente di nascondere singoli programmi da due segnali DVB-S2 modulati 8PSK o segnali DVB-S modulati QPSK, il multiplex dei due ?[...]

  • Page 44

    2 / 14 La seguente rappresentazione illustra l’aspetto della visualizzazione dopo l’inserimento del controllo . La regolazione del multiplexer/trasmodulatore DVB-S(2) (2 x QPSK/8PSK su COFDM) viene effettuata attraverso il controllo dell’u nità di base UFG 404 o UFG 412 o UFG 412/R. Edizione software richiesta per il controllo: a partire dal[...]

  • Page 45

    3 / 14 Menu principale (frontend non innestato) E1 1236 MHz * TP 27.500 MS/s --- ---- Uscita S21 306.00 MHz 8 MHz QAM64 1. Con fi gurazione del gruppo canale 1.1 Scelta del tuner d’ingresso Il menu principale consente di selezionare e di regolare i due tuner d’ingresso. La commutazione avviene attraverso i segni «+» o «-». Menu principale [...]

  • Page 46

    4 / 14 Menu principale E1 1236 MHz TP 27.500 MS/s 3/4 QPSK Uscita S21 306.00 MHz 8 MHz QAM64 Nel sottomenu della boccola d’ingresso selezionata è possibile impostare il controllo DiSEqC TM per una matrice. Il tasto «Sottomenu» consente di attivare il sottomenu e di disattivarlo premendo più volte lo stesso tasto . 1.3 Impostazione DiSEqC TM S[...]

  • Page 47

    5 / 14 Menu principale E1 1236 MHz TP 27.500 MS/s 3/4 QPSK Uscita S21 306.00 MHz 8 MHz QAM64 Sottomenu della «Frequenza d’ingresso» (nessun segnale) *** UFO333MX *** SNR --.-dB Standard DVB-S Le indicazioni di SNR e del modo operativo DVB sono valide solo per il funzionamento regolare con frontend innestato. Note: Per la visualizzazione dell&ap[...]

  • Page 48

    6 / 14 Nel sottomenu del canale di uscita è possibile regolare con precisione la frequenza di uscita in passi da 250 kHz. Il tasto «Sottomenu» consente di attivare il sottomenu e di disattivarlo premendo più volte lo stesso tasto . 1.7 Selezione del livello di uscita Il canale di uscita viene selezionato con i tasti «<» e/o «>». Menu [...]

  • Page 49

    7 / 14 1.10 Selezione del modo COFDM Il modo COFDM del segnale di uscita viene selezionato con i tasti «<» e/o «>». Menu principale E1 1236 MHz TP 27.500 MS/s 3/4 QPSK Uscita S21 306.00 MHz 8 MHz QAM64 Il tipo di modulazione della portante COFDM può essere regolato con i tasti «+» o «-» sui valori QPSK, QAM16 o QAM64 de fi niti nell[...]

  • Page 50

    8 / 14 Note: Nel modo PRBS è possibile regolare i parametri COFDM Guard Interval e Code Rate. Il modo CW può essere utilizzato per misurare il livello di uscita. Menu principale (visualizzazione in modo CW) CW Uscita S21 306.00 MHz ---- Sottomenu del «modo COFDM» (impostazione CW) *** UFO333MX *** Modo CW 1.12 Selezione dei parametri COFDM Nel [...]

  • Page 51

    9 / 14 Sottomenu del «Processore fl usso di trasporto» *** UFO333MX *** Filtro 0% / 0% ID indietro Se si passa al sottomenu «Filtro» Lettura delle informazioni sui programmi in corso □ □ □ .... Per elaborare l’elenco programmi per il fi ltro dei programmi, è necessario leggere sul parametro «Filtro» nel fi ltro dei programmi la ta[...]

  • Page 52

    10 / 14 Se il multiplex programmi Filtro è creato, accanto al parametro viene visualizzata una schermata relativa all’assegnazione della velocità dei dati di uscita corrente. Dato che la velocità dei dati può variare in funzione del contenuto del programma, viene visualizzato il valore attuale e il valore massimo. Il campo del valore è compr[...]

  • Page 53

    1 1 / 14 1.14.2 ID stream trasporto ID (TSID) e ID Original Network (ONID) Dato che la velocità dei dati di una corrente trasportata modulata COFDM è di norma inferiore alla velocità dei dati della corr ente trasportata ricevuta, può essere necessario distribuire i servizi di una corrente trasportata in ingresso su più correnti trasp ortate in[...]

  • Page 54

    12 / 14 Sottomenu del «CI» *** UFO333MX *** Slot 1 -- Slot vuoto -- PMT oaa Normale Sottomenu del «CI» *** UFO333MX *** Slot 1 AlphaCrypt Light PMT oaa Normale È possibile scegliere tra la visualizzazione per il modulo CI slot «1» e slot «2», impostando il numero di slot con i tasti «<» o «>» e «1» o «2» con i tasti «+» o ?[...]

  • Page 55

    13 / 14 Sottomenu del «Filtro» *** UFO333MX *** T / 001 / 009 Das Erste / - / - creazione Sottomenu del «Filtro» *** UFO333MX *** T / 001 / 009 Das Erste / + / 1 creazione Selezionare a tale scopo i parametri con i tasti «<» o «>» e con i tasti «+» o «-» scegliere tra «-», «1» e «2». Le impostazioni diventano effettive una v[...]

  • Page 56

    936.3940/A/ZWT/121 1/i - Si riservano modi fi che dei dati tecnici. Internet: www .kathrein.de KA THREIN-Werke KG • Anton-Kathrein-Straße 1 - 3 • Casella postale 100 444 • 83004 Rosenheim • GERMANIA • T elefono +49 8031 184- 0 • Fax +49 8031 184-306 Gli apparecchi elettronici non vanno smaltiti nei ri fi uti urbani, bensì in maniera[...]

  • Page 57

    1 / 14 ■ Unidad de canales DVB-S-/HDTV para el montaje en las unidades de base/básicas UFO ® compact o unidades de extensión UFG 3xx, UFG 4xx ■ Para el procesamiento de dos transponder HDTV -Sat o transponder DVB-Sat en una señal de salida COFDM ■ Permite la supresión de canales concretos de dos señales DVB-S2 con modulación 8PSK o se?[...]

  • Page 58

    2 / 14 La siguiente representación muestra la apariencia de la visualización tras la inserción del control . El transmodulador/multiplexador DVB-S(2) (2 x QPSK/8PSK en COFDM) se ajusta a través del control en la unidad básica UFG 404 o UFG 412 y/o UFG 412/R. V ersión de software necesaria en el control: a partir de la versión V9.40 Para el a[...]

  • Page 59

    3 / 14 Menú principal (frontend no ha encastrado) E1 1236 MHz * TP 27.500 MS/s --- ---- Salida S21 306.00 MHz 8 MHz QAM64 1. Con fi guración de la unidad de canales 1.1 Selección del sintonizador de entrada En el menú principal se pueden seleccionar y ajustar los dos sintonizadores de entrada. La conmutación se realiza con las tecla s «+» y[...]

  • Page 60

    4 / 14 Menú principal E1 1236 MHz TP 27.500 MS/s 3/4 QPSK Salida S21 306.00 MHz 8 MHz QAM64 En el submenú del conector hembra de entrada seleccionado se puede ajustar el control DiSEqC TM para una matriz. Con la tecla «Submenú» se activa el submenú, y se desactiva de nuevo accionando otra vez la tecla «Submenú» . 1.3 Ajuste de DiSEqC TM Su[...]

  • Page 61

    5 / 14 Menú principal E1 1236 MHz TP 27.500 MS/s 3/4 QPSK Salida S21 306.00 MHz 8 MHz QAM64 Submenú de «Frecuencia de entrada» (sin señal) *** UFO333MX *** SNR --.-dB Standard DVB-S Las visualizaciones de SNR y del modo de servicio DVB sólo son válidas en el servicio regular y cuando el frontend está encastrado. Atención: Para la indicaci?[...]

  • Page 62

    6 / 14 En el submenú del canal de salida se puede realizar un ajuste fi no de la frecuencia de salida en pasos de 250 kHz. Con la tecla «Submenú» se activa el submenú, y se desactiva de nuevo accionando otra vez la tecla «Submenú» . 1.7 Selección del nivel de salida El canal de salida se selecciona con las teclas «<» o «>». Men?[...]

  • Page 63

    7 / 14 1.10 Selección del modo COFDM El modo COFDM de la señal de salida se selecciona con las teclas «<» o «>». Menú principal E1 1236 MHz TP 27.500 MS/s 3/4 QPSK Salida S21 306.00 MHz 8 MHz QAM64 El tipo de modulación de la portadora COFDM se puede ajustar con las teclas «+» o «-» a los valores QPSK, QAM16 ó QAM64 de fi nidos [...]

  • Page 64

    8 / 14 Atención: En el modo PRBS se pueden ajustar los parámetros COFDM Guard Interval y tasa de códigos. El modo CW se puede utilizar para la medición del nivel de salida. Menú principal (indicación en el modo CW) CW Salida S21 306.00 MHz ---- Submenú para «Modo COFDM» (ajuste CW) *** UFO333MX *** Modo CW 1.12 Selección de los parámetro[...]

  • Page 65

    9 / 14 Submenú para «Procesador de corriente de transporte» *** UFO333MX *** Filtro 0% / 0% IDs atrás Al cambiar al submenú para «Filtro» Cargando informaciones de canal □ □ □ .... Para editar la lista de canales para el fi ltro de canales, se carga con la tecla «Submenú» en el parámetro «Filtro» en fi ltro de canales la tabla [...]

  • Page 66

    10 / 14 Cuando está establecido el fi ltro de múltiplex de canales, aparece junto a los parámetros una indicación sobre la ocupación de la tasa de datos de salida actual. Y a que la tasa de datos puede fl uctuar en función del contenido del canal, se visualiza el valor momentáneo y el valor máximo. La gama de valores cubre de 0 al 100 por[...]

  • Page 67

    1 1 / 14 1.14.2 ID de corriente de transporte (TSID) e ID original Network (ONID) Debido a que la tasa de datos de una corriente de transporte modulada con COFDM es, por regla general, menor que la tasa de datos de la corriente de transporte recibida, puede ser necesario repartir los servicios de una corriente de transporte individ ual en la entrad[...]

  • Page 68

    12 / 14 Submenú para «CI» *** UFO333MX *** Ranura 1 -- Ranura libre -- PMT oaa normal Submenú para «CI» *** UFO333MX *** Ranura 1 AlphaCrypt Light PMT oaa normal Se puede seleccionar la visualización para la ranura para el módulo CI «1» y la ranura «2», ajustando con las teclas «<» y «>» el número de ranura y con las teclas ?[...]

  • Page 69

    13 / 14 Submenú para «Filtro» *** UFO333MX *** T / 001 / 009 Das Erste / - / - generar Submenú para «Filtro» *** UFO333MX *** T / 001 / 009 Das Erste / + / 1 generar Para ello, seleccionar los parámetros con las teclas «<» o «>» y elegir con las teclas «+» o «-» entre «-», «1» y «2». Los ajustes actúan cuando se ha gener[...]

  • Page 70

    936.3940/A/ZWT/121 1/es - Datos técnicos sujetos a modi fi caciones. Internet: www .kathrein.de KA THREIN-Werke KG • Anton-Kathrein-Strasse 1 - 3 • Apartado Postal 100 444 • 83004 Rosenheim • ALEMANIA • T eléfono +49 8031 184-0 • Fax +49 8031 184-306 Los aparatos electrónicos no se deben tirar a la basura doméstica. Según la direc[...]

  • Page 71

    [...]

  • Page 72

    936.3940/A/ZWT/121 1/d - T echnische Änderungen vorbehalten! Internet: www .kathrein.de KA THREIN-Werke KG • Anton-Kathrein-Straße 1 - 3 • Postfach 10 04 44 • 83004 Rosenheim • Deutschland • T elefon 08031 184-0 • Fax 08031 184-306[...]