Kenmore 15243 manuel d'utilisation
- Voir en ligne ou télécharger le manuel d’utilisation
- 67 pages
- 9.78 mb
Aller à la page of
Les manuels d’utilisation similaires
-
Sewing Machine
Kenmore 385
58 pages 4.94 mb -
Sewing Machine
Kenmore 15343
67 pages 9.78 mb -
Sewing Machine
Kenmore 15/I649
36 pages 2.31 mb -
Sewing Machine
Kenmore 14501
60 pages 2.7 mb -
Sewing Machine
Kenmore 200
90 pages 7.2 mb -
Sewing Machine
Kenmore 96
42 pages 1.8 mb -
Sewing Machine
Kenmore 12551
60 pages 2.7 mb -
Sewing Machine
Kenmore 385.19365
139 pages 9.55 mb
Un bon manuel d’utilisation
Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Kenmore 15243. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Kenmore 15243 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.
Qu'est ce que le manuel d’utilisation?
Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Kenmore 15243 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.
Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.
Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?
Tout d'abord, le manuel d’utilisation Kenmore 15243 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Kenmore 15243
- nom du fabricant et année de fabrication Kenmore 15243
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Kenmore 15243
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes
Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?
Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Kenmore 15243 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Kenmore 15243 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Kenmore en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Kenmore 15243, comme c’est le cas pour la version papier.
Pourquoi lire le manuel d’utilisation?
Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Kenmore 15243, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.
Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Kenmore 15243. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.
Table des matières du manuel d’utilisation
-
Page 1
SEWING MACHINE Owner's Manual (Operating fundamentals) MAQUlNA DE COSER Manual de Instrucciones MACHINE A COUDRE Manuel d'instructions (Principes fundamentaux) Model, Modelo, Modele 385.15243/15343 Sears, Roebuck and Co., Hoffrnan Estates, IL 60179 U.S.A. Sears Canada Inc.,Toronto, Ont., MSB 2B8 CANADA www.sears.com 743-801-335 www.sears.[...]
-
Page 2
iMPORTANT SAFETY iNSTRUCTiONS This machine is designed and manufactured for House Hold use only. When using an electrical appliance, basic safety precautions should always be followed, including_ii!ilbe following: Read all instructions before using this appliance. DANGER ........ J To reduce the risk of electric shock: 1. An appliance should never [...]
-
Page 3
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando se utiliza un aparato electrico es necesario tomar ciertas precauciones basicas de seguridad, como las siguientes: Lea todas las instrucciones antes de utilizar este aparato. P E L ! G RO -Para reducir el riesgo de choque electrico: ..... 1. No deje nunca el aparato sin vigilancia mientras este enchufad[...]
-
Page 4
¢ONSIGNES liVIPORTANTES DE SECURITE Pour utiliser un appareil electrique, il faut toujours respecter les consignes de s6curite fondamentales, notamment les consignes suivantes: Avant d'utiliser cet appareil, lisez toutes ces instructions. DAN G E R - Pour reduire les risques d'electrocution. 1. II ne faut jamais laisser un appareil sans [...]
-
Page 5
Kenmore Sewing Machine Warranty 25Year Limited Warranty on Sewing Machine Die-Cast Metal Internal Frame For 25 years from the date of purchase, Sears will provide free repair for the die-cast metal internal frame of this sewing machine if it is defective in material or workmanship. 10Year Limited Warranty on Internal Mechanical Components For 10 ye[...]
-
Page 6
Garantia de la m_quina de coser Kenmore Garantia limitada de 25 aSos para la estructura interna de metal moldeado de la maquina de coser A partir de la fecha de compra, Sears le ofrece una garantia de 25 aSos que le permitir reparar de forma gratuita la estructura intema de metal moldeado de su m&quina de coser, en caso de que haya algOn tipo d[...]
-
Page 7
Garantie pour machine coudre Kenmore Garantie limit6e de 25 ans pour I'armature interne en metal moul de la machine coudre Pendant les 25 ans suivant la date d'achat, Sears prendra sa charge la reparation de I'armature interne en metal moul de cette machine coudre en cas de defaut materiel ou de fabrication. Garantie limit_e de 10 an[...]
-
Page 8
Machine Specifications (15243115343) f item Sewing speed (Maximum) Stitch length: Stitch width: Stitch package (Stitch functions): (Built-in stitches): Buttonhole: Machine dimensions: Weight (Net): Specification Over 760 s.p.m 4 mm (Maximum) 5 mm (Maximum) 43 4-step built-in buttonhole 13.2 Ibs (6.0 Articulo ..... Velocidad de costura (Maxima) Anch[...]
-
Page 9
[] [] [] [] [] [] [] [] PROTECTION AGREEMENTS In the U.S.A. In Canada Master Protection Agreements Congratulations on making a smart purchase.Your new Kenmore® product is designed and manufactured for years of dependable operation. But like all products, it may require preventive maintenance or repair from time to time. That's when having a M[...]
-
Page 10
SERVICIO Le contrat d'entretien de Sears En Estados Unidos Contratos de Protecci6n Experta Felicidades por haber hecho una compra inteligente. Su nuevo aparato Kenmore® ha sido diseSado y fabricado para darle largos aSos de funcionamiento confiable. Sin embargo, al igual que todos los productos, en ocasiones puede requerir mantenimiento preve[...]
-
Page 11
TABLE OF CONTENTS SECTION I. NAMES OF PARTS Cabinets and Sewing Machine Tote Bag ........................ 2 Names of Parts .............................................................. 2 Available Accessories and Attachments ........................ 4 SECTION II. GETTING READYTO SEW Connecting Machine to Power Supply ........................... 6 [...]
-
Page 12
INDICE SECCION I. NOMBRE DE LAS PARTES Gabinete y bolsa de mano .................................................. 3 Nombre de las partes .......................................................... 3 Accesorios y refacciones disponibles ................................. 5 SECCION II. PREPARACION DE LA MAQUINA PARA COSER Conexi6n de la maquina a la r[...]
-
Page 13
TABLE DES MATIERES PARTIE I. iDENTiFiCATiON DES PIECES DE LA MACHINE Mallette et sac de transport ...................................................... 3 identification des pieces ........................................................... 3 Accessoires et pieces disponibles ........................................... 5 PARTIE II. PREPAREZ-VOUS A [...]
-
Page 14
SECTION I. NAMES OF PARTS Cabinets and Sewing Machine Tote Bag (RSOS# 97611) Sewing Machine cabinets and Tote bag are available through the RSOS (Retail Special Order System) catalog at your nearest Sears retail store (U.S.A. only), Names of Parts Stitch pattern selector Reverse stitch control (_ Bobbin winder spindle (_ Spool pins (_) Bobbin windi[...]
-
Page 15
SECCION I. NOMBRE DE LAS PARTES PARTIE I. IDENTIFICATION DES PIC:CES DE LA MACHINE Gabinete y bolsa de mano (RSOS #97611) Usted encontrar& una linea completa de gabinetes y bolsa de mano para su maquina de coser en el catalogo RSOS que esta disponible en las tiendas Sears (Los E. E. U. U. solamente). Nombre de las partes (_) Selector de patr6n [...]
-
Page 16
Available Accessories and Attachments To order parts and accessories listed below, call: 1-800-4-MY-HOME _ (1-800-469-4663) call any time, day or night. When ordering parts and accessories, provide the following information: 1. Part Number 2. Part Name 3. Model Number of Machine Ref. No. Part No. Description I 2 3 4 5 6 7 8 9 I0 I1 I2 I3 I4 I5 I6 I[...]
-
Page 17
Accesorios y refaccJones dJsponJbles Para ordenar las partes y accesorios listados abajo, Ilame al: 1-800-4-MY-HOME _ (1-800-469-4683) de 6 AM a 11 PM, hora del centro, los siete dias de la semana AI ordenar partes y accesorios, proporcione la siguiente informacion: 1. NQmero de parte 2. Nombre de la parte 3. Modelo de la m&quina # de Referenci[...]
-
Page 18
SECTION II. GETTING READY TO SEW Connecting Machine to Power Supply _) Power supply plug (_ Power switch (_ Outlet Machine socket (_ Machine plug (_ Sewing light Before connecting the power cord, make sure the voltage and frequency shown on the machine conform to your electrical power. 1. Turn off the power switch @. 2. Insert the machine plug@into[...]
-
Page 19
SECCION II. PREPARACION DE LA MAQUINA PARA COSER Cone×i6n de la m&quina a la red el_ctrica (_ Clavija de toma de corriente (_) Interrupter de corriente (_ Red electrica (_ Enchufe de la maquina @ Clavija de la maquina Bombilla Antes de enchufar el cable de conexion a la red de corriente asegQrese de que el voltaje y la frecuencia de la m&q[...]
-
Page 20
Setting Spool Pins (_ Spool pin The spool pins are used for holding the spools of thread when feeding the thread to the machine. To use, pull up the spool pins. Push down for storage. Presser Foot Lifter (_ Presser foot lifter (_ Normal up position (_) Highest position The presser foot lifter raises and lowers the pr@sse_foot. You can raise it abou[...]
-
Page 21
Ajuste de los porta-carretes (_ Portacarrete Los portacarretes se utilizan para sostener los carretes de hilo y alimentar asia la maquina con el hilo. Para usarse, hale hacia arriba los portacarretes. Para guardarlos oprimalos hacia abajo. Pose de la broche & bobine (_ Broche & bobine Les broches a bobines servent a retenir les bobines de f[...]
-
Page 22
Extension Table • Detaching the table Pull the table away from the machine, as illustrated, for "free-arm" sewing of cuffs and sleeves. The extension table can be used as accessory box. . Attaching the table Push the extension table until it snaps into the machine. (_ Extension table ® Pin (_) Holes @Tab _) Free-arm Changing Needle ...[...]
-
Page 23
Ampliaci6n m6vil de Ja superficie de costura • Desmontaje de la ampliaci6n m6viJ Tire de la ampliaci6n movil hacia afuera de la m&quina tal come se ve en la ilustracion. • Instalaci6n de la ampliaci6n m6vil Empuje la ampliaci6n movil hacia que entre completamente en la maquina produciendo un chasquido. (_ Ampliacion movil de la superficie d[...]
-
Page 24
Changing Presser Foot (_ Lever (_ Groove @Pin * To remove Turn the handwheel toward you to raise the needle to its highest position, Raise the presser foot. Press the lever(_on the back of the foot holder, The presser foot will drop off. * To attach Place the presser foot so that the pin (_on the foot lines up directly below the groove (_of the foo[...]
-
Page 25
Cambio de prensatelas (_ Palanca (_) Ranura (_ Passador • Para remover Girar manualmente, hacia uno mismo, el volante que la aguja alcance su posici6n mas elevada. Suba el prensatelas. Mediante la palanca(_ elevadora del prensatelas subirlo. Presionar la palanca situada en la posterior del soporte del prensatelas. El prensatelas caera por su peso[...]
-
Page 26
Selecting Needle and Fabric For general sewing, use needle sizes 11 or 14. A fine thread and needle should be used for sewing lightweight fabrics, so the fabric will not be marred. Heavy fabrics require a needle large enough to pierce the fabric without fraying the needle thread. In the needle set, there is one each of sizes 11, 14, 16, and 18, and[...]
-
Page 27
Selecci6n de hilo y tela Para el cosido general se utilizan agujas del tama_o 11 o 14. Los hilos y agujas delgados deber&n utilizarse para coser tejidos ligeros evitando asi que estos se puedan echar a perder. Cosa tejidos gruesos con una aguja Io suficientemente gruesa como para que pueda penetrar el tejido sin que el hilo de la aguja se deshi[...]
-
Page 28
Choix de I'aiguille et tissu Pour les coutures normales, utilisez une aiguille n°l 1 ou 14. On devrait utiliser du fil fin et une aiguille fine avec les tissus legers pour ne pas les endommager. Les tissus Iourds necessitent une aiguille assez grosse pour percer le tissu sans effilocher le fil de I'aiguille. Dans un jeu d'aiguilles,[...]
-
Page 29
........... _!_i_i_:_jj_i_i!_ii_i_ ' 17[...]
-
Page 30
Bobbin Winding Removing bobbin case Remove the extension table from the machine by pulling it to the left. Open the shuttle cover_) by pulling down the embossed part on the left of the cover. Raise the needle to its highest position by rotating the handwheel toward you. (_ Shuttle cover _) Bobbin case bobbin. [] Draw thread from the spool. [] Guide[...]
-
Page 31
Embobinado de la canilla • C6mo sacar el portacanillas Retire la e×tensi6n desliz&ndola hacia la izquierda. Abra la tapa lanzadera(_jalando hacia abajo la parte hueca del lado izquierdo de la tapa. Levante la aguja hasta la posici6n mas alta, girando el volante hacia usted. (_ Tapa (_) Portacanillas Remplir la canette Retrait de la porte-can[...]
-
Page 32
Bobbin winding (continued) [] Push the bobbin to the right. [] With the free end of the thread held in your hand, depress the foot control. Stop the machine when the bobbin has made a few turns, and cut the thread close to the hole in the bobbin. [] Depress the foot control again. When the bobbin is fully wound, it stops automatically. Return the b[...]
-
Page 33
Embobinado de la canilla (Continuaci6n) Remplir la canette (suite) [] Empuje la canilla a la derecha. [] Poussez la canette vers la droite. [] Sujete el final del hilo con los dedos y pise el pedal de control. Cuando haya dado unas cuantas vueltas, pare la maquina y corte el hilo que sale de la canilla. [] En tenant I'extr6mite libre du fil a [...]
-
Page 34
* inserting bobbin [] Place a bobbin in the bobbin case, making sure the thread feeds clockwise from the bobbin. [] Draw the thread through the slot of the case. J J [] Holding the latch open, position the bobbin case into the shuttle, and then release the latch. [] The case should lock into the place when the latch is released. 22[...]
-
Page 35
• Colocaci6n de la canilla • insertion de la canette [] Coloque la canilla en el portacanillas asegurandose que el hilo se alimente en el sentido alas agujas del reloj y salga de la bobina [] Introduisez la canette dans le portecanette en prenant soin que le fil se deroule vers la droite et qu'il sorte de la canette. [_ Tire del hilo a tra[...]
-
Page 36
Threading the Machine Threading the machine * Raise the thread take-up lever to its highest position by turning the handwheel counterclockwise. * Raise the presser foot lifter. * Place a spool on the spool pin, with thread coming off as shown. [] Draw the end of thread around the upper thread guide. .... [] [] [] Firmly draw the thread up and from [...]
-
Page 37
Enhebrado del hilo de la aguja • Enhebrado del hilo de la aguja • Suba el tirahilos hasta su posicion mas alta girando el volante en el sentido contrario alas agujas del reloj. • Levante la palanca de elevacion del prensatelas. • Coloque un carrete en el portacarretes con el hilo saliendo, tal como se muestra. Enfilage de la machine • Enf[...]
-
Page 38
Needle Threader (Model 15343 exclusive) [] Raise the needle to itshighest position, Pull down the needle threader knob asfaras it will go. Turn theknob in the direction of the arrow in the illustration, then insert Hook into the needle eye. Lead the thread around Guide and under Hook, [] [] [] Turn the knob in the direction of the arrow in the illu[...]
-
Page 39
Enhebrador de Agujas (Exclusivo modeto15343) [] Levante la aguja a su pesici6n mas alta. Tire hacia debajo de la perilla delenhebrador de agujas todo Ioquese pueda [] Gire la perilla en la direcci6n de la flecha indicada en la ilustraci6n. A continuaci6n, introduzca el Gancho en el ojo de la aguja. Conduzca el hilo alrededor de la Guia y pot debajo[...]
-
Page 40
Adjust the NeedleThreadTension for a Straight Stitch , Correct tension Needle thread (Top thread) <_ Bobbin thread (Bottom thread) To loosen @ To tighten The ideal straight stitch has threads locked between two layers offabric, as illustrated (magnified toshow detail). If you look at the top and bottom of a seam, notice that there are no gaps. E[...]
-
Page 41
Ajuste de la tensi6n del hilo de la aguja para puntada recta • Tensi6n correcta (_ Hilo de la aguja (Hilo superior) (_ Hilo de la canilla (Hilo inferior) Para aflojar Para apretar La puntada recta ideal cierra los hilos entre las dos telas tal come se ve en la figura (ampliada). Si observa la parte superior e inferior de la costura, se dar& c[...]
-
Page 42
Adjust the Needle Thread Tension for a Zigzag Stitch For an ideal zigzag stitch, the bobbin thread does not show on the right side (Top side) of the fabric and needle thread shows slightly on the wrong side (Bottom side) of the fabric. See the illustrations for correct appearance. To match this appearance, adjust the needle tension. * Correct tensi[...]
-
Page 43
Ajuste de la tensi6n del hilo de la aguja para puntada zig-zag R_glage de la tension du fil de I'aiguille pour le point zig=zag En la puntada zig-zag ideal, el hilo de la canilla no aparecera en Lorsqu'un point zig-zag est effectue correctement, le fil de la la parte de arriba de la tela y el hilo de la aguja se vera canette ne parait jam[...]
-
Page 44
Stitch Pattern Selector (_ Setting mark (_ Stitch selector Raise the needle above the fabric. Turn the dial to select the desired pattern. NOTE: To avoid needle or fabric damage, make sure the needle is up and out of the fabric while selecting a stitch. A B c D E F ,b I G N ;,'ilx:ix:ix:ix:ix:ix:ix:ix:ix:i'_ii '_ _@i!!,!ii!iii_ii_iii[...]
-
Page 45
Selector de patr6n (_ Marca de ajuste (_) Selector de patr6n S@lecteur de point (_ Repere de reglage (_) Selecteur de point Levante la aguja hasta la posicion m&s alta. Seleccione el patron deseado girando el selector de patron. NOTA: J Para evitar que la aguja o la tela se da_en, asegOrese J que la aguja este arriba y fuera de la tela cuando e[...]
-
Page 46
SECTION ill. STRAIGHT STITCH SEWING Straight Stitch (_ Stitch pattern selector: A - E (_ Presser foot: Zigzag foot (_ Needle thread tension: 2 to 6 Approximate stitch length (inch/ram) Pattern A B C D Length 0.04/1 0.08/2 0.12/3 0.16/4 E 0.08/2.1 NOTES: Stitch length can be varied by setting the pattern selector dial in between the patterns A to D.[...]
-
Page 47
SECCiON Ill. COSTURA DE PUNTADA RECTA Puntada recta (_ Selector de patron: A - E (_) Prensatelas: Prensatelas para zig-zag (_) Tension del hilo de la aguja: 2 a 6 • Longitud aproximada de puntada (pulgadas/milimetros) Patron _ E Longitud 0•08/2.1 NOTAS: de La Iongitud de la puntada puede variarse fijando el selector patron entre los patrones A [...]
-
Page 48
To Drop or Raise the Feed Dogs To drop the feed dogs, press the lever in the direction of the arrow, as illustrated. To raise the feed dogs, push the lever in the direction of the arrow, as illustrated, and turn handwheel towards you. Feed dogs must be up for normal sewing. Darning ..... (_ Stitch pattern selector: A- E (_ Presser foot: Remo_ (_ Ne[...]
-
Page 49
C6mo bajar / subir los dJentes del transporte (_) Para bajar los dientes del transporte mueva la palanca de mando en la direcci6n indicada por la flecha como se muestra en la ilustracion. (_) Para subir los dientes del transporte mueve la palanca de mando en la direcci6n indicada por la flecha como se muestra en la ilustracion. Gire el volante haci[...]
-
Page 50
SECTION iV. ZIGZAG STITCH SEWING Basic Zigzag (_Stitch pattern selector: F - I (_ Presser foot: Zigzag foot (_ Needle thread tension: 2 to 5 Approximate stitch width and length (inch/ram) Pattern F G H I Width 0.08/2.0 0.15/3.7 0.2/5 0.2/5 Length 0.02/0.6 0.06/1.4 0.06/1.4 0.02/0.6 The zigzag stitch is one of the most common and versatile stitches.[...]
-
Page 51
SECCION IV. PUNTADAS DE ZIG=ZAG Puntada de zig-zag (_ Selector de patron: (_) Prensatelas: (_) Tension del hilo de la aguja: F-I Prensatelas para zig-zag 2a5 • Anchura y Iongitud aproximadas de puntada (pu Igadas/milimetros) Patron F G H I Anchura 0.08/2.0 0.15/3.7 0.2/5 0.2/5 Longitud 0.02/0.6 0.06/1.4 0.06/1.4 0.02/0.6 PARTIE IV. POINTS ZIG=ZAG[...]
-
Page 52
Twin Needle Stitches (Option) Stitch selector: E or F Presser foot: Zigzag foot (_ Needle thread tension: 1 to 4 (_ Needle: Twin needle (optional item) NOTE: Do not set the stitch pattern selector at A, B, C, D, G, H, I, J or K, otherwise the needle may hit the needle plate or presser foot and could possibly break. (_) Upper thread guide (_) Check [...]
-
Page 53
Puntadas de doble aguja (Opci6n) (_)Selector de patron: E 6 F (_) Prensatelas: Prensatelas para zig-zag (_)Tensi6n de hilo de la aguja: 1 a 4 (_Aguja: Doble aguja (objeto optional) Aiguilles jumel_es (Faclutatif) (_ Selecteur de point: E ou F (_) Pied presseur: Pied zig-zag (_) Tension du fil de I'aiguille: 1 a 4 (_Aiguille: Aiguilles jumelees[...]
-
Page 54
SECTION Vl. BUTTONHOLE Buttonhole (_) Pattern selector: Presser foot: Thread tension: Sliding buttonhole foot 1 to5 @ %!_i_iiii:ii!!!i!!ii!iiiiiii%!iiiii!iiii_!_:,_ • Starting to sew ..... Snap the buttonhole foot on the presser foot holder. Carefully mark the buttonhole length on the fabric. Placethefabricunderthefoot, withthebuttonholemarking: [...]
-
Page 55
SECCION Vl. OJELES Ojales _1> se,ectorde patron: ,II_D_I}_I-I' <B.> _2_ Prensatelas: Prensatelas para ojales corredizo _3_ Tensi6n del hilo: 1 a 5 PARTIE Vl. BOUTONNIF:RE Boutonniere _i> Oadran de se,ect,on du po,nt: ,ll_rl_l}_rl ° <B_> _2_ Pied presseur: Pied a boutonniere coulissant _3_ Tension du ill: 1 a 5 _!_i!_!!_i_i!i[...]
-
Page 56
Buttonhole (continued) Set the stitch selector at _. Sew four (4) to six (6) stitches. Stop sewing at a right stitch, E! Set the stitch selector at El • Sew until you return to the start mark of the buttonhole, Stop sewing at a right stitch, iii!iiiiiiiiliiiiii!!!i!i!ii!ii!ii!iiiiiiii!iiiii!ii!iiiii!i!iiiiiiiiiiii ¸¸¸ m Set the stitch selector[...]
-
Page 57
Ojal (continuaci6n) Ajuste el selector de puntada a _. Cosa de cuatro (4) a seis (6) puntadas. Termine cosiendo con una puntada derecha. Boutonniere (suite) Reglez le selecteur de point sur _. Cousez quatre (4) a six (6) points. Arr6tez la couture avec I'aiguille a droite. Ajuste el selector de puntada a . Cosa hasta que alcance la marca trase[...]
-
Page 58
SECTION Vii.CARE OF YOUR MACHINE NOTE: * Unplug the machine. * Do not dismantle the machine other than as explained in this section. * Do not store the machine in a high-humidity area, near a heat radiator or in direct sunlight. * Clean the outside of the machine with a soft cloth and mild soap. Replacing the Light Bulb C eaningtheFeed oog ........[...]
-
Page 59
PARTIE VII. ENTRETIEN DE VOTRE MACHINE SECCION VII. MANTENIMIENTO DE LA MAQUINA NOTA: * Desenchufe la maquina. * No desmonte la maquina de ninguna otra forma que la explicada en esta seccion. * No guarde la maquina en un lugar muy hOmedo, cerca de un radiador o bajo la luz directa de los rayos del sol. * Limpie el exterior de la maquina con un pati[...]
-
Page 60
Cleaning the Shuttle Race This area must be kept free of dust, lint and tangled thread. Clean the shuttle race area every three months. . Cleaning the shuttle area Bobbin case _) Levers _) Shuttle race cover (_ Shuttle @ Shuttle race (_ Center pin on the shuttle 1. Raise the needle bar to its highest point, then and remove the bobbin case (_. 2. Pu[...]
-
Page 61
Limpieza de la corredera de la lanzadera Nettoyage de la coursi_re Esta &rea deber& mantenerse libre de polvo, pelusa y de ocasionales hilos atorados. Limpie la &rea de la corredera de la lanzadera. Limpie la &rea de la corredera de la lanzadera cada tres meses aproximadamente. • Limpie el &rea de la lanzadera (_ Portacanilla [...]
-
Page 62
Oiling the Machine NOTE: Unplug the machine before oiling. Oil behind the face cover Remove the face cover and oil the two points, as shown, at least once a year. One or two drops of oil is sufficient. Remove excess oil, otherwise it may stain the fabric. In case the machine has not been used for a long period, oil it before sewing. Use quality sew[...]
-
Page 63
Engrasando la m&quina NOTA: Desconecte la m&quina antes de lubricar. Aceite atras de la plancha cubierta frontal Quite la tape frontal y armada aceite como es mostrado en la ilustraci6n, al menos una vez al aSo. Una o dos gotas de aceite seran suficiente. Limpie el exceso de aceite o de otra forma manchara las telas. Si no usa la maquina po[...]
-
Page 64
Troubleshooting f Condition Cause Reference The needle thread 1. The needle thread is not threaded properly. Page 24 breaks. 2. The needle thread tension is too tight. Page 28 3. The needle is bent or blunt. Page 10 4. The needle is incorrectly inserted. :Page 10 5. The needle thread and the bobbin thread are not set properly ;pages 22, 24 under th[...]
-
Page 65
Soluci6n para problemas de funcionamiento f Condici6n Causa Probable Se rompe el hilo de la aguja, Se rompe el hilo de la canilla. Se rompe la aguja. 1. El hilo de la aguja no se ha enhebrado correctamente. 2. La tensi6n del MIo de la aguja es excesiva. 3. La aguja est& despuntada o doblada. 4. La aguja no esta bien colocada. Referencia Pagina [...]
-
Page 66
En cas de probl_me h Probl_me Cause Reference Le fil d'aiguille se casse. Le fil de canette se casse, L'aiguille se casse. Points manqu_s. La couture fronce, Le tissu n'avance pas r_guli_rement. La machine ne marche pas. Le fonctionnement est bruyant. 1. Le fil d'aiguille n'est pas passe correctement. Page 25 2. La tension [...]
-
Page 67
Your Home For repair-in your home-of all major brand appliances, lawn and garden equipment, or heating and cooling systems, no matter who made it, no matter who sold it7 For the replacement parts, accessories and owner's manuals that you need to do-it-yourself. For Sears professional installation of home appliances and items like garage door o[...]