Kohler 1199249-2-A manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Kohler 1199249-2-A. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Kohler 1199249-2-A ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Kohler 1199249-2-A décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Kohler 1199249-2-A devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Kohler 1199249-2-A
- nom du fabricant et année de fabrication Kohler 1199249-2-A
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Kohler 1199249-2-A
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Kohler 1199249-2-A ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Kohler 1199249-2-A et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Kohler en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Kohler 1199249-2-A, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Kohler 1199249-2-A, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Kohler 1199249-2-A. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    Installation and Care Guide Bath with Airjets Retain serial number for reference: Numéro de série du produit: Número de serie del producto: __________________________ Français, page “Français-1” Español, página “Español-1” 1 199249-2-A[...]

  • Page 2

    Installation Instructions W ARNING: When using electrical products, basic precautions should always be followed, including the following: DANGER: Risk of electric shock. Connect only to a cir cuit protected by a Gr ound-Fault Circuit-Interr upter (GFCI)*. Building materials and wiring should be routed away fr om the blower body and other heat-produ[...]

  • Page 3

    Product Information (cont.) Features Factory assembled components include a blower motor , air harness, control, check valve, butterfly valves, chromatherapy lights (if pr ovided), electrical harnesses, and an illuminated user keypad. Other than power wiring and plumbing, no assembly is requir ed. T ools and Materials Prepare the Blower (Remote Si[...]

  • Page 4

    Prepare the Blower (Remote Site) (cont.) • Electrician pliers • Assorted screwdrivers • Adjustable wrench • Drill and bits to install the blower mounting fasteners • 18 A WG non-metallic sheathed cable, two conductors with gr ound, with support clips, as requir ed • One 4 ″ (102 mm) x 2 ″ (51 mm) electrical junction box with cover ,[...]

  • Page 5

    1. Prepare the Site W ARNING: Risk of personal injury . This cast iron bath is extr emely heavy . Obtain suf f icient help to carefully lift and move it. NOTICE: Measure your pr oduct for site preparation. Note the model number located on the blower , then visit the product page at www .kohler .com for more information. NOTICE: Provide adequate ven[...]

  • Page 6

    2. Install the Bath W ARNING: Risk of personal injury . This cast iron bath is extr emely heavy . Obtain suf f icient help to carefully lift and move it. NOTICE: Do not lift the bath by the piping or blower , or use the piping or blower for structural support of the bath. T o avoid damage to the bath, lift by the rim at the sides of the bath. Caref[...]

  • Page 7

    3. Make Electrical Connections - Standard NOTE: The product model number is printed on a label on the blower side of the bath. This label also identifies the electrical rating of the product. All baths come equipped with a wiring junction box and are designed to operate between 220 V and 240 V at either 50 Hz or 60 Hz. W ARNING: Risk of electrical[...]

  • Page 8

    4. Disconnect the Blower Motor - Remote NOTICE: This section applies only to installations in which the blower motor and check valve are being relocated. NOTICE: Do not cut the blower piping for this installation. NOTICE: Y ou must relocate the check valve with the blower motor . Do not disconnect the check valve from the tee. Remove the Blower Mot[...]

  • Page 9

    5. Mount the Blower Motor and Check V alve - Remote NOTE: The blower motor must be mounted horizontally 1-1/2 ″ (38 mm) above the floor . Do not mount the blower motor with the discharge pointing up. NOTE: Refer to the ″ Prepar e the Blower (Remote Site) ″ section for other requir ements for the blower motor relocation. At the new blower mot[...]

  • Page 10

    6. T erminate the Cable at the Blower - Remote Route the Power Cable Route 18 A WG or equivalent power cable (two conductors with gr ound) between the bath and blower . Support and protect the cable. Follow local electrical codes. Prepare the Blower for Remote Installation Loosen the cable strain-relief nut on the blower motor . Push the nut back o[...]

  • Page 11

    7. Install the Blower Cord at the Control - Remote Install the Second Junction Box on the Control Install a second junction box with external bonding lug, two strain reliefs, and a cover (not supplied) on the blower adapter board on the contr ol. Connect a solid copper 8-gauge bonding wire fr om the bonding lug on the new junction box to the spare [...]

  • Page 12

    8. Make Power Connections - Remote W ARNING: Risk of electric shock. T o reduce the risk of electric shock, connect the contr ol to a properly gr ounded Ground-Fault Cir cuit-Interrupter (GFCI) or Residual Curr ent Device (RCD). This will provide additional pr otection against line-to-ground shock hazar d. A dedicated 220-240 V , 20 A, 50/60 Hz cir[...]

  • Page 13

    Complete the Installation (cont.) Finish the Installation Install water-r esistant wallboard and all finished wall, deck, and floor materials. Apply silicone sealant to seal all areas wher e the bath and finished wall or deck meet. Install the faucet trim. Clean-up After Installation When cleaning up after installation, do not use abrasive clean[...]

  • Page 14

    Important Safety Instructions (cont.) W ARNING: Risk of personal injury . Never drop or insert any object into any opening. Use this bath only for its intended purpose as described in this guide. Do not use attachments not recommended by Kohler Co. The bath must be connected only to a supply circuit that is pr otected by a Ground-Fault Cir cuit-Int[...]

  • Page 15

    Operating Instructions NOTE: If the unit does not function properly , please refer to the “T roubleshooting” section. Starting the Unit Fill the bath to a level at least 4” (102 mm) above the top of the airjets. Use your hand to test the water temperature for comfort and safety . Carefully enter the bath basin. Press the On/Of f icon on the u[...]

  • Page 16

    Care and Cleaning For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER bath with airjets: • Always test your cleaning solution on an inconspicuous area befor e applying to the entire surface. • W ipe surfaces clean and rinse completely with water immediately after applying cleaner . Rinse and dry any overspray that lands on [...]

  • Page 17

    W arranty (cont.) 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) from within the USA and Canada, and 001-800-456-4537 fr om within Mexico, or visit www .kohler .com within the USA, www .ca.kohler .com from within Canada, or www .mx.kohler .com in Mexico. KOHLER CO. AND/OR SELLER ARE PROVIDING THIS W ARRANTY IN LIEU OF ALL OTHER W ARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, [...]

  • Page 18

    W arranty (cont.) replacement or an equivalent model (in those cases that the model has been discontinued) when the pr oduct is beyond repair , without any charge to the consumer . 4. The time of repair will not exceed six (6) weeks commencing on the date the pr oduct is received. 5. It is recommended that the consumer save the invoice or r eceipt [...]

  • Page 19

    T roubleshooting (cont.) Symptoms Probable Causes Recommended Action 2. Ground-Fault Circuit-Interr upter (GFCI) or Residual Current Device (RCD) trips when bath is turned on. A. Electrical harness is wet or damaged. A. Check for wet connections. Dry the connections and repair the leak. Check for insulation or connector damage. Replace the harness [...]

  • Page 20

    T roubleshooting (cont.) Symptoms Probable Causes Recommended Action 7. Blower motor runs but no air bubbles are formed. A. Blower air inlet is blocked. A. Clean blower air inlet. B. Airjets are clogged. B. Use a small between-the-teeth dental brush and white vinegar . Dip the brush in the vinegar , brush the hole, rinse the brush in clean water , [...]

  • Page 21

    Guide d’installation et d’entretien Baignoire à jets d’air Instructions d’installation A VER TISSEMENT : Lors de l’utilisation de produits électriques, toujours observer les précautions de base, notamment: DANGER: Risque d’électrocution. Raccor der uniquement à un circuit pr otégé par un disjoncteur de fuite de terre (GFCI)*. Les[...]

  • Page 22

    Information sur le produit (cont.) Notices du produit A VER TISSEMENT : Risque de blessures ou d’endommagement matériel. Des modifications non approuvées pourraient pr ovoquer un fonctionnement dangereux ou af fecter la performance de la baignoire. Ne pas changer l’emplacement du moteur du souf f leur et ne pas ef fectuer d’autres modific[...]

  • Page 23

    Préparer le souff leur (Installation à distance) (cont.) Déplacer le souf f leur et le clapet de non-retour pour l’amener aussi près que possible de la baignoire, afin d’obtenir une performance maximale. Ne pas déplacer le souf f leur et le clapet de non-retour à une distance de plus de 15’ (4,5 m) de la baignoir e. • Positionner le [...]

  • Page 24

    1. Préparer le site A VER TISSEMENT : Risque de blessures. Cette baignoire en fonte est très lour de. Obtenir suf f isamment d’aide pour la soulever et la déplacer avec précaution. A VIS: Mesurer le produit pour la préparation du site. Noter le numéro de modèle se tr ouvant sur le souf f leur , puis visiter la page des produits sur le site[...]

  • Page 25

    2. Installer la baignoire A VER TISSEMENT : Risque de blessures. Cette baignoire en fonte est très lour de. Obtenir suf f isamment d’aide pour la soulever et la déplacer avec précaution. A VIS: Ne pas soulever la baignoire par la tuyauterie ou le souf f leur , et ne pas utiliser ceux-ci comme support structur el de la baignoire. Afin d’évi[...]

  • Page 26

    3. Ef fectuer les connexions électriques - Standard REMARQUE: Le numéro de modèle du pr oduit est imprimé sur une étiquette placée du côté souf f leur de la baignoire. Cette étiquette identifie également les caractéristiques électriques du pr oduit. T outes les baignoires sont équipées d’un boîtier de jonction de câblage et sont [...]

  • Page 27

    4. Déconnecter le moteur du souf fleur - À distance A VIS: Cette section s’applique uniquement aux installations dans lesquelles le moteur du souf f leur et le clapet de non-retour sont déplacées à un nouvel emplacement. A VIS: Ne pas couper la tuyauterie du souf f leur pour cette installation. A VIS: Le clapet de non-retour doit être dépl[...]

  • Page 28

    5. Monter le moteur du souf fleur et le clapet anti-retour - À distance REMARQUE: Le moteur du souf f leur doit être monté horizontalement à 1-1/2 ″ (38 mm) au-dessus du plancher . Ne pas monter le moteur du souf f leur avec sa décharge dirigée vers le haut. REMARQUE: Se référer à la section ″ Prépar er le souf f leur (site à distanc[...]

  • Page 29

    6. Finir le câble au souf fleur - À distance Acheminer le câble d’alimentation Acheminer le câble 18 A WG ou un câble équivalent (deux conducteurs avec terre) entr e la baignoire et le souf f leur . Supporter et protéger le câble. Suivre tous les codes électriques locaux. Préparer le souff leur pour une Installation à distance Desserre[...]

  • Page 30

    Finir le câble au souff leur - À distance (cont.) • Connecter le fil conducteur bleu en queue de cochon au conducteur L2 ou N du câble d’alimentation. • Connecter le fil conducteur en queue de cochon vert avec rayures jaunes au conducteur de terr e du câble d’alimentation. A vec les deux vis, réinstaller le couvercle d’accès sur l[...]

  • Page 31

    7. Installer le cordon au niveau de la commande - À distance Installer le deuxième boîtier de jonction sur la commande Installer un deuxième boîtier de jonction avec une cosse de fusion externe, deux réducteurs de tension, et un couvercle (non fourni) sur la plaque d’adaptation du moteur du souf f leur sur la commande. Connecter un fil de [...]

  • Page 32

    8. Ef fectuer les connexions électriques - À distance A VER TISSEMENT : Risque d’électrocution. Afin de réduire les risques d’électr ocution, connecter la commande à un disjoncteur de fuite de terre (GFCI) ou à un dispositif à courant résiduel (RCD) mis à la terre de manièr e adéquate. Ceci fournira une mesure de pr otection suppl?[...]

  • Page 33

    T erminer l’installation (cont.) Faire fonctionner la baignoir e pendant 5 minutes et s’assurer qu’aucun des raccor ds des tuyaux de la baignoire ne présente de fuites. Recher cher des fuites le long de l’avant et des côtés de la baignoire, et à l’arrièr e de celle-ci. Pour obtenir de l’information supplémentaire sur le fonctionne[...]

  • Page 34

    Instructions Importantes sur la sécurité (cont.) de sortir de la baignoire, (c) incapacité de r econnaître le danger , (d) dommages au fœtus dans le cas des femmes enceintes, (e) incapacité physique de sortir de la baignoire et (f) inconscience et danger conséquent de noyade. A VER TISSEMENT : Risque de préjudice corporel au fœtus. Les fem[...]

  • Page 35

    Instructions d’utilisation REMARQUE: Si l’appareil ne fonctionne pas corr ectement, consulter la section “Dépannage”. Démarrer l’appareil Remplir la baignoire à au moins 4” (102 mm) au-dessus du dessus des jets d’air . Utiliser votre main pour tester la températur e de l’eau pour le confort et la sécurité. Entrer délicatement[...]

  • Page 36

    Instructions d’utilisation (cont.) Au bout de deux minutes, le système d’air s’arrête automatiquement. Entretien et nettoyage Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, tenir compte de ce qui suit lors de l’entretien de votr e produit KOHLER avec jets d’air: • T oujours tester la solution de nettoyage sur une surface non visible[...]

  • Page 37

    Garantie (cont.) Kohler Co. ne dépassera en aucun cas le prix d’achat du produit. Si le produit en fonte est utilisé commer cialement ou s’il est installé en dehors d’Amérique du Nord, Kohler Co. garantit le produit en fonte contr e tout vice de matériau et de fabrication pendant un (1) an à partir de la date d’installation dudit prod[...]

  • Page 38

    Dépannage A VIS: Cette section est seulement destinée à une aide générale. Un représentant du service agréé Kohler Co. ou un électricien qualifié doit rectifier tous les pr oblèmes électriques. Pour un service de garantie, appeler le 1-800-4KOHLER à partir des É.-U. et du Canada, ou le 001-800-456-4537 à partir du Mexique. REMARQUE[...]

  • Page 39

    Dépannage (cont.) Symptômes Causes probables Action recommandée D. La commande ne fonctionne pas. D. Remplacer la commande. 4. Le moteur du souf f leur ne démarre pas/ne s’arrête pas. A. Le cordon d’alimentation entr e le moteur du souf f leur et la commande est desserré, déconnecté ou endommagé. A. Inspecter le câblage et vérifier [...]

  • Page 40

    Dépannage (cont.) Symptômes Causes probables Action recommandée 8. Le moteur du souf f leur fonctionne, des bulles d’air se forment, les commandes de zones fonctionnent, mais la fonction de vitesse variable ne fonctionne pas. A. L’orifice d’admission d’air du souf f leur est obstrué. A. Nettoyer l’orifice d’admission d’air du so[...]

  • Page 41

    Dépannage (cont.) Symptômes Causes probables Action recommandée 15. La chromothérapie n’ef fectue pas de cycle. A. Le faisceau de chromothérapie ne fonctionne pas. A. Remplacer le faisceau de chromothérapie. Kohler Co. Français-21 1 199249-2-A[...]

  • Page 42

    Guía de instalación y cuidado Bañera con jets de aire Instrucciones de instalación ADVER TENCIA: Al usar aparatos eléctricos, siga siempre las precauciones básicas, incluyendo las siguientes: PELIGRO: Riesgo de descarga eléctrica. Conecte sólo a un cir cuito protegido por un interr uptor de circuito con pér dida a tierra (GFCI)*. El materi[...]

  • Page 43

    Información sobre el producto (cont.) A visos sobre el producto ADVER TENCIA: Riesgo de lesiones personales o daños a la propiedad. Las modificaciones no autorizadas pueden causar un funcionamiento peligroso o afectar el r endimiento de la bañera. No cambie la ubicación del motor soplador , ni haga ninguna otra modificación en el sistema de [...]

  • Page 44

    Prepare el soplador (lugar remoto) (cont.) Cambie la ubicación del soplador y la válvula de retención lo más cer ca posible de la bañera para aumentar al máximo el rendimiento. No ubique el soplador y la válvula de r etención a más de 15’ (4,5 m) de la bañera. • Coloque el soplador 1-1/2 ″ (38 mm) sobre el piso. No monte el motor so[...]

  • Page 45

    1. Prepare el sitio ADVER TENCIA: Riesgo de lesiones personales. Esta bañera de hierr o fundido es sumamente pesada. Obtenga suficiente ayuda para levantarla y desplazarla con cuidado. A VISO: Mida el producto para la preparación del lugar . Fíjese en el número de modelo ubicado en el soplador , luego visite la página del producto en www .koh[...]

  • Page 46

    2. Instale la bañera ADVER TENCIA: Riesgo de lesiones personales. Esta bañera de hierr o fundido es sumamente pesada. Obtenga suficiente ayuda para levantarla y desplazarla con cuidado. A VISO: No levante la bañera por los tubos o el soplador , ni los utilice como soporte estructural de la bañera. Para evitar daño a la bañera, levántela por[...]

  • Page 47

    3. Realice las conexiones eléctricas - Estándar NOT A: El número de modelo del pr oducto está impreso en una etiqueta en el lado del soplador de la bañera. Esta etiqueta también identifica la capacidad nominal eléctrica del producto. T odas las bañeras están equipadas con una caja de empalmes y están diseñadas para funcionar entre 22 0V[...]

  • Page 48

    4. Desconecte el motor soplador - Remoto A VISO: Esta sección sólo aplica a las instalaciones en las que el motor soplador y la válvula de retención se cambiarán de ubicación. A VISO: No corte la tubería del soplador para esta instalación. A VISO: Usted tiene que cambiar la ubicación de la válvula de retención con el motor soplador . No [...]

  • Page 49

    5. Monte el motor soplador y la válvula de retención - Remoto NOT A: El motor soplador se debe montado horizontalmente 1-1/2 ″ (38 mm) sobre del piso. No monte el motor soplador con la salida apuntando hacia arriba. NOT A: Consulte la sección ″ Prepar e el soplador (lugar remoto) ″ para obtener otros r equisitos para el cambio de ubicació[...]

  • Page 50

    6. T ermine el cable en el soplador - Remoto Tienda el cable eléctrico T ienda cable eléctrico calibre 18 A WG o equivalente (dos conductores con conexión a tierra) entre la bañera y el soplador . Soporte y proteja el cable. Cumpla con todos los códigos eléctricos locales. Prepare el soplador para la instalación remota Afloje la tuerca del [...]

  • Page 51

    T ermine el cable en el soplador - Remoto (cont.) • Conecte el hilo verde con raya amarilla del cable en espiral al conductor de conexión a tierra del cable eléctrico. Con los dos tornillos, vuelva a instalar la tapa de acceso en el motor soplador . Apriete el protector contra tir ones en el cable eléctrico en el motor soplador . Elimine el po[...]

  • Page 52

    7. Instale el cable del soplador al control - Remoto Instale la segunda caja de empalmes en el control Instale una segunda caja de empalmes con un lengüeta externa de conexión a tierra, dos protector es contra tirones y una tapa (no pr ovista) en la placa de montaje del adaptador del soplador en el control. Conecte un hilo de cobre calibr e 8 des[...]

  • Page 53

    8. Realice las conexiones eléctricas - Remoto ADVER TENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Para r educir el riesgo de una sacudida eléctrica, conecte el control a un tomacorriente corr ectamente conectado a tierra protegido por un interr uptor de circuito con pér dida a tierra (GFCI) o un dispositivo de corriente residual (RCD). Esto servirá de[...]

  • Page 54

    T ermine la instalación (cont.) Deje funcionar la bañera durante 5 minutos y revise que no haya fugas en las conexiones de todas las tuberías de la bañera. V erifique que no haya fugas a lo largo del fr ente, los lados y la parte posterior de la bañera. Para obtener información adicional sobre el funcionamiento de la bañera, consulte la sec[...]

  • Page 55

    Instrucciones importantes de seguridad (cont.) ADVER TENCIA: Riesgo de lesiones mortales. Las mujer es embarazadas o que posiblemente estén embarazadas deben consultar a un médico antes de usar la bañera. ADVER TENCIA: Riesgo de hipertermia o ahogamiento. No utilice la bañera inmediatamente después de hacer ejercicio. ADVER TENCIA: Riesgo de h[...]

  • Page 56

    Instrucciones de funcionamiento NOT A: Si la unidad no funciona correctamente, consulte la sección “Guía para r esolver problemas”. Puesta en marcha de la unidad Llene la bañera a un nivel de por lo menos 4” (102 mm) arriba de los jets de aire. Con la mano, pruebe la temperatura del agua para su confort y seguridad. Con cuidado entre a la [...]

  • Page 57

    Instrucciones de funcionamiento (cont.) Después de dos minutos, el sistema de aire se para automáticamente. Cuidado y limpieza Para obtener los mejores r esultados, tenga presente lo siguiente al limpiar la bañera KOHLER con jets de aire: • Siempre pr uebe la solución de limpieza en un área oculta antes de aplicarla a toda la superficie. ?[...]

  • Page 58

    Garantía (cont.) Kohler Co. garantiza que el producto de hierr o fundido está libre de defectos de material y mano de obra por un (1) año, a partir de la fecha de instalación del producto, estando en efecto todas las demás condiciones de esta garantía, excepto la duración. T odos los demás componentes, excepto el hierro fundido esmaltado, l[...]

  • Page 59

    Garantía Para México KOHLER CO. Se recomienda que al momento de la compra, verifique que todos los accesorios y componentes estén completos en esta caja. Se garantiza que este producto Kohler está libr e de defectos en material y mano de obra por un (1) año a partir de la fecha de compra que aparezca en la factura o r ecibo. 1. Kohler Co. pre[...]

  • Page 60

    Guía para resolver problemas (cont.) Síntomas Causas probables Acción recomendada 1. El teclado no se ilumina cuando se oprime el icono de encendido o se hace girar el anillo externo. A. El control no tiene alimentación eléctrica. A. V erifique el cableado y conecte el suministro eléctrico. B. El interruptor de cir cuito con pérdida a tierr[...]

  • Page 61

    Guía para resolver problemas (cont.) Síntomas Causas probables Acción recomendada 6. El motor soplador arranca, pero no todos los jets de aire burbujean. A. La velocidad del motor soplador es demasiado baja. A. Aumente el valor establecido de velocidad al motor soplador . B. La entrada de aire del soplador está obstruida. B. Limpie la entrada d[...]

  • Page 62

    Guía para resolver problemas (cont.) Síntomas Causas probables Acción recomendada 11 . El modo de barrido no funciona. A. El teclado no funciona. A. Reemplace el teclado. B. El control no funciona. B. Reemplace el contr ol. 12. Se ha derramado agua o se han producido daños debajo de la bañera. A. El desagüe o rebosader o tienen fugas. A. Repa[...]

  • Page 63

    1 199249-2- A[...]

  • Page 64

    USA/Canada: 1-800-4KOHLER México: 001-800-456-4537 kohler .com ©2012 Kohler Co. 1 199249-2-A[...]