Makita BTD145 manuel d'utilisation
- Voir en ligne ou télécharger le manuel d’utilisation
- 60 pages
- N/A
Aller à la page of
Les manuels d’utilisation similaires
-
Drill Machine
Makita BTL060Z
44 pages -
Drill Machine
Makita DDF459RFJ
52 pages -
Drill Machine
Makita DDF456ZJ
14 pages -
Drill Machine
Makita BHR262RDJ
68 pages -
Drill Machine
Makita DF030DWJ
44 pages -
Drill Machine
Makita DDF459RF3J
12 pages -
Drill Machine
Makita DDF448RMJ
60 pages -
Drill Machine
Makita BDF442ZX
48 pages
Un bon manuel d’utilisation
Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Makita BTD145. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Makita BTD145 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.
Qu'est ce que le manuel d’utilisation?
Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Makita BTD145 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.
Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.
Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?
Tout d'abord, le manuel d’utilisation Makita BTD145 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Makita BTD145
- nom du fabricant et année de fabrication Makita BTD145
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Makita BTD145
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes
Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?
Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Makita BTD145 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Makita BTD145 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Makita en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Makita BTD145, comme c’est le cas pour la version papier.
Pourquoi lire le manuel d’utilisation?
Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Makita BTD145, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.
Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Makita BTD145. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.
Table des matières du manuel d’utilisation
-
Page 1
GB Cordless Impact Driver Instruction Manual F T ournevis à Chocs sans Fil Manuel d’instructions D Akku-Schlagschrauber Betriebsanleitung I Avvitator e ad impulso a batteria Istruzioni per l’uso NL Accu-slagschroevendraaier Gebruiksaanwijzing E Atornillador de Impacto Inalámbrico Manual de instrucciones P P arafusadeira de Impacto a Bateria M[...]
-
Page 2
2 12 34 56 78 SH SH SH SH 8 9 10 11 12 A B 7 SH 13 SH 6 2 1 3 4 5[...]
-
Page 3
3 91 0 11 12 13 14 14 15 14 15 16 19 17 18 120 (1224) 100 (1020) 8 0 ( 8 16) 60 (612) 40 (40 8 ) 20 (204) 0 1.0 2.0 3 .0 (S) M12 M10 M 8 (M12) (M10) (M 8 ) N m 21 2 3 22 (kgf cm) 24 120 100 8 0 60 40 20 0 1.0 2.0 3 .0 (S) M14 M12 M10 M 8 (M14) (M12) (M10) (M 8 ) 20 N m 21 2 3 22 (kgf cm) (1224) (1020) ( 8 16) (612) (40 8 ) (204)[...]
-
Page 4
4 ENGLISH (Original instructions) Explanation of gener al view 1B u t t o n 2R e d p a r t 3 Battery car tridge 4 S witch trigger 5L a m p 6 Light b utton 7 Rev ersing s witch lev er 8 Changed in thre e steps 9H a r d 10 Medium 11 S oft 12 Hammering f orce button 13 LED indicator 14 Bit 15 Bit-piece 16 S lee ve 17 Hook 18 S crew 19 Groov e 20 S tan[...]
-
Page 5
5 ENC007-6 IMPORT ANT SA FETY INSTRUCTIONS FOR BA TT ER Y CARTRIDGE 1. Before using b attery car tridge , read all instru c- tions and cautionary markings on (1) battery charger , (2) battery , and (3) pr oduct using bat- tery . 2. Do not disassemble battery cartridge. 3. If operating time has become e xcessively shorter , stop operating immediatel[...]
-
Page 6
6 Changing the hammer ing force (Fig. 6) The hammering force can be chang ed in three steps: hard, medium and soft. This allows a ti ghtening suitable to the work. Every time the hammering for ce button is pressed, the number of b lows change s in three steps. For appro ximately o ne minute after releasing t he switch trigger , the hammering f orce[...]
-
Page 7
7 • After inserting the bit, make sure that it is firmly secured. If it comes out, do not use it. Hook (Fig. 1 1) The hook is conv enient f or tempor arily hanging the tool. This can be installed on either side of th e tool. T o install the hook, insert it into a groov e in the too l hous- ing on either side and then secure i t with a scre w . T [...]
-
Page 8
8 A CCESSORIES CA UTION: • These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual . The use of any other acce ssories or attachments might present a risk of injury to persons. On ly use accessory or attachment f or its stated purpose. If you nee d any assistance f or more detai ls regarding these a[...]
-
Page 9
9 FRANÇAIS (Instructions originales) Descriptif 1B o u t o n 2 P ar tie rouge 3 Batter ie 4 Gâchette 5 Lampe 6 T ouche de lumière 7 Levier in ver seur 8 T rois paliers sont disponibles 9F o r t 10 Mo yen 11 Doux 12 T ouche de puissance de per- cussion 13 Témoin DEL 14 Embout 15 P orte-embout 16 Manchon 17 Crochet 18 Vis 19 Rainure 20 Boulon sta[...]
-
Page 10
10 ENC007-6 PRÉCA UTIONS IMPOR T ANTES POUR LA B A TTER IE 1. Ava nt d’utiliser la batt erie, lisez toutes les ins- tructions et précautions relatives (1) a u chargeur de batterie, (2) à la batterie, et (3 ) à l’outil utili- sant la batterie. 2. Ne démo ntez pas la batterie. 3. Cessez immédiatement l’utilisati on si le temps de fonction[...]
-
Page 11
11 Modifier la puissa nce de percussion (Fig. 6) T rois paliers de puissa nce de percussion sont disponibles : fort, mo yen et doux. Cela permet d’effectuer u n serrage adapté au type de trav ail. Le nombre de fr appes change à chaque pre ssion sur la touche de puissance de percussion , en trois paliers. V ous pouvez modifier la puissance de pe[...]
-
Page 12
12 P our outil av ec f onction « d’une seule touche » P our installer l’embout , insérez-le à fon d dans le man- chon. Procédure 2 En plus de la procédure (1) ci-dessus , insérez le por te- embout dans le manchon, a ve c l’extrémit é pointue du porte-embout orientée vers l’intérieur du manchon. P our retirer l’embout, tir ez le[...]
-
Page 13
13 Dépannage P our ma intenir la S ÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produi t, les réparations , tra vaux d’entr etien et autres réglages doivent ê tre effectu és dans un centre de service Makita agréé, e xclusivement a vec des pièces de rechange Makita. A CCESSOIRES A TTENTION : • Ces accessoires ou pièces co mplémentaires sont recommand[...]
-
Page 14
14 ENG905-1 Bruit Niveau d e bruit pondéré A typi que, déterminé selon EN60745 : Modèle BTD133 Niveau de pression sonore (L pA ) : 92 dB (A) Niveau de puissance sonore (L wA ) : 103 dB (A) Incer titude (K) : 3 dB (A) Modèle BTD145 Niveau de pression sonore (L pA ) : 93 dB (A) Niveau de puissance sonore (L wA ) : 104 dB (A) Incer titude (K) : [...]
-
Page 15
15 DEUTSCH (Originale Anleitungen) Übersicht 1 Knopf 2 Roter T eil 3 Akku 4E i n - A u s - S chalter 5 Lampe 6L i c h t t a s t e 7 Drehrichtungsumschalter 8 Änderung in drei S tufen 9 S tark 10 Mittel 11 S chwach 12 S chlagkrafttaste 13 LED-Anz eige 14 Eins atz 15 Einsat zhalter 16 W erkzeugaufnahme 17 Haken 18 S chraube 19 Führungsnut 20 S tan[...]
-
Page 16
16 MISSBRA UCH oder Missachtung der Sicherheit svor- schriften in dieser Anleitung können schwere V erlet- zungen verursac hen. ENC007-6 WICHTIGE SICHERHEITSV ORSCHRIFTEN FÜR AKKU 1. Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle Anweisungen und Warnhinweise, die an (1) Ladegerät, (2) Akku und (3) Akkuwerkzeug ange- bracht sind. 2. Unterlassen Sie e[...]
-
Page 17
17 • Der Lich tstatus kan n innerhal b von etwa 10 S ekunden nach dem Loslassen des Ein-A us- S chalters umge - schaltet werden. Drehrichtungsumschalter bedienung (Abb. 5) Diese Maschine besitzt einen Drehrichtungsumschalter . Drück en S ie auf die S eite A des Drehrichtungsumschal- ters für Rechtsdrehung, u nd auf die S eite B für Linksdre- h[...]
-
Page 18
18 MONT A GE VO R S I C H T : • V ergewissern S ie sich vor der Au sführung von Arbeit en an der Maschine st ets, dass die Maschine ausgeschal- tet und der Akku abgenommen ist. Montage u nd Demont age v on Eins atzwerkze ugen V erwenden S ie nur Einsätze , deren Einschubteil die in der Abbildung gez eigte Form hat. (Abb. 8) Für Maschine mit fl[...]
-
Page 19
19 W ART UNG V ORSICHT : • V ergewissern S ie sich vor der Durchfü hrung von Inspektions- ode r Wartungsarbeiten stets , dass die Maschine aus- geschaltet und der Akku abgenommen ist, auße r im Falle de r folgen den, auf das Licht bezogen en, Fehlersuche . Reinig en Wischen S ie die A ußenseite (Gehäuse) der Maschine v on Zeit zu Zeit mit ein[...]
-
Page 20
20 ENG905-1 Geräusch T ypischer A-be werteter Geräuschpegel ermittelt gemäß EN60745: Modell BTD133 S challdruckpeg el (L pA ): 92 dB (A) S challeistungsp egel (L wA ): 103 dB (A) Ungewissheit (K): 3 dB (A) Modell BTD145 S challdruckpeg el (L pA ): 93 dB (A) S challeistungsp egel (L wA ): 104 dB (A) Ungewissheit (K): 3 dB (A) Gehörschutz tragen[...]
-
Page 21
21 IT ALIANO (Istruzioni origi nali) Visione generale 1 Bottone 2P a r t e r o s s a 3 Cartuccia batter ia 4 Interr utto re 5 Lampadina 6T a s t o l u c e 7 Lev a interruttore in ve rsione 8 Cambiata in tre tempi 9F o r t e 10 Media 11 Debole 12 T asto di forza ma r tellamento 13 Indicatore LED 14 Punta 15 P ezzo d i punta 16 Manicott o 17 Gancio 1[...]
-
Page 22
22 ENC007-6 ISTRUZIONI IMPOR T ANTI DI SICUREZZA PER LA CARTUCCIA DELLA BA TTERIA 1. Prima di usare la cartuccia della batteria, leg gere tutte le istruzioni e le avvertenze sul (1) carica- batteria, sulla (2) batteria e sul (3) prodotto che utilizza la bat teria. 2. Non smontare la car tuccia della batteria. 3. Se il tempo di utilizzo è diventato[...]
-
Page 23
23 Funzionam ento dell’ interruttore di in ver sione (Fig. 5) Questo utensile è dota to di un interruttore di in versio ne, che cambia la dire zione di rotazione. S chiacciare la lev a inter- ruttore inv ersione dal lato A per la rotazione in senso orario , o dal lato B per la rotazione in senso antio rario . Quando la le v a interruttore inv er[...]
-
Page 24
24 MONT A GGIO A TTENZIONE: • Accertarsi sempre che l’utensile sia sp ento e che la batteria sia stata rimossa prima di qualsiasi in tervento sull’utensile. Installazione o rimoz ione della punta o bussola Utilizzare solo punte dotate della parte di inserimento indicata in figura. (Fig. 8) Per un utensile con f oro della punta poco prof ondo [...]
-
Page 25
25 Correzione dei problemi P er preservare la S ICUREZZA e l’AFFID ABILITÀ del prodotto , le ripar azioni, la manutenzione o la regolazione dev ono essere eseguite da un Centro Assi stenza Makita autorizzato usando sempre ricambi Makita. A CCESSORI A TTENZIONE: • Questi accessori o attrezzi sono consigliat i per l’uso con l’utensile Makita[...]
-
Page 26
26 ENG901-1 • Il valore di emissione delle vibrazio ni dichiarato è stato misurato conf ormemente al metodo di test standard, e può essere usato pe r paragonare un utensile con un altro . • Il valore di emissione delle vibrazi oni dichiarato può anche essere usato pe r una valutazion e preliminare dell’esposizione. A VVERTIMENT O: • L ?[...]
-
Page 27
27 NEDERLANDS (Originele instructies) V erklar ing v an algemene gegevens 1K n o p 2 Rood gedeelte 3 Accu 4 Aan/uit-schak elaar 5 Lamp 6 Lamptoets 7 Omkeerschak elaar 8 Instelbaar in 3 standen 9H a r d 10 Gemiddeld 11 Zacht 12 S lagkrachttoets 13 Lage-acculadingindicat or 14 Bit 15 Bit-adapter 16 Bus 17 Haak 18 S chroef 19 Gleuf 20 S tandaardbout 2[...]
-
Page 28
28 W AARSCHUWING: Laat u NIET misleiden door een vals gevoel v an com- fort en bekendheid met het gereedsc hap (na veelvul- dig gebruik) en neem alle veiligheidsvoorschriften van het betreffende gereedschap altijd strikt in acht. VERKEERD GEBRUIK of het niet naleve n van de vei- ligheidsvoor schriften in deze gebruiksaanwijzing kan leiden tot ernst[...]
-
Page 29
29 W erking van de omkeerschakel aar (Fig. 5) Dit gereedschap heeft e en omkeerschak elaar v oor het ver anderen van de dr aairichting. Druk de omkeerschak e- laar in v anaf zijde A v oor rechtse dr aairichting, of va naf zijde B voor lin kse draairichting. W anneer de omk eerschakelaar in de neutrale st and staat, kan de aan/uit-schak elaar niet w[...]
-
Page 30
30 INEENZETTEN LET OP: • Controleer altijd of het gereedschap is uitgeschak eld en de accu ervan is verwijder d alvorens enig w erk aan het gereedschap uit te v oeren. Aanbreng en of verwijderen van de schroefbit of schroefdop Gebruik uitsluitend bits met een insteekgedeelte z oals aangege ven i n de afbeelding. (Fig. 8 ) V oor g ereedschappen me[...]
-
Page 31
31 Prob lemen op lossen Om de VEILIGHEID e n BETROUWBAARHEID v an het product te handha ven , dienen alle reparat ies en alle andere onderhouds werkzaamheden of afstelling en te worden uitge vo erd door een erkend Makita S ervicecen- trum, en dat uitsluitend met gebruik van Makit a vervan- gingsonderdelen. A CCESSOIRES LET OP: • Deze accessoires [...]
-
Page 32
32 ENG901-1 • De opgegev en trillingsemissiew aarde is gemeten vol- gens de standaardtestme thode en kan worden gebruikt om dit gereedschap te v ergelijken met and ere gereed- schappen. • De opgege ven trillingsemissie waarde kan o ok worden gebruikt v oor een beoordeling v ooraf v an de bloo tstel- ling. W AARSCHUWING: • De trillingsemissie [...]
-
Page 33
33 ESP AÑOL (Inst rucciones originales) Explicación de los dibujos 1 Botón 2P a r t e r o j a 3 Cartucho de batería 4 Gatillo interruptor 5 Lámpara 6 Botón de iluminación 7 P alanca del inte rruptor de inv ersión 8 Cambia en tres pasos 9 Fuerte 10 Media 11 S uave 12 Botón de fuer za de martilleo 13 Indicador LED 14 Punta 15 Adaptador de pu[...]
-
Page 34
34 AD VERTENCIA: NO deje que la comodidad o familiaridad con el pro- ducto (a base de utilizarlo repetidamente) sustituy a la estricta observ ancia de las normas de seguridad para el producto en cuestión. El MAL USO o el no seguir las normas de seguridad establecidas en est e manual de instrucciones podrá ocasionar graves heridas personales. ENC0[...]
-
Page 35
35 NO T A: • Para asegur arse del estado de ilu minación apriete el gatillo . Cuando la lámpara se ilumi ne al apretar el gati- llo interruptor , el inte rruptor de iluminación estará en estado encendido . Cuando la lámpar a no se encienda, el interruptor de ilumina ción estará en estado apagado . • Durante la oper ación del gatillo int[...]
-
Page 36
36 NO T A: • Cuando se apaguen todas la s lámparas del panel del interruptor , la h erramienta se desactiv ará para ahorr ar energía de la batería. La capacidad de batería restante puede comprobarse apret ando el gatillo interruptor hasta el punto en el que la herramienta no se acciona. • T odas las lámparas del panel de l interruptor se [...]
-
Page 37
37 3. Perno • Aunque el coef iciente de torsión y la clase de perno sean iguales, la torsión de apriete v ariará de acuerdo con el diámetro del perno . • Aunque l os diámetros de los pernos sean iguales , la torsión de apriete ap ropiada va riará de acuerdo con el coeficiente de tor sión, la clase de perno y la longitud del perno. 4. La[...]
-
Page 38
38 A CCESORIOS PRECA UCIÓN: • Estos accesorios o aditamentos está n recomendados para su uso con la herramie nta Makita especificada en este manual. El uso de cualquier otro accesorio o adi- tamento puede suponer un riesgo de lesi ones persona- les. Utilice el accesorio o aditamento e xclusivamente para su u so declarado . S i necesita inf orma[...]
-
Page 39
39 P ORTUGUÊS (Instruções originais) Explicação geral 1 Botão 2 P ar te vermelha 3 Bateria 4 Gatilho 5 Lâmpada 6 Botão da lâmpada 7 Alav anca interruptora de in ver- são 8 Mudança em três estág ios 9F o r t e 10 Médio 11 Le ve 12 Botão de f orça do impacto 13 Indicador LED 14 Broca 15 Extensão da broca 16 Manga 17 Gancho 18 Parafus[...]
-
Page 40
40 ENC007-6 IMPORT ANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA P ARA A BA TERIA 1. Antes de utilizar a bateria, leia todas as inst ru- ções e etiquetas de precaução no (1) carregador de bateria (2) bateria e (3) pr oduto que utiliza a bateria. 2. Não abra a bateria. 3. Se o tempo de funcionamento se tornar exc essi- vamente curto, pare o funcionamento im[...]
-
Page 41
41 Acção do interruptor de in versão (Fig. 5) Esta f erramenta tem um int erruptor de inv ersão para mudar a direcção de r otação . Pressione a ala v anca do interruptor de in versão no lado A par a rotação para a direita e no l ado B para rotação para a e squerda. Quando a ala vanca do interruptor de in versão est á na posição neu[...]
-
Page 42
42 ASSEMBL A GEM PRECA UÇÃO: • Certifique-se sempre de que a fe rramenta está desli- gada e a bateria retirada antes de e x ecutar qualquer manutenção na f erramenta. Instalar ou reti rar a broca de aparafus ar ou a broca de contacto Utilize só brocas que tenh am a par te de inserção como mostrado na fi gura. (Fig. 8) Para f erramenta com[...]
-
Page 43
43 Solução d e problemas P ara manter a S EGURANÇA e FIABILID ADE, as repara- ções e outras a cções de manuten ção ou ajustes dev em ser ex ecutados pelos Centros de assistência autorizados da Makita, utilizando sempre peças de substi tuição Makita. A CESSÓRIOS PRECA UÇÃO: • Estes acessórios ou peç as são recomendados par a uti[...]
-
Page 44
44 ENG901-1 • O valor da emissão de vibração indicado f oi medido de acordo com o método de teste padrão e pod e ser utili- zado para comparar duas f errament as. • O valor da emissão de vibração indicado pode também ser utilizado na a valiação preliminar da e xposição . A VISO: • A emissão de vibração dur ante a utilização [...]
-
Page 45
45 D ANSK (Oprindelige anvisninger) Illustrat ionsov ersigt 1K n a p 2 Rø d del 3 Akku 4A f b r y d e r k n a p 5 Lampe 6 Lysknap 7 Omlø bsvælger 8 Ændres i tre trin 9H å r d 10 Mellem 11 Blø d 12 Knap til hamrestyrk e 13 LED-indikator 14 Bit 15 Bitholder 16 Muff e 17 Krog 18 S krue 19 Rille 20 S tandardbolt 21 Drejningsmoment 22 K orrekte dr[...]
-
Page 46
46 ENC007-6 VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER FOR AKKU 1. Læs alle instruktioner og adva rselsmærkater på (1) akku opladeren, (2) akku og (3) produktet, som anvender akku . 2. Lad være med at skille a kkuen ad. 3. Hold straks op med at anvende opladeren, hvi s brugstiden er ble vet stærkt afk ortet. Fortsat anvendelse kan r esulter e i risiko for [...]
-
Page 47
47 Ændring af hamrestyr ken (Fig. 6) Hamrestyrken kan in dstilles i tre trin: hård, mellem og bl ø d. Dette mulig gø r en fastspænding, der passer til arbejdet . V ed hvert tr yk på knappen til hamre styrke , skifter antallet af sl ag i tre trin. I omkring et minut efter at afbryderknappen er sluppet, kan hamrestyrken ændres . BEMÆRK: • H[...]
-
Page 48
48 BEMÆRK: • Hvis bitten ikke sættes langt nok ind i muff en, vil muff en ikke v ende tilbage til dens op rindelige position, og bit- ten vil ikke b live holdt ordent lig fast. I så tilfælde kan De prø ve at isætte bitten igen som beskre ve t i instruktio- nerne ovenf or . • Hvis det er svært at sætte bitten ind, skal man trækk e i muf[...]
-
Page 49
49 Fejlfinding Fo r at opretholde produktet s S IKKERHED og PÅLIDELIGHED bø r reparation, v edligeholdelse og justering kun u dfø- res af et Makita S ervice Center med an vend else af originale Makita ud skiftningsdele. TILBEHØR FORSIGTIG: • Det f ø lgende tilbehø r og ekstraudstyr er anbef alet til brug med Deres Makita maskine , der er be[...]
-
Page 50
50 ENH101-15 Kun f or lande i Europa EU-konf ormitetserklærin g Vi, Makita Corporation, erklær er , som den ansvarl ige fabrikant, at den (de) fø lgende Makita maskine(r): Maskinens betegnelse: Akku slagskruetrækk er Model nr ./T ype: BTD133, BTD145 er af serieproduktion og opfylde r betingel serne i de følgende EU-direktiver: 2006/42/EC og er[...]
-
Page 51
51 ΕΛΛ Η Ν ΙΚ Α (Αρχικές οδηγίες) Περιγραφή γενικής άποψης 1 Κουµπί 2 Κκκινο τµήµα 3 Κασέτα µπαταρίασ 4 Σκανδάλη διακπτησ 5 Λαµπάκι 6 ∆ιακπτησ φωτισµού 7 Μοχλσ διακπτη αντιστροφήσ 8 Η αλλαγ?[...]
-
Page 52
52 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΜΗΝ επιτρέψετε το βαθμ άνεσης ή εξοικείωσης με το προϊν (λγω επανειλημμένης χρήσης) να αντικαταστήσει την αυστηρή τήρηση των καννων ασφαλείας του παρ ντος εργαλείου. [...]
-
Page 53
53 Γ ια να ανάψετε το εμπρσθιο λαμπάκι (Εικ. 3 και 4) ΠΡΟΣΟ ΧΗ: • Μη κοιτάζετε το φωσ ή βλέπετε την πηγή φωτσ απευθείασ. Κάθε φορά που πιέζετε το κουµπί φωτισµού στον πίνακα διακοπτών, η κατάστα?[...]
-
Page 54
54 ΣΗΜΕΙΩ ΣΗ: • ταν σβήσουν λεσ οι λυχνίεσ στον πίνακα διακοπτών, το εργαλείο έχει απενεργοποιηθε ί προσ εξοικονµηση ενέργειασ. Μπορείτε να ελέγξετε την τιµή τησ υπολειπµενησ φρτισησ ?[...]
-
Page 55
55 ΛΕΙΤ Ο ΥΡΓΙΑ Η κατάλληλη ροπή στερέωσησ µπορεί να διαφέρει εξαρτωµένη απ το είδοσ ή µέγεθοσ τησ βίδασ/ µπουλονιού, το υλικ του αντικειµένου εργασίασ προσ στερέωση, κλπ. Η σχέση µεταξύ ροπ?[...]
-
Page 56
56 Αντιμετώπισ η προβλημάτων Γ ια την διατήρηση τησ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ και ΑΞΙΟΠΙΣΤΙΑΣ του προι ντοσ, επισκευέσ, οποιαδήποτε άλλη συντήρηση ή ρύθµιση πρέπει να εκτελούνται απ τα Εξουσιο δοτηµένα Κέ[...]
-
Page 57
57 ΑΝΤ ΑΛΛ ΑΚΤΙΚΑ ΠΡΟΣΟ ΧΗ: • Αυτά τα εξαρτήµατα ή προσαρτήµατα σ υνιστώνται για χρήση µε το εργαλείο Μάκιτα που περιγράφτηκε στισ οδηγίεσ αυτέσ. Η χρήση οτιδήποτε άλλων εξαρτηµ άτων ή προσαρτ?[...]
-
Page 58
58[...]
-
Page 59
59[...]
-
Page 60
Makita Cor poration Anjo , Aichi, J apan www .makita.com 884965B999 IDE[...]