Makita HR160D manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Makita HR160D. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Makita HR160D ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Makita HR160D décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Makita HR160D devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Makita HR160D
- nom du fabricant et année de fabrication Makita HR160D
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Makita HR160D
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Makita HR160D ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Makita HR160D et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Makita en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Makita HR160D, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Makita HR160D, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Makita HR160D. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    GB Cordless Rotar y Hammer Instruction Manual F Marteau per forateur à batteríe Manuel d’instructions D Akku-Bohrhammer Betriebsanleitung I Martello rotativo a batteria Istruzioni per l’uso NL Snoerloze boorhamer Gebruiksaanwijzing E Martillo rotativo sin cable Manual de instrucciones P Martelo misto a bateria Manual de instruções DK Akku b[...]

  • Page 2

    2 2 3 4 12 34 56 78 7 8 8 9 11 10 12 13 14 1 2 6 5[...]

  • Page 3

    3 91 0 11 12 18 19 15 17 16[...]

  • Page 4

    4 ENGLISH Explanation of general view 1 Set pla te 2 Batter y car tridg e 3 Cha rgin g ligh t 4 Ba ttery char ger 5 Bit s hank 6B i t g r e a s e 7B i t 8 Chuk cover 9 Clamp screw 10 Side gri p 11 Depth g auge 12 Re v ersing switch 13 Switch t rigger 14 Action mode chan ging knob 15 Chisel adapter 16 Clamp screw 17 Chisel 18 Dust cup 19 Drill chuk [...]

  • Page 5

    5 ADDITIONAL SAFETY R ULES FOR T OOL ENB028-1 1. Be awar e that thi s tool is always in an ope rating condit ion, becau se it does no t have to be plugged int o an electrical ou tlet. 2. Hold t ool by insulated grip ping surfa ces when perf orming a n operat ion wh ere th e cutt ing too l may contact hidden wir ing. Contact with a “live” wire w[...]

  • Page 6

    6 Tips for maintaining maximum battery life 1. Ch arge the batter y car t ridg e before comp letely disc harged . Always stop tool o peration and charge th e batter y c ar tri dge when you no tice less to ol power . 2. Never recharge a fully ch arged ba tter y car tr idge. Overchargin g shor tens the batter y ser vice l ife . 3. Ch arge the batter [...]

  • Page 7

    7 Bit grease Coat th e bit shank head beforehand w ith a smal l amount o f b i t g r e a s e ( a b o u t0 . 5–1g ; 0 . 0 2 – 0 . 0 4 o z ) . This ch uck lubrica tion ass ures smoo th action and long er ser vice life . Using the co ld chisel or bull point (F ig. 9) When using optional cold chisel or bull point, pr oceed as f ollows. 1. Un plug t[...]

  • Page 8

    8 FRANÇAIS Descripti f 1 Pla que d e fixa tion 2B a t t e r i e 3 Témoin de char ge 4 Charg eur de ba tteri e 5 Queu e de foret 6 Graisse rose 7 Foret 8 Ca che du porte-out il 9 Vis de ser rage 10 P oi gnée lat érale 11 Jauge de pr of ond eur 12 Inv erseur 13 Gâchette 14 Bouto n de chang ement d e mode 15 A dapt ateur pour c iseau 16 Vis de se[...]

  • Page 9

    9 9. N’e ffectuez pas l a recharge à l’ intérieu r d’u ne boîte ou d’un conten eur de qu elque sorte que c e soit. La ba tterie d evra se tr ouver dan s un en droi t bien ve ntilé pendan t la recha rge. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ADDITIONNELLES POUR L ’ OUTIL 1. V euil lez rest er consci ent du fai t que l'outi l est toujo ur s en ?[...]

  • Page 10

    10 • Si vous rechar gez la b atterie d’un o util qui vien t juste d e fonctionner, ou une batter ie q ui est restée en ple in soleil ou à la chaleur pe ndant longtemps, il se peut que le témoin d e charge clignote en ro uge. Dans ce c as, attend ez quel- ques in stants. La rechar ge commen cera lorsqu e la batte rie aura re froidi. La batter[...]

  • Page 11

    11 Limiteur de couple Le limite ur de co uple se dé clenche dès qu’un cer tain couple est atteint. Le moteu r débraye , et dans ce cas, le fo ret cesse de tou rne r . A TTENTION : • Dès que le li miteur de couple se déclenche, arrê tez l’outil . Ceci p erm ettra d’évi ter tout e usur e préma turée de l’outil. • Ave c cet outil,[...]

  • Page 12

    12 DEUTSCH Übersi cht 1 Halte klam mer 2 Bl ocka kku 3 Ladekontrollleuchte 4 Ladege rät 5 Bohre rschaft 6 Bohre rfett 7 Einsatzwerkzeug 8 Futt era bdec kung 9 Klemms chraube 10 Seitengr iff 11 Tiefenanschlag 12 Drehrich tungsumsch alter 13 Ein-Aus-Schalter 14 Betrie bsar t-Um schaltknopf 15 Meißel adapter 16 Klemmsch raube 17 Meiße l 18 Staubka[...]

  • Page 13

    13 Ein Kurzschlu ß des Akku s veru rsacht stark en Stromflu ß un d dadu rch als Fo lge Überh itzun g, die Verbrennung en s owie ein Verschmelz en des Akku s herbei führ en könn en. 6. La gern Sie W ekzeug und Akku nic ht an Orten, an denen die T emperatu r 50°C erreic ht oder über - steigt. 7. V ersuch en Sie ni emals , den Ak ku zu ver bren[...]

  • Page 14

    14 V ORSICHT: • Das Lad egerät is t ausschließ lich zum La den von Makita-Akkus vorgeseh en. V erwende n Sie es auf keinen Fall für einen anderen Zweck oder zu m Laden von Akkus ander er F abr ikate. • Wenn der Akku noch n eu ist ode r über ei nen länger en Zeit raum nicht verwendet wurde, kann er seine volle Ka pazi- tät ni cht entfalten[...]

  • Page 15

    15 W ahl der Betriebsar t (Abb. 8) Diese Ma schine besitz t einen Betr iebsar t-Umsch alt- knopf . Wählen Sie mit Hilfe dieses Knopf es eine der drei Betr iebsar ten je nach Ihr en Arbeits bedingu ngen. D rehen Sie den Knopf für B ohren so, dass der Pfeil des Knopfes auf da s Symb ol M am Masc hinengehä use zeigt. Drehen Sie den K nopf für Schl[...]

  • Page 16

    16 ITALIANO Visione g enerale 1 Piastr ina di f issaggio 2B a t t e r i a 3 Spia di c arica 4 Car icabatt eria 5 Codolo 6 Gr asso punta 7P u n t a 8 Coperch io por ta punta 9 Vite graffa 10 Manico laterale 11 Calibro d i profondità 12 Interr uttore di inve rsione 13 Interr uttore 14 Manopol a di c ambio mod o azione 15 Adattat ore per ta gliolo 16[...]

  • Page 17

    17 5. Non cortoci rcu itare la cart uccia ba tter ia: (1) Non toccare i termi nali con un mate riale con - dutti vo. (2) Evita re di c onser vare la car tuccia batt eria in un conte nitore insiem e con altri oggett i metal lici, com e chiodi, mo nete, ecc. (3) Non esporre la car tuccia ba tteria all ’acqu a o alla pi oggia. Un cor tocircuito dell[...]

  • Page 18

    18 A TTENZIONE: • La car ica batter ia ser ve a carica re la car tucc ia batter ia Makit a. Mai usar lo per altr i scopi o pe r cari care le batter ie di altri fabbricanti. • Quando si car ica una nuova car tucc ia batte ria o un a car tucc ia batter ia che n on è st ata usata p er un lung o per iodo di tempo, essa po trebbe n on accetta re u [...]

  • Page 19

    19 Selezi one de l mod o di a zione (Fig. 8 ) Questo ute nsile è d otato di una man opola di cam bio de l modo di azione. Selezio nare uno de i tre modi ad atti al lav oro usa ndo questa man opola. P er la rotazio ne sol- tanto, girare la m anopola i n modo c he la su a freccia sia puntata sul segno M sul cor po dell'utensile. P e r la per- c[...]

  • Page 20

    20 NEDERLANDS V erk laring van alg emene geg evens 1 Klemplaat 2 Accu 3 Oplaa dlampje 4 Acculader 5 Boorsch acht 6 Boor vet 7B o o r 8 Boo rkop deksel 9 Klemsc hroef 10 Zijhand greep 11 Dieptema at 12 Omkeerschakela ar 13 T r ekschakelaar 14 Werkingskeuzeknop 15 Beitel adapter 16 Klemschr oef 17 Beitel 18 Stofvanger 19 B oork opmo ntage TECHNISCHE [...]

  • Page 21

    21 K ortslui ting v an het ba tteri jpak k an leid en to t een g rot e str oomaf gifte, o ververh itting , bran d- wonden of zelfs t ot de fecten. 6. Bewaar de bat terijlad er en he t batte rijpak n iet in plaat sen waa r de temp erat uur tot 5 0°C of ho ger kan op lopen. 7. W erp zwaar be scha digde o f vol ledig uitgeputt e batter ijpakken niet [...]

  • Page 22

    22 LET OP: • De accu lader is uitsluitend bestemd voor he t laden van Ma kita accus. Geb ruik deze nooit voor an dere doele inden o f voor het la den van accus van ande re fabrikan ten. • Een nieu w accu of een accu dat geduren de lange tijd niet werd gebru ikt, kan ev entue el niet volledig worden geladen . Dit is nor maa l en duidt niet op ee[...]

  • Page 23

    23 W erking van de omkeerschakelaar Dit ger eedschap h eeft een omkeerscha kelaar waar mee u de draai richti ng kunt verandere n. Beweeg de knop naar de n positie voor rechtso m draair ichting, en naar de o posi tie voor linksom draairich ting. LET OP: • Control eer a ltij d de dr aairicht ing al v orens het ger eed- scha p te gebru ike n. • Ge[...]

  • Page 24

    24 Boren in hout of metaal (Fi g. 12) Gebr uik de los verkr ijgba re boor kopmontage (be staande uit ee n boor kop en een boorkopad apter) . Om deze te installeren, zie “Aanbrengen of verwijderen van de b oor” op de vori ge pag ina. Z et de o mschakelknop op “alle en rotere n”. U kunt bor en tot ee n diameter van maximaal 13 mm in m etaal e[...]

  • Page 25

    25 ESP AÑOL Explicación de los dibujos 1 Chapa de cierre 2 Car tuch o de bater ía 3 Luz de car ga 4 Carga dor de ba tería 5 Espiga de la broca 6 Grasa para br oca 7B r o c a 8 T apa de portabr ocas 9 T or nillo de fijación 10 Asa auxiliar 11 T ope de pr ofun dida d 12 Int errup tor de in ver sión 13 Gatillo interru ptor 14 P o mo de cam bio d[...]

  • Page 26

    26 3. No c ubra ni o bstruya las rejilla s de ven tilación del c argad or con ningú n obj eto. 4. Cub ra siemp re los born es de bater ías co n la tapa c orresp ondien te cu ando n o se es té usan do el cartuc ho de batería s. 5. No cor tocircuite el car tucho de bate rías: (1) No to que lo s termina les c on ningún materi al conduc tor . (2[...]

  • Page 27

    27 PRECA UCIÓN: • E l cargad or de batería es para cargar el car tucho de batería Mak ita. No lo ut ilice nunca con otr o propós ito o para cargar b aterías de otros fabri cantes. • Cu ando cargue un ca r tucho de baterí a nue vo o uno que no haya sido utilizado durante mucho tiempo, será posible que no pu eda car garse comp letame nte. [...]

  • Page 28

    28 Acción del interruptor de in versión Esta he rramient a tiene un interr upto r de inversión pa ra cambia r el sentido de rotación. Mueva la palanca hac ia la posición n para que la her ramienta gir e hacia la dere- cha, o hacia la posición o para que gi re ha cia l a izquierda. PRECA UCIÓN: • Compr uebe siempre el senti do de rotación [...]

  • Page 29

    29 T apa contra el polvo (Fig. 11) Utilice la tapa contra el polv o para e vitar que el polvo caiga so bre la herra mienta y sobre us ted mismo c uando taladr e en lugares el ev ad os. Coloqu e el prote ctor de polvo en la broca. Las tapa s contra el polvo pueden colo- carse en la s brocas de los sigui entes tamañ os. P erforación en madera o met[...]

  • Page 30

    30 P OR TUGUÊS Expli cação gera l 1 Placa de apoio 2 Bater ia 3 Luz de ca rregame nto 4 Carre gador da bater ia 5 Encai x e da broca 6 Lub rifica nte da broca 7B r o c a 8 T a mpa do mandr il 9 P arafuso de ape r to 10 Punho la teral 11 Guia de profundid ade 12 Interr uptor d e inversão 13 Gatilho 14 Botão d e mudança do modo de acção 15 Ad[...]

  • Page 31

    31 REGRAS DE SEGURANÇA ADICIONAIS P ARA A FERRAMENT A 1. T enha e m conta q ue esta fer ramen ta está sem - pre em condiçõ es de op eração , pois não neces- sita de ser li gada a u ma tom ada da rede . 2. Ag arre na ferramen ta pe las supe rfícies i soladas quand o executa u ma op eração de c ort e em q ue a ferram enta pod e entra r em c[...]

  • Page 32

    32 PRECA UÇÃO: • O carreg ador de bateria destina- se a carrega r bater ias Makita . Nunca o ut ilize para outr os fins ou p ara bater ias de outros fabr icantes. • Quando carregar uma bateria nova ou uma bateria que nã o f oi utilizada durante um longo per íodo de tempo, pode não s er pos sív el c arreg á-la comp letame nte . Est a situ[...]

  • Page 33

    33 Limitador do binário O limitad or de b inári o actua qu ando é atingid o um cer to nível do binário. O motor des engrena do eixo de saí da. Quando i sto acont ece a b roca pára de girar . PRECA UÇÃO: • Assim que o l imit ador d o bi nário ac tuar , de slig ue imed i- atament e ferramenta. Evit ará o desgas te premat uro da ferrament[...]

  • Page 34

    34 D ANSK Illustr ationso versigt 1 Låsebøjle 2 Akku 3 Ladel ampe 4 Oplad er 5 Værkt ø jsskaft 6F e d t 7V æ r k t ø j 8 Værktøjsholder 9 Spæn desk rue 10 Sidegreb 11 Dybdean slag 12 Omdrejni ngsvælger 13 Afbr yder 14 Funktio nsvælger 15 Mejsela dapter 16 Spændeskr ue 17 Mejsel 18 Stø vopsamler 19 Borepa tronsæt SPEC IFIKA TIO NER Mod[...]

  • Page 35

    35 YDERL IGERE SIKKER HEDS FORSK RIFTER FOR MASKI NEN 1. Væ r opmær ksom på , at denn e mas kine alti d er i drifts klar tilsta nd, da den ikke kræ ver at blive til- slut tet en st ikkontakt. 2. Ho ld kun ved m askinen på de isoler ede grib efla- der , når De udføre r arbej de, hv or den sk ærende værkt øj kan komme i kontakt med skjult e[...]

  • Page 36

    36 Tips ti l sik ring af m aksimal a kku-le vetid 1. O plad akkuen, fø r de n er fuldt a fladet. Stop a ltid med at bru ge mas kinen, og op lad akkuen , når D e bemær ker reducer et maski nkraft. 2. O plad aldr ig en f uldt opla det akku. Over-oplad ning forkor ter a kkuens lev etid. 3. O plad akkuen ved en r um temperatur på 10°C – 40°C. L[...]

  • Page 37

    37 Smøring Smø r halse n på bore t med en smul e smø relse( ca. 0,5 – 1,0 g ) fø r anvendelse. Denne smøring sikre r problemfr i funktion og f or længer værktø jets leve tid. An vendelse af f l admej sel elle r spid smejsel (Fig. 9) V ed anvendelse af f ladmejse l eller spids mejsel (e kstra- udstyr) gå s frem som fø lge r . 1. Sluk m [...]

  • Page 38

    38 SVENSKA Förkla ring a v allm än över sikt 1 Låspla tta 2 Batter ikassett 3 Laddni ngslampa 4 Batter iladd are 5 Borrskaft 6B o r r f e t t 7B o r r 8 Chuckkåpa 9 Vingskruv 10 Sidohand tag 11 Djupansla g 12 Backlägesom kopplare 13 Strömbr ytare ( av a vtr yckar typ) 14 Omställnings vred för d riftläge (dri ftslägesom kopplare) 15 Mejse[...]

  • Page 39

    39 SÄRSKILD A SÄKERHETSREGLER FÖR MASKINEN 1. Tän k på att mask inen allti d är i redo fö r att an vänd as, e ftersom de n inte behöve r kopplas in till e tt elektr iskt utt ag. 2. Hål l maski nen i de isol erad e greppytorn a när du utför arbeten där det f inns r isk för at t verktyg et (borr e.d .) ka n kom ma i k ontakt med gömd l[...]

  • Page 40

    40 Ströladdning (underhållsladdning) Laddare n övergår til l läget för “s tröladd ning (un derhålls laddning )” om du lä mnar kvar kraftkas setten i ladd aren, för at t förhindra a tt batter iet laddas ur spo ntant efter en fulladd ning, och lad daren kan där med hållas fräscht och fulladdat. Tips fö r att upp rätthå lla maxima[...]

  • Page 41

    41 Säkerhetsk oppling Denna a ktiveras och frånkopplar dr ivninge n vid höga och snabbt uppt rädand e belastni ngar , t ex fastkörnin g. FÖRS IKTIG HET! • S läpp omed elbar t st römstä llaren om sä kerhetskopp- lingen träder i f unktion. Här igenom undviks on ödigt sli - tage av vita la delar i drivme kanismen . • Hålsågar bo rr [...]

  • Page 42

    42 NO RSK Forklaring til generell o versikt 1 Stilleplate 2B a t t e r i 3 Ladel ampe 4 Batter ilade r 5 Bor kroneskaft 6 Bor kronefett 7 Bor krone 8 Borpat ronde ksel 9K l e m s k r u e 10 Sidegrep 11 Dybdemå ler 12 Rev e rseri ngsbr yter 13 Funksjonsbr yte r 14 Funksjonsskift eknapp 15 Meisela dapter 16 Klemskr ue 17 Meisel 18 Stø vkop p 19 Bor[...]

  • Page 43

    43 2. Hold ve rktøyet i de isole rte gripeflaten e når det utfør es arbeid hv or det kan komme i kont akt med skjul te ledn inger . K ontakt m ed en strø mførend e ledning v il resul tere i at synlig e meta lldeler på verk tøyet ogs å blir s trømf øren de og d ermed utset te oper atøren f or elektr osjokk. 3. Bru k hør selv ern når ver[...]

  • Page 44

    44 Noen tips f or å vedlikeholde batteriets maksi male le vetid 1. L ad batter iet o pp fø r det blir he lt utladet . Stans m askinen og lad opp ba tter iet så snar t du mer ker at maskin seffekten begynner å synke. 2. L ad aldr i opp et helt op pladet batteri. Overopplad ing vil redusere verktø yets lev e tid. 3. L ad batter iet o pp under ro[...]

  • Page 45

    45 Smøring av bor tangen Fø r bor ing bø r m an smø re b or tange n med li tt fett for å oppnå smidi ge slag mot bor et samt ø ke borets lev etid ( c a . 0 , 5–1g ) Bruke kal dmeisel el ler kjør ner (Fig. 9) Gå frem so m fø l ger når verktø yet skal b rukes med ka ld- meisel e ller kjø r ner (ekstra t ilbeh ø r). 1. Fje rn batt erie[...]

  • Page 46

    46 SUOMI Yleissel ostus 1 Asennuslevy 2 Akku 3 Latau sv alo 4 Akkulataaja 5T e r ä n k a r a 6 T erärasva 7T e r ä 8 Istukan suoju s 9 Kiristysr uuvi 10 Sivukahva 11 Syvyystulkki 12 Suunnanvaihtokytkin 13 Liipaisinkytk in 14 T o imintomuod on vaihtonuppi 15 T altan sovitin 16 Kiri stysru uvi 17 T altta 18 Pölykansi 19 P oraistukkasarja TEKNISET[...]

  • Page 47

    47 LISÄÄ K ONETT A KOSKEVIA TUR V A O HJEIT A 1. Huom aa, että kone on aina toimin tav alm is, koska sitä ei tarv itse kytk eä pisto rasi aan. 2. Pite le konetta eristety istä tar ttu mapinnois ta, kun teet työ tä, jossa leikka av a kone voi osua piilossa olevaan joht oon. Jännitt eisee n johto on osum i- nen sa a koneen näky villä ol ev[...]

  • Page 48

    48 Vinkke jä akun käyttöi än maksimoi miseksi 1. Lata a akku, en nen kuin se on kokonaan tyhjennyt. Lopeta aina laitte ella työskente ly ja la taa akku, jos hu omaat voiman vähenevän laittees ta. 2. Älä koskaan lataa täyteen lad attua ak kua. Liialli nen lataam inen lyhe ntää akun kä yttöikää. 3. Lata a akku huo neenlä mmössä 10 [...]

  • Page 49

    49 T er än ra svaus V oitele terän karan pää etukäte en piene llä määrä llä terä- ras v aa (noi n 0,5 – 1,0 g). Tämä i stukan rasvaus var mistaa tasaisen toi minnan j a se pide ntää laittee n käyttöik ää. K y lmätaltan tai lattataltan käyt täminen (Kuv a 9) Kun käytät lisä v ar usteena saatavaa kylmätalttaa tai lat ta- t[...]

  • Page 50

    50 ΕΛ ΛΗΝ ΙΚΑ Περιγραφή γενικήσ άποψησ 1 Πλά κα ρύθ µισης 2 Κασέ τα µπατα ρίας 3 Φως φρτισης 4 Φορ τιστής µ παταρία ς 5 Αξον ας αιχµής 6 Γ ρά σσο αι χµής 7Α ι χ µ ή 8 Κ άλυµµα σφ ιγκτή ρα 9 Βίδ α σύσφι ξη?[...]

  • Page 51

    51 6. Μη φυλάσσ ετε τ η µηχα νή κα ι τ η µπα ταρία σ ε µέρη που η θερµοκρ ασία µπορ εί να φθάσ ει ή να ξεπεράσε ι τουσ 50 °C. 7. Μη κάψ ετε την µπαταρία ακµα και αν έχει πάθει σοβαρέσ ζ ηµι έσ ή έχει εντε[...]

  • Page 52

    52 ΠΡΟΣΟΧΗ: • Τ ο µοντέ λο φορτιστ ής µπαταρί ας είναι για φρτιση κασέτας µπαταρίας Μάκιτα. Ποτέ µη το χρησ ιµοποιήσ ετε για άλλ ους σ κοπούς ή γι α φρτ ιση µπατ αριώ ν άλλω ν κατα σκευαστ ών. •[...]

  • Page 53

    53 Λειτου ργία δ ιακ πτη (Ε ικ. 7) ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν βάλετε την κασέτα µπα ταρίας µέσα στο εργαλε ίο, πά ντοτε ελέγχε τε να δείτε τι η σκανδ άλη διακ πτης ενε ργοποι είτα ι κα τάλλη λα και επι στρέφ ?[...]

  • Page 54

    54 Χρήση τη σ ψυχρήσ σ µίλησ ή α κροκέφαλου (Εικ. 9) Οταν χρησιµο ποιε ίτε την προ αιρετ ική ψυχρή σµίλη ή το ακ ροκέφαλ ο, προχ ωρείτ ε ως α κολούθ ω ς: 1. Απ οσυν δέστε το ερ γαλε ίο. 2. Αφ αιρέ στε τη ν [...]

  • Page 55

    55 GB A CCESSORIES CA UTIO N: These acce ssori es or atta chments ar e recomme nded for use with your Makita t ool specifie d in this manual. T he use of a ny other ac cessor ies or a ttachments might present a risk of injur y to per sons. The accesso rie s or attachmen ts should b e used only in t he proper and intende d manner. F A CCESSOIRES AT [...]

  • Page 56

    56 • SDS Pl us tungste n-carbi de tipped bit • Foret à pointe en carbure de tungst ène • SDS-Plus-Bohrer • Punta SDS Plus a l carburo di t ungsteno • Boor met SDS Plus wolfraa mcarbid e boor punt • Broca de pun ta de carburo de tungsten o SDS-p lus • Broca de car boneto de tungsté nio SDS Plus • SDS-p lus H M-bor • SDS plus HM-[...]

  • Page 57

    57 • Grooving chise l • Ciseau à rainure • Nutenm ei ß el • Scalpel lo a sgorbia • Spon ning beite l • Escoplo a canalad o • Cinzel de ranh uras • Hulmejsel • Sp å rmej sel • Notmeisel • K ove rrin • Σµιλή αυλακιά ς W x L (m m) 8 x 170 12 x 17 0 • Dust cup • Recueille-poussi è re • Staubsc hutzkapp e ?[...]

  • Page 58

    58 • Chuck ke y S13 • Cl é à mand rin S13 • Bohrfutte rschl ü ssel S13 • Chiave mandr ino S 13 • Boor kopsleutel S1 3 • Llave de mandr il S 13 • Chave do mandr il S 13 • Borep atronn ø gle S13 • Chucknyc kel S13 • Chuckn ø kkel S13 • Istukka-avain S13 • Σταυρ% κλειδ ο S13 • Blow-out b ulb • P oire souffla[...]

  • Page 59

    59 EC-DECLARA TION OF CONFORMITY The unders igned, Y asuhik o Kanzak i, authorized b y Makita Corporation, 3 -11-8 Sumiy oshi-C ho , Anjo , Aichi 446-8502 Jap an declare s that this pro duct (Ser ial No. : series production ) manufactured by Makita Cor porati on in Japan i s in co m- pliance wi th the following st andards or standardized d oc- umen[...]

  • Page 60

    60 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE D A CE O abaixo assinado, Y asuhiko Kanzaki, au tori zado pela Makita Cor poration, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho , Anjo , Aichi 446-850 2 Japan, de clara que est e prod uto (N. de s é ri e: produ çã o e m s é rie) fabricado pela Makit a Cor poration n o Jap ã o obedece à s seguin tes norm as ou documento s norma lizado[...]

  • Page 61

    61 EC-DECLARA TION OF CONFORMITY The und ersigne d, Y asu hiko Kanza ki, auth orized by Kao Lung T a mura Electron ics Co., Ltd. No. 4 Industr y 1st Street, Ping T u ng Industr y Distri ct Chiao Nan Li, Ping T u ng City , T aiwan declares that this ba tter y charger (Ser ial No. : series production ) manufactured by Kao L ung T amura El ectronics C[...]

  • Page 62

    62 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE D A CE O abaixo assinado, Y asuhiko Kanzaki, autor izado pela Kao Lung T amura Electronics Co ., Ltd. No. 4 Industr y 1st Str eet , Ping T ung In dust ry Dist rict C hia o Nan Li , Pi ng T u ng City , T aiwan, declara q ue este car regador de b ateria (N. de s é ri e: produ çã o e m s é rie) fabricado pela K ao L[...]

  • Page 63

    63 Noise and Vibr ation The typical A-weighted sound pressure lev el is 84 dB (A). The noise lev el under working may e xceed 85 dB (A). – Wear ear protection. – The typical weighted root mean square acceleration value is 8m / s 2 . Bruit et vibr ations Le niveau de pression sonore pond é r é A type est de 84 dB (A). Le niveau de bruit en fon[...]

  • Page 64

    Makita Corporation Anjo, Aich i, Japan Made in J apan 883900E982 PRIN TED IN JA PAN[...]