Makita KP312S manuel d'utilisation
- Voir en ligne ou télécharger le manuel d’utilisation
- 56 pages
- N/A
Aller à la page of
Les manuels d’utilisation similaires
-
Planer
Makita 2030S
28 pages 1.39 mb -
Planer
Makita KP0800K
3 pages 0.98 mb -
Planer
Makita 1902
12 pages 0.79 mb -
Planer
Makita PLANER JOINTER 2004
16 pages 0.9 mb -
Planer
Makita 1912B
16 pages 0.14 mb -
Planer
Makita 1911B
16 pages 0.17 mb -
Planer
Makita 1923B
16 pages 0.93 mb -
Planer
Makita 10170
32 pages 1.05 mb
Un bon manuel d’utilisation
Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Makita KP312S. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Makita KP312S ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.
Qu'est ce que le manuel d’utilisation?
Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Makita KP312S décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.
Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.
Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?
Tout d'abord, le manuel d’utilisation Makita KP312S devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Makita KP312S
- nom du fabricant et année de fabrication Makita KP312S
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Makita KP312S
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes
Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?
Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Makita KP312S ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Makita KP312S et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Makita en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Makita KP312S, comme c’est le cas pour la version papier.
Pourquoi lire le manuel d’utilisation?
Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Makita KP312S, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.
Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Makita KP312S. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.
Table des matières du manuel d’utilisation
-
Page 1
GB Planer Instruction Manual F Rabot Manuel d’instructions D Balken hobel Betriebsanleitung IP i a l l a Istruzioni per l’uso NL Schaaf machin e Gebruiksaanwijzing E Cepillo Manual de instrucciones P Plaina Manual de instruções DK Falshøvl Brugsanvisning S Hyvelmaskin Bruksanvisning N Motorhøvelmaskin Bruksanvisning SF Höylä Käyttöohje [...]
-
Page 2
2 14 16 15 13 17 18 20 19 12 34 56 78 1 2 6 7 8 10 9 11 12 13 5 4 3[...]
-
Page 3
3 91 0 11 12 13 14 15 16 22 27 26 28 31 30 21 8 12 23 24 25[...]
-
Page 4
4 Symbols The followings show the symbols used f or the tool . Be sure that you understand th eir meaning bef ore use. Symboles Nous d onnons ci-des sous les symbole s utilisés pou r l’outil. As surez-vous que vous en avez bien co mpris la significa- tion avant d’uti liser l’outil. Symbole Die folgenden S ymbole werden für die Maschine verw[...]
-
Page 5
5 ENGLISH Explanation of g eneral view 1K n o b 2 Scale plate 3 Switch trigger 4 Lock-off button 5 Restar t button 6P i n s 7 Edge fence (Gu ide rule ) 8 Rear base 9 Foot 10 Planer bla de 11 F ront base 12 Hex wrench 13 Ins tall at ion b olt 14 Soc k et w renc h 15 Dr um plate 16 Set plat e sc re w 17 Set plat e 18 Pla ner blade 19 Adjustin g screw[...]
-
Page 6
6 Switch action (Fi g. 2) CA UTIO N: Before pluggin g in the tool , alwa ys c heck to see that the switch tri gger actuat es proper ly and re turns t o the "OFF " position when released . (For tool with lock button) T o star t the too l, simply pull the s witch tr igger . Release the switch trigger to stop. F or continuo us operation, pul[...]
-
Page 7
7 Blade hei ght adjustment (F ig. 8) Blade height adjustment is usually not necessar y . How- ev er, if you notice that the blade e dge is below the level of the rear ba se or protrud es too f ar from the rear base, pro- ceed as fol lows . Loosen the eight installati on bolts and the set p late screws. T ur n the adjusting screws clockwise to retra[...]
-
Page 8
8 FRANÇAIS Descripti f 1B o u t o n 2 Secteu r angulaire 3 Gâchette 4 Bouton de sécurité 5 Bouton de redémar rage 6B r o c h e s 7 Gar de lat ér al (r ègle de gui dag e) 8 Socl e arrière 9P i e d 10 Fer du rabot 11 Socl e a vant 12 C lé he xago nale 13 Boulon d e montage 14 Clé à douille 15 P laque de tambo ur 16 Vis de pl aque de fixati[...]
-
Page 9
9 Interrupteur (Fig. 2) AT T E N T I O N : A vant de brancher l’ outil, vérif iez toujours qu e la gâchette fonctionne corre ctement et revient en position "O FF" lorsque relâchée. (P our les outils équipé s d’un bout on de verrouillage ) P o ur mettre l’ outil en marc he, appuyez simpl ement sur la gâchette. Pour l’arrête[...]
-
Page 10
10 P our placer correcte m ent l e fer Si le fer n’est p as monté de façon adéqua te et sûre, la sur f ace rabotée sera r ugueuse et iné gale. Le fer doit être monté de sor te que la f ace de c oupe soit pa rf a itement de niveau, c’ est-à-dire p arallèle à la sur f ac e du socle arr ière. Des ex e mples de régl age correct et de r[...]
-
Page 11
11 ENTRE TIEN AT T E N T I O N : Assurez- v ou s toujours que l’ou til est hors tension et débranc hé a vant d’y effectuer tout travail d’inspectio n ou d’entreti en. Remplacem ent des ch arbons Retirez et vérifiez régulièrement les charbons. Rempla- cez-les lor squ’ils sont usés jus qu’au trait de limi te d’usure. M aintenez le[...]
-
Page 12
12 DEUTSCH Übersi cht 1 Knopf 2 Skalenp latte 3 Ein-Aus-Schalte r 4 Eins chaltsperr knopf 5 Neu startkn opf 6 Stifte 7 P a r allelanschlag (Füh rungsli neal) 8 Hintere Hobelsohle 9F u ß 10 Hobelm esser 11 V o rdere Hobelsoh le 12 Inbusschlüssel 13 Montagesch raube 14 Steckschlüssel 15 Hobelwelle nplatte 16 Halteplatt enschraube 17 Halteplatte [...]
-
Page 13
13 FUNKTIONSBESCHREIBUNG VO RS I C H T: Diese Maschine ist für das Hob eln von Holz v orgesehen. V e rgewissern S ie sich vor jeder Einste llung oder Fun kti- onsprüfun g der Maschine ste ts , dass sie a usgeschaltet und vom Stro mnetz getrenn t ist. Einstell en der Spanti efe (Abb. 1) Die S pantiefe kann in nerhalb ei nes Bereich s von 0 – 3,5[...]
-
Page 14
14 Korrekte Hobelmesser -Einstellung Wenn das Hobelmess er nicht richt ig und f est monti er t wird, er halten Sie eine raue und une bene Hobelfl äche. Das Messer muss so montier t werden, dass die Schnei de absolut waage recht, d.h. parall el zur Auflagefläche d er hinteren Hobelso hle, liegt. Im Folgenden sin d einige B eispiele für richtige u[...]
-
Page 15
15 WA R T U N G VO RS I C H T: Denk en Sie v or der Durch führun g von Ü berprü funge n oder War tungsarbeiten stets dara n, die Maschine aus zu- schalten und vom Stromnetz zu trennen. K ohlebürste n wechseln Die Kohlebürsten mü ssen regelmäßig entfer nt und über- prüft werden . W e nn sie bis zur V ersch l eißgrenze abge- nutzt sind, m [...]
-
Page 16
16 ITALIANO Vis ione Ge n e rale 1 Man opola 2 Piastrina sca la 3 Int errutt ore 4 Botton e di sblocco 5 Bo ttone di ria vvio 6P e r n i 7 Guida bordo (Rig hello guida) 8 Base p osteriore 9P i e d i n o 10 Lama piallatr ice 11 Base a nteriore 12 Chiave esagonale 13 Bullone di installazion e 14 Chia ve a bussola 15 Piastra t amburo 16 Vite di fissag[...]
-
Page 17
17 Funzionamento dell’ interruttore (Fi g. 2) A TTENZIO NE: Prim a di collega re l’utensile alla pre sa di corrente, accer- tatevi sempre che il grilletto dell’interruttore funzioni cor- rettamen te e che ri torni su lla posizione “O FF” quando viene r ilasciato . (Utensile con bottone di blocco) P er avviare l’utensile, schiacciare sem[...]
-
Page 18
18 Per l’ins tallazion e corret ta della lama La s uperficie pi allata ri sulta ruvid a e irre golare se la lama no n è install ata corretta mente e sa ldamente. La la ma dev e essere m ontata con i l bordo di t aglio assolutame nte dirit to , e c ioè parallelo al la superfic ie della base po steriore. Sotto si v ed ono alcuni e sempi di insta [...]
-
Page 19
19 MANUTENZIONE A TTENZIO NE: Accer tarsi sempre che l’utensile sia sp ento e staccato dalla pr esa di corrent e prima di qualsiasi i ntervento d i ispezione e manutenz ione. Sostituzione d e lle spazzol e di carbone Rimuov er e e controllare regolar mente le spazzole di car- bone. Sostitu irle se so no usurate fino a l segno limi te . Mantener e[...]
-
Page 20
20 NEDERLANDS V erkla ring van algeme ne geg e v ens 1K n o p 2 Schaalp laat 3 T reks chak elaa r 4 V ergrend elknop 5 Her startkno p 6 P ennen 7 Randg eleider (B reedtegelei der) 8 Achter z ool 9 V oet 10 Schaaf beitel 11 V oorzool 12 Inbussleutel 13 Bev e stigingsbout 14 Dopsleute l 15 Beitelwal splaat 16 Klemplaat schroef 17 Klempl aat 18 Schaaf[...]
-
Page 21
21 GEBRUI K V AN HET GEREEDSCHAP LET OP: Zorg al tijd dat he t gereedschap is uitgeschake ld en zijn netsnoer uit het stopcontact is verwijderd v oordat u func- ties op het gereedsch ap gaat afstell en of contro leren. Instellen van de schaafdiepte (Fig . 1 ) De schaa fdiepte kan bi nnen een ber eik v an 0 – 3 ,5 mm worden ing esteld. Draai de kn[...]
-
Page 22
22 Correct inste l l en v an de schaafb eitel Als de schaafb eitel niet juist en niet stevig gemonteerd is, zal het ge schaafde opper vlak ruw en oneffen zijn. De beitel moet zodanig gemonteerd zijn d at het beitelmes volledig horizontaal is, d.w .z. ev enwijdig met het op pervlak van de achte rz ool. Hieron der vindt u en k e le voorbeelden van ju[...]
-
Page 23
23 ONDERHOUD LET OP: Zorg al tijd dat het ger eedschap is u itgeschakeld en de stekker er v an uit h et stopcontact is verwijder d vooraleer u me t ins pecti e of onder houd v an he t gere edsc hap begint. V ervangen van koolborstels V erwijde r en controleer regelmatig de koolborstels. V er- vang de koolborstels wanneer ze tot aa n de limietmarke-[...]
-
Page 24
24 ESP AÑOL Explicación de l os dibujos 1P o m o 2 Placa de escala 3 Gatillo interru pto r 4 Botón de desblo queo 5 Botón de rei nicio 6 P asad ores 7 Guía lateral (Regla guía ) 8 Base tras era 9P a t a 10 Cuchilla del cepillo 11 Base dela ntera 12 Llav e hexagonal 13 P er no de instalac ión 14 Llav e de tu bo 15 Placa d el tambor 16 T or ni[...]
-
Page 25
25 DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENT O PRECA UCIÓN: Asegúre se siempre de que la herrami enta esté apaga da y desench uf ad a antes de ajustar o c omprobar cu alquier func ión e n la he rramie nta. Ajuste de la profundidad de c orte (Fig . 1) La profu ndidad de cort e puede aj ustarse dent ro de un margen de 0 – 3,5 mm. Gire el po mo de la par t[...]
-
Page 26
26 Pa r a ajustar correctame nte las cu chill as del cepillo La superficie de su cepillado quedará basta e irregular a menos que las cu chillas estén ajustadas debida y firme- mente. La cuchillas d eberán ser montadas de manera que e l filo de co rte esté absolu tamente nivelado, es decir, para- lelo a la superficie d e la base trasera. Abajo s[...]
-
Page 27
27 MAN TENIM IENT O PRECA UCIÓN: Asegúre se siempre q ue la herramienta esté apagada y desenc huf ada antes de intentar rea lizar una ins pección o manteni miento . Substitución de las escobilhas de carbón Extraiga e inspeccion e regularmente la s escobillas de carbón. S ustitúyalas cuand o se hay a n gastado hast a la marca límite. Manten[...]
-
Page 28
28 P OR TUGUÊS Expli cação gera l 1 Botão 2 Placa de escala 3 Gatilho interr uptor 4 Botão de bloqu eio 5 Botão de rea rranque 6P i n o s 7 Limita dor de extremidad e (Régu a guia) 8 Base tras eira 9P é 10 Lâmi na da pl ain a 11 Base frontal 12 Chave he xagonal 13 P er no de instalaç ão 14 Chave de caixa 15 Placa d o tambor 16 P arafuso [...]
-
Page 29
29 Acção do interruptor (Fig. 2) PRECA UÇÃO: Antes de ligar a ferramenta à co rrente, cer tifique-se de que o gati lho funciona correctamente e volta p ara a posi- ção "OFF " quando li ber tado . (P ara ferramentas co m botão de blo queio) P ara ligar a ferramenta, bast a carregar no ga tilho inter- ruptor . P ara pa rar , solt e [...]
-
Page 30
30 Para o ajuste correcto da l âmina da plaina A sua sup erfície de plain amento será r ugosa e desni v ela da a menos que a lâmina esteja colocada correct a e segura- mente. A Lâm ina dev e ser montada de modo a que a extremidad e de cor te esteja com pletamente niv e lada, isto é, paralela à superfície da base poster ior . Abaa ixo e ncon[...]
-
Page 31
31 MANUTENÇÃO PRECA UÇÃO: V e rifique sem pre se a ferramenta está desligada e se retirou a fich a da tomada d e corrente ant es de f azer uma ins pecç ão ou a m anutenç ão. Substit u i cão das esco v as de carvão Retire e verifique regu larmen te as escov as de car vão . Substitua -as quan do estiverem gasta s até à marca limite. Man[...]
-
Page 32
32 D ANSK Illustr ationso versigt 1 Dybdeindstillingsgreb 2 Skalapla de 3A f b r y d e r 4 Låsek nap 5 Genst arter knap 6 Stifter 7 P a r allelanslag (Styrelineal) 8 Bager ste hø vlsål 9F o d 10 Hø vlje rn 11 Forrest e hø v lsål 12 Unbrakonø gle 13 Inst allationsbolt 14 T o pnø gle 15 Klempl ade 16 T r ykpladeskr ue 17 T r ykplade 18 Hø vl[...]
-
Page 33
33 Afbryderbetjening (Fig. 2) FORSIGTIG: Fø r ma skinen sluttes til lysnettet, ska l De altid k ontrol- lere , at af bryderen funger er k orrekt og v ender t ilbage til "OFF" position, når d en slippes. (For maskine me d låseknap) T r yk afbr yderen ind f or at star te ma skinen. Slip afbr yde- ren for at stoppe maski nen. V ed vedvare[...]
-
Page 34
34 Korrekt ind stilling af høvlj ern Fejlmontere de og utilstrækkeligt fastgjor te hø vl jern me dfø rer op rifter og kutters lag. V ed korre kt montered e hø vljer n skal klingeæggen være a bsolut parallel med den bageste hø vlsål. Fø lgende eksempler vis er nogle result ater af korrekt og f or ker t monterede hø vljer n. Ju stering af [...]
-
Page 35
35 VEDL IGHOLDEL SE FORSIGTIG: K ontrol lér altid, at maskine n er slået fra, og netled ningen taget ud a f stikkontakten, i nden De udfører inspektion eller v edligeholdelse. Udskiftnin g af ku l Udtag og eft erse kullene med regel mæssige mellemr um. Udskift kul lene, når de er slidt n ed til slidmar keringen. Hold kullene rene og i sta nd t[...]
-
Page 36
36 SVENSKA Förkla ring a v allmän öv ersikt 1R a t t 2 Grader ingsplatt a 3 Ström brytare 4 Säkerhetskn app 5 Omstar tsknapp 6 Stift 7K a n t s k e n a 8 Bakre basp latta 9F o t 10 Hyvelblad 11 F rämre ba splatta 12 Sexkantsnyckel 13 Monter ingsbult 14 Hylsnycke l 15 T r umplatta 16 Fästpla ttans skruv 17 Fästpla tta 18 Hyvelblad 19 Juster [...]
-
Page 37
37 Strömbrytare ns funkt ion (Fig. 2) FÖRS IKTIGH ET: K ontrol lera alltid att str ömbry taren fung erar som den ska och återgår till det avstängda läget "OFF" när den släpps, innan du s ätter i nätkontakten . (För ma skiner med l åsknapp) Star ta mas kinen geno m att hel t enkelt tr ycka på strö m- br ytaren. Släpp strö [...]
-
Page 38
38 För att få rät t inställni ng av hyvelb l a den Den hyvlade ytan kommer att bli raspig och ojä mn om inte bladen är rätt instä llda och ordent l igt fastsatta. Bla det måste monteras så att dess e gg är helt i linje med, det vill sä ga parall ell med den bakre basplattans yta. Nedan följer några ex e mpel på korrek ta och felaktig[...]
-
Page 39
39 UNDERHÅLL FÖRS IKTIGH ET: Se alltid till att maskinen är avstängd och kontakten utdragen ur nätu ttaget innan du ge r dig på att kontrollera ell er utf öra underhål l på ma skinen. Utbyte av kolborst ar T a ur och kontroll era k o lborstar na med jämna mella nrum. Byt ut dem om de är nerslitna till slitgränsmarkeringen. Håll kolbors[...]
-
Page 40
40 NO RSK Forklaring til generell over sikt 1K n o t t 2 Skalapla te 3 Star tbr yter 4 Sikr i ngsknap p 5 Omstar tknapp 6 Stifter 7 Kantvern (styr linjal) 8B a k r e f o t 9F o t 10 Hø velblad 11 F remre f o t 12 Se kskantnø kkel 13 Inst alleringsb olt 14 Pi penø kkel 15 T r ommelplate 16 Skr ue til stilleplate 17 Stilleplate 18 Hø velb lad 19 [...]
-
Page 41
41 Afbryderbetjening (Fig. 2) AD V ARSEL: Fø r ma skinen sluttes til lysnettet, ska l De altid k ontrol- lere , at af bryderen funger er k orrekt og v ender t ilbage til "OFF" position, når d en slippes. (For maskin med låse knapp) T r ekk ut br yteren for å s tarte maskinen. Maski nen stan- ser når brytere n frigjøres igjen. For ua[...]
-
Page 42
42 Ju stering af høvl jernshøj de (Fig. 8) Justerin g af hø vljer nshø j de er nor malt ikke nø dvendigt. Hvis De imidler tid bemærker , at klingeæggen er under niveauet på d en bagerste h ø vlsål , eller stik k er for langt frem i forhold til den ba gerste hø vlsål, gå s frem som fø l- ger. Lø sn de otte klemsk ruer og t rykplade ns[...]
-
Page 43
43 SUOMI Yleisse lostus 1 Nuppi 2 As tei kk olev y 3 Liipaisinkytkin 4 Lukituks en v ap autuspainike 5 Uudelleenkä ynnistyspainike 6T a p i t 7 Reuna ohjain (Ohja ustulkki) 8 T akajalu sta 9J a l k a 10 Höylän t erä 11 Etujalusta 12 Kuusioavain 13 Kiinni tysru uvi 14 Hylsya vain 15 Rumpul e vy 16 P ohja le vyn ruuvi 17 P ohja le vy 18 Höylän [...]
-
Page 44
44 K ytkimen käyttäm inen (K uv a 2) VA R O : V ar mista enne n koneen kytkemistä p istorasiaan, et tä lii- paisinkyt kin toimii moittee ttomasti ja pa lautuu vapautetta- essa "OF F"-asentoon. (Lukituspainikkeella varustettu kone) K one käynnistetään yksinker taisesti painamalla liipai- sinta. Kone p ysä htyy vapautettaessa liipai[...]
-
Page 45
45 T er än korkeud en sää tämine n (K uva 8) T erän k orkeu den s äätämin en ei o le ylee nsä t arpeen. J os kuitenkin ha vaitset terän reunan o le van taka jalustan tason alapuolella tai sen ulkone van liikaa takajalustasta, toimi seuraav a sti. Löysennä kahdeksan kii nnitysruuvia ja pohjalevyn ru uvit. Kierrä s äätöruuveja myöt ?[...]
-
Page 46
46 ΕΛ ΛΗΝΙΚΑ Περιγραφή γενικ ήσ ά πο ψησ 1 Κουµπ ί 2 Πλά κα κλ ίµακα ς 3 Σκαν δάλη διακπ της 4 Κουµπ ί απασφ άλισης 5 Κουµπ ί επανε κκίνηση ς 6Π ε ί ρ ο ι 7 Φρά χτης άκ ρης (Οδηγ ς καννα ς) 8 Πίσω βάση 9[...]
-
Page 47
47 ΠΕΡΙΓΡ ΑΦΗ Λ ΕΙΤ Ο ΥΡΓΙΑΣ ΠΡΟΣΟΧΗ: Πάντ οτε βεβαι ώνεσ τε τι το εργαλ είο είν αι σβηστ και αποσυ νδεδεµ ένο απ το ρεύµα πριν απ ρύθµισ η ή έλε γχο κάπ οιας λειτ ουργίας στο εργαλε ίο . Ρύθµ[...]
-
Page 48
48 Γ ια την σωστή ρύθµιση λάµασ πλανίσµατοσ Η επιφ άνεια πλανίσ µατο ς σας θ α γίνει άγρια και ανι σπεδη , εκτς εάν η λάµα ρ υθµιστ εί κα τάλλη λα και µε ασφάλ εια. Η λάµα πρέπε ι να τοποθετ ηθεί [...]
-
Page 49
49 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ: Πάντ οτε βεβαι ώνεσ τε τι το εργαλ είο είν αι σβηστ και αποσυνδ εδεµένο απ το ρεύµα πριν επιχειρ ήσετε να κά νετε έλεγχο ή σ υντήρηση του εργαλε ίου. Αντικατά σταση καρ?[...]
-
Page 50
50 EC-DECLARA TION OF CO NFORMITY W e declare under our sole responsibi lity that this product is in com- pliance with the following standards or standardized docum ents, HD400, EN5014 4, EN55014, E N61000 in accordance with Coun cil Directiv es, 73/23/E EC, 89/33 6/EEC and 98/37/EC . DÉCLARA TION D E CONFORMITÉ CE Nous déclarons sous notre en t[...]
-
Page 51
51 Noise and Vibrati on The typical A-weighted noise lev els are sound pressure lev el: 95 dB (A) sound power le vel: 108 dB (A) – Wear ear protection. – The typical weighted root mean square acceleration value is not more than 2.5 m/s 2 . Bruit et vibrat ions Les niveaux de bruit pond é r é s A types sont: niveau de pression sonore: 95 dB (A[...]
-
Page 52
52[...]
-
Page 53
53[...]
-
Page 54
54[...]
-
Page 55
55[...]
-
Page 56
Makita Corporation Anjo, Aich i, Japan Made in Japan 884478-990[...]