McCulloch M46-160AWRPX manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation McCulloch M46-160AWRPX. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel McCulloch M46-160AWRPX ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation McCulloch M46-160AWRPX décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation McCulloch M46-160AWRPX devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif McCulloch M46-160AWRPX
- nom du fabricant et année de fabrication McCulloch M46-160AWRPX
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement McCulloch M46-160AWRPX
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage McCulloch M46-160AWRPX ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles McCulloch M46-160AWRPX et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service McCulloch en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées McCulloch M46-160AWRPX, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif McCulloch M46-160AWRPX, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation McCulloch M46-160AWRPX. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    11-0556_McCulloch manual_148x210.indd 1 2012-10-19 14:43 GB Operator’ s manual 2-14 SE Bruksanvisning 15-27 DK Brugsanvisning 28-40 FI Käyttöohje 41-53 NO Bruksanvisning 54-66 FR Manuel d’utilisation 67-79 NL Gebruiksaanwijzing 80-92 IT Istruzioni per l’uso 93-105 ES Manual de instrucciones 106-118 DE Bedienungsanweisung 119-131 PT Instruç[...]

  • Page 2

    KEY T O SYMBOLS 2 – English K ey to symbols W ARNING! The machine can be a dangerous tool if used incorrectly or carelessly , which can cause serious or fatal injury to the operator or others. Please read the operator’ s manual carefully and make sure y ou understand the instructions before using the machine. K eep people and animals well awa y[...]

  • Page 3

    PRESENT A TION English – 3 Contents Dear Customer , Thank y ou for choosing a McCulloch product. Y ou are thereby part of a stor y that star ted long ago , when the McCulloch Corporation star ted its manufacturing of engines during W orld W ar II. In 1949, when McCulloch introduced its first light one-man chainsaw , woodw or king would ne ver be[...]

  • Page 4

    4 – English WHA T IS WHA T? What is what on the la wn mower? 15 16 10 9 11 13 1 2 4 5 6 3 18 M46-160AWRPX M53-160AWRPX M53-190AWRPX 7 8 12 14 17 1 Engine brake handle 2 Propulsion bar 3 Star ter handle 4 Catcher 5 Handle, handle height 6 Cutting height control 7 Dipstick/oil filler 8 Muffler 9 Spark plug 10 Air filter 11 Cutting cov er 12 Fuel[...]

  • Page 5

    MA CHINE´S SAFETY EQ UIPMENT English – 5 General This section descr ibes the machine´s safety equipment, its purpose, and how checks and maintenance should be carried out to ensure that it operates correctly . Cutting co ver • The cutting cov er is designed to reduce vibration and to reduce the risk of cuts. Chec king the cutting cover • Ma[...]

  • Page 6

    ASSEMBLING AND ADJUSTMENTS 6 – English General Handle Assemb ly T op handle Place the handlebar’ s tubular construction in direct opposite to the lower part of the handlebar. Tighten the knobs properly . Use enclosed straps to secure cables to the handle . Do not ov erstretch cables when mounting. Settings Handle height • Loosen the lower kno[...]

  • Page 7

    FUEL HANDLING English – 7 General Fuel P etrol • Use good quality unleaded or leaded petrol. • The lowest octane recommended is 90 (R ON). If you run the engine on a lower octane grade than 90 so- called knocking can occur . This gives rise to a high engine temperature, which can result in serious engine damage. • Use low-emission petrol, a[...]

  • Page 8

    OPERA TING 8 – English P ersonal pr otective equipment Y ou must use approved personal protectiv e equipment whenev er you use the machine. Personal protectiv e equipment cannot eliminate the risk of injur y but it will reduce the degree of injury if an accident does happen. Ask your dealer f or help in choosing the right equipment. Alwa ys wear [...]

  • Page 9

    OPERA TING English – 9 W ork area safety • Branches, twigs , stones, etc. should be removed from the lawn bef ore you start to mow . • Objects hitting against the cutting attachment could be thrown and cause damage to people and objects. K eep people and animals well awa y . • Do not use the machine in bad weather , such as dense fog, hea v[...]

  • Page 10

    OPERA TING 10 – English Starting and stopping Before starting • K eep people and animals well awa y from the working area. • P erform daily maintenance. See instructions in the section "Maintenance". • Ensure the ignition lead sits correctly on the spark plug. Starting Open the fuel valv e. • The engine brake handle m ust be hel[...]

  • Page 11

    MAINTENANCE English – 11 General • Alwa ys use genuine accessories. Maintenance schedule In the maintenance schedule you can see which parts of your machine that require maintenance, and with which intervals it should take place. The intervals are calculated based on daily use of the machine, and ma y differ depending on the rate of usage. *See[...]

  • Page 12

    MAINTENANCE 12 – English Assemb ly • Make sure the cutter centres correctly on the shaft. • Fit the washer and tighten the bolt correctly . The bolt should be tightened with a torque of 45-60 Nm. • Pull the blade around b y hand and make sure it rotates freely . T est run the machine. Spark plug • If the machine is low on pow er, difficu[...]

  • Page 13

    English – 13 TECHNICAL D A T A T echnical data Note 1: The power rating of the engine indicated is the av erage net output (at specified rpm) of a typical production engine for the engine model measured to SAE standard J1349/ISO1585. Mass production engines may differ from this value . Actual power output for the engine installed on the final m[...]

  • Page 14

    14 – English TECHNICAL D A T A EC Dec laration of Conf ormity (Applies to Eur ope only) Husqvarna AB , SE-561 82 Huskv arna, Sverige, tel: +46-36-146500, declares under sole responsibility that the lawn mowers McCulloch M46-160A WRPX, M53-160A WRPX, M53-190A WRPX from the serial numbers 14XXXXXXX and onwards comply with the requirements of the CO[...]

  • Page 15

    SYMBOLFÖRKLARING Svenska – 15 Symbolförklaring V ARNING! Maskinen kan f elaktigt eller slarvigt använd vara ett f arligt redskap, som kan orsaka allvarliga skador eller dödsfall för an vändaren eller andra. Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå innehållet innan du använder maskinen. Se till att inga obehöriga finns inom arb[...]

  • Page 16

    PRESENT A TION 16 – Svenska Innehåll Bäste kund! T ack för att du an vänder en McCulloch-produkt! Du är därmed en del av en historia som tog sin början för länge sedan, när McCulloch Corporation star tade sin tillverkning av motorer under andr a vär ldskriget. F rån och med 1949, när McCulloch lanserade den första lätta enmansmotor[...]

  • Page 17

    Svenska – 17 V AD ÄR V AD? V ad är vad på gräsklipparen? 15 16 10 9 11 13 1 2 4 5 6 3 18 M46-160AWRPX M53-160AWRPX M53-190AWRPX 7 8 12 14 17 1 Motorbromsbygel 2 F ramdrivningsreglage 3 Star thandtag 4 Uppsamlare 5 Handtag, handtagshöjd 6 Klipphöjdsreglage 7 Oljesticka/oljepåfyllning 8 Ljuddämpare 9 Tändstift 10 Luftfilter 11 Klippkåpa [...]

  • Page 18

    MASKINENS SÄKERHETSUTR USTNING 18 – Svenska Allmänt I detta avsnitt förklaras vilka maskinens säkerhetsdetaljer är , vilken funktion de har samt hur kontroll och underhåll skall utföras för att säkerställa att de är i funktion. Klippkåpa • Klippkåpan är konstruerad för att reducera vibrationer och för att minska risken för skä[...]

  • Page 19

    MONTERING OCH INSTÄLLNINGAR Svenska – 19 Allmänt Handtag Montering Övre handtag Placer a styrets övre rörkonstruktion mitt för styrets undre del. Skruva åt vreden ordentligt. Använd medföljande b untband för att säkra vajrar och kablage längst styret. V ar noga med att inte sträcka upp kablage och v ajrar för hår t vid montering. I[...]

  • Page 20

    BRÄNSLEHANTERING 20 – Svenska Allmänt Drivmedel Bensin • Använd b lyfr i eller bly ad kvalitetsbensin. • Rekommenderat lägsta oktantal är 90 (R ON). Om man kör motorn på bensin med ett lägre oktantal än 90 kan så kallad spikning uppträda. Detta leder till ökad motor temperatur , som kan orsaka svåra motorhav erier. • Där milj?[...]

  • Page 21

    HANDHA V ANDE Svenska – 21 P ersonlig skyddsutrustning Vid all användning a v maskinen skall godkänd personlig skyddsutrustning användas. P ersonlig skyddsutrustning eliminerar inte skaderisken, men den reducerar eff ekten av en skada vid ett olyc kstillbud. Be din återförsäljare om hjälp vid val a v utrustning. Använd alltid: • Hörsel[...]

  • Page 22

    HANDHA V ANDE 22 – Svenska Säkerhet i arbetsområdet • Innan klippning påbörjas ska grenar , kvistar , stenar etc. avlägsnas från gräsmattan. • Föremål som träffar skärutustningen kan kastas iväg och orsaka skador på människor och föremål. Se till att inga människor eller djur befinner sig i närheten. • Undvik användning [...]

  • Page 23

    HANDHA V ANDE Svenska – 23 Start och stopp Före start • Se till att inga obehöriga finns inom arbetsområdet. • Utför daglig tillsyn. Se anvisningar i a vsnitt ”Underhåll”. • Se till att tändkabeln sitter ordentligt på tändstiftet. Start Öppna bränslekranen. • Motorbromsbygeln måste hållas mot handtaget när motorn star ta[...]

  • Page 24

    UNDERHÅLL 24 – Svenska Allmänt • Använd alltid originaltillbehör . Underhållsschema I underhållsschemat kan du se vilka delar av din maskin som kräver underhåll och med vilka intervaller det ska ske. Inter vallen är beräknade för daglig an vändning av maskinen och kan variera beroende på nyttjandeg raden. *Se anvisningar i a vsnitt[...]

  • Page 25

    UNDERHÅLL Svenska – 25 Montering • Se till att kniven centrerar rätt på ax eln. • Montera brickan och skruva f ast bulten ordentligt. Bulten ska dras med ett moment av 45-60 Nm. • Dra runt kniven för hand och se att den löper fritt. Provkör maskinen. Tändstift • Om maskinens effekt är låg, om den är svår att starta eller om tom[...]

  • Page 26

    26 – Svenska TEKNISKA D A T A T ekniska data Anm. 1: Motor ns angivna märkeff ekt är medelvärdet för nettoeffekten (vid det specificerade v ar vtalet) hos en typisk produktionsmotor för den motormodell som mätts enligt SAE-standard J1349/ISO1585. Massproducer ade motorer kan avvika från detta värde. Den faktiska eff ekten hos den motor s[...]

  • Page 27

    Svenska – 27 TEKNISKA D A T A EG-försäkran om överensstämmelse (Gäller endast Eur opa) Husqvarna AB , SE-561 82 Huskv arna, Sverige, tel: +46-36-146500, försäkrar härmed att motorgräsklippar na McCulloch M46-160A WRPX, M53-160A WRPX, M53-190A WRPX från och med serienummer 14XXXXXXX och framåt motsvarar föreskrifterna i RÅDETS DIREKTI[...]

  • Page 28

    SYMBOLFORKLARING 28 – Danish Symbolforklaring AD V ARSEL! Maskinen kan ved forkert eller skø deslø s brug være et farligt redskab , som kan medføre alv orlige skader eller dø dsfald f or brugeren eller andre. Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem og forstå indholdet, inden du bruger maskinen. Sø rg for , at ingen uv edkommende opholder[...]

  • Page 29

    PRÆSENT A TION Danish – 29 Indhold Til v ore kunder! T ak, fordi du har v algt et produkt fra McCulloch. Du er dermed blev et en del af en historie, der tog sin begyndelse, da McCulloch Corporation begyndte at producere motorer under anden verdenskrig. I 1949, da McCulloch introducerede sin fø rste lette motorsav til enmandsbetjening, skulle sk[...]

  • Page 30

    30 – Danish HV AD ER HV AD? Hvad er hv ad på plæneklipperen? 15 16 10 9 11 13 1 2 4 5 6 3 18 M46-160AWRPX M53-160AWRPX M53-190AWRPX 7 8 12 14 17 1 Motorbremsebø jle 2 F remdriftsstang 3 Star thåndtag 4 Opsamler 5 Styr , styrets hø jde 6 Klippehø jdeindstilling 7 Oliepind/oliepåfyldning 8 Lyddæmper 9 Tændrø r 10 Luftfilter 11 Klippeskjo[...]

  • Page 31

    MASKINENS SIKKERHEDSUDSTYR Danish – 31 Generelt I dette afsnit forklares mere om maskinens sikkerhedsdetaljer , hvilken funktion de har , samt hv ordan kontrol og v edligeholdelse skal udfø res for at sikre, at de fungerer . Klippeskjold • Klippeskjoldet er konstrueret til at reducere vibrationerne og til at mindske risikoen f or skæreskader [...]

  • Page 32

    SAMLING OG JUSTERINGER 32 – Danish Generelt Håndtag Montering T ophåndtag Placer styregrebets rø rkonstruktion modsat styrets nederste del. Tilspænd skruehåndtagene korrekt. Brug de medfø lgende stropper til at fastgø re kablerne på håndtaget. Undlad at strække kab ler ne for meget i forbindelse med montering. Indstillinger Styrets høj[...]

  • Page 33

    BRÆNDST OFHÅNDTERING Danish – 33 Generelt Drivmiddel Benzin • Brug blyfri eller blyholdig kvalitetsbenzin. • Det lav este anbefalede oktantal er 90 (RON). Hvis du kø rer motoren på benzin med et lav ere oktantal end 90, kan der opstå såkaldt bankning. Dette medfø rer ø get motor temperatur , som kan forårsage motorhav ari. • Hvor d[...]

  • Page 34

    BETJENING 34 – Danish P ersonligt beskyttelsesudstyr V ed enhv er anvendelse af maskinen skal der bruges godkendt personligt beskyttelsesudstyr . Det personlige beskyttelsesudstyr udelukker ikk e r isikoen f or skader , men det mindsker eff ekten af en skade ved en ulykke . Bed din forhandler om hjælp v ed valg af udstyr . Brug altid: • Benyt [...]

  • Page 35

    BETJENING Danish – 35 Sikkerhed i arbejdsområdet • Inden du begynder at slå græs, skal grene , kviste, sten osv . fjernes fra græsplænen. • Genstande, som kommer i k ontakt med skæreudstyret, kan bliv e kastet ud og forårsage skader på personer eller andre genstande. Hold personer og dyr på sikker afstand. • Undgå anv endelse i d?[...]

  • Page 36

    BETJENING 36 – Danish Start og stop Før start • Sø rg for , at ingen uvedk ommende opholder sig inden for arbejdsområdet. • Gennemfø r daglig vedligeholdelse. Se anvisningerne under afsnittet "V edligeholdelse". • Sø rg for , at tændkablet sidder ordentligt på tændrø ret. Start Åbn brændstofventilen. • Motorbremsebø [...]

  • Page 37

    VEDLIGEHOLDELSE Danish – 37 Generelt • Brug altid originaltilbehør . V edligeholdelsesskema I vedligeholdelsessk emaet kan du se, hvilke dele af din maskine der skal vedligeholdes , og med hvilke intervaller det skal finde sted. Intervallerne er fastlagt med udgangspunkt i daglig anv endelse af maskinen og kan variere i henhold til brugsmø n[...]

  • Page 38

    VEDLIGEHOLDELSE 38 – Danish Montering • Sø rg for , at kniven centreres k orrekt på akslen. • Monter skiven, og spænd bolten godt f ast. Bolten skal spændes med et moment på 45-60 Nm. • T ræk klingen rundt pr . håndkraft, og kontrollér , at den roterer frit. Prø vekø r maskinen. Tændrør • Hvis maskinens effekt er la v , hvis d[...]

  • Page 39

    Danish – 39 TEKNISKE D A T A T ekniske data Anm. 1: Motorens effektangiv else er den gennemsnitlige nettoeffekt (ved det anfø r te omdrejningstal) for en typisk produktionsmodel af motoren målt iht. SAE-standarden J1349/ISO1585. Motorer fra masseproduktionen kan afvige fra denne værdi. Den faktisk e effekt på motoren, som monteres i den færd[...]

  • Page 40

    40 – Danish TEKNISKE D A T A EF-overensstemmelseserklæring (Gælder kun Eur opa) Husqvarna AB , SE-561 82 Huskv arna, Sverige, tel: +46-36-146500, erklærer her med, at motor plæneklipperne McCulloch M46-160A WRPX, M53-160A WRPX, M53-190A WRPX fra og med serienummer 14XXXXXXX og fremad opfylder forskrifterne i RÅDETS DIREKTIV: • af den 17. m[...]

  • Page 41

    MERKKIEN SELITYKSET Finnish – 41 Merkkien selitykset V AR OITUS! Kone v oi virheellisesti tai huolimattomasti käytettynä olla vaarallinen työväline , joka saattaa aiheuttaa käyttäjälle tai sivullisille vaka via vammoja tai kuoleman. Lue käyttöohje huolellisesti ja ymmärrä sen sisältö, ennen kuin alat käyttää konetta. V armista, et[...]

  • Page 42

    ESITTEL Y 42 – Finnish Sisältö Hyvä asiakas! Kiitos, että v alitsit McCulloch-tuotteen! Olet siten osa kauan sitten alkanutta tarinaa, sillä McCulloch Corporation aloitti moottorien valmistuksen jo T oisen maailmansodan aikaan. V uonna 1949, kun McCulloch esitteli ensimmäisen, ke vyen yhden miehen kannettav an moottorisahan, puuteollisuus m[...]

  • Page 43

    Finnish – 43 K ONEEN OSA T Ruohonleikkurin osat? 15 16 10 9 11 13 1 2 4 5 6 3 18 M46-160AWRPX M53-160AWRPX M53-190AWRPX 7 8 12 14 17 1 Moottorijarrusanka 2 Käyttövipu 3 Käynnistyskahva 4 K erääjä 5 Kahva, kahv an korkeus 6 Leikkuukorkeuden säädin 7 Mittatikku / öljy lisääminen 8 Äänenv aimennin 9 Sytytystulppa 10 Ilmansuodatin 11 Lei[...]

  • Page 44

    K ONEEN TUR V ALAITTEET 44 – Finnish Yleistä Tässä osassa selostetaan koneen turvalaitteet ja niiden toiminta ja annetaan tarkastus- ja kunnossapito-ohjeet, joilla varmistetaan niiden toimivuus. Leikkuukotelo • Leikkuukotelo on suunniteltu vähentämään tärinöitä ja pienentämään viiltov ammojen r iskejä. Leikkuusuojuksen tarkastus ?[...]

  • Page 45

    ASENNUS J A SÄÄDÖT Finnish – 45 Yleistä Kahvan Asennus Yläkahva Aseta kahvaston putkirunko kahv aston alaosaa vastapäätä. Kir istä nupit huolellisesti. Kiinnitä johdot kahvaan mukana toimitetta vien hihnojen avulla. V aro v enyttämästä johtoja liikaa asennuksen yhteydessä. Asetukset Kahvan k orkeus • Irrota alemmat nupit. • Sä?[...]

  • Page 46

    POL TT O AINEEN KÄSITTEL Y 46 – Finnish Yleistä P olttoaine Bensiini • Käytä lyijytöntä tai lyijyllistä laatubensiiniä. • Suositeltu alhaisin oktaaniluku on 90 (RON). Jos moottoria käytetään bensiinillä, jonka oktaaniluku on alhaisempi kuin 90, voi seurauksena olla nk. nakutus. Tämä nostaa moottorin lämpötilaa, mistä voi seur[...]

  • Page 47

    KÄYTTÖ Finnish – 47 Henkilökohtainen suoja varustus K onetta käytettäessä on aina pidettävä hyväksyttyjä henkilökohtaisia suoja varusteita. Henkilökohtaiset suojav arusteet eivät poista tapatur mien vaaraa, mutta liev entävät vaurioita onnettomuustilanteessa. Pyydä jälleenmyyjältä apua v ar usteiden valinnassa. Käytä aina: ?[...]

  • Page 48

    KÄYTTÖ 48 – Finnish T yöalueen turvallisuus • Ennen leikkaamisen aloittamista on ruohikolta poistettav a oksat, risut, kivet jne. • T erälaitteeseen osuvat esineet v oivat lentää sivuun ja aiheuttaa vahink oa ihmisille ja esineille. Pidä ihmiset ja eläimet riittävän kaukana. • Vältä käyttöä epäsuotuisissa sääoloissa. Esime[...]

  • Page 49

    KÄYTTÖ Finnish – 49 Käynnistys ja pysäytys Ennen käynnistystä • V armista, ettei työalueella ole asiaankuulumattomia. • Suorita päivittäiset toimenpiteet. Katso ohjeet jaksosta "Kunnossapito". • V armista, että sytytyskaapeli on hyvin kiinni sytytystulpassa. Käynnistys A vaa polttoainev enttiili. • Moottorijarrusanka [...]

  • Page 50

    KUNNOSSAPIT O 50 – Finnish Yleistä • Käytä aina alkuperäisiä varaosia. Huoltokaavio Huoltokaa viosta näet, mitkä k oneen osat vaativat huoltoa ja millaisin välein huolto on tehtävä. Välit lasketaan koneen päivittäisen käytön perusteella, ja ne voiv at vaihdella käyttötihe yden mukaan. *Katso ohjeet kohdasta "K oneen turval[...]

  • Page 51

    KUNNOSSAPIT O Finnish – 51 Asennus • V armista, että leikkuri asettuu oikein runkoputken kesk elle. • Asenna aluslevy ja kiristä pultti huolellisesti. Pultti tulee kiristää momentilla 45-60 Nm. • Pyöritä terää käsin ja varmista, että se pyörii vapaasti. K oekäytä konetta. Sytytystulppa • Jos koneen teho on heikk o, jos sitä [...]

  • Page 52

    52 – Finnish TEKNISET TIEDO T T ekniset tiedot Huom. 1: Moottorin ilmoitettu nimellisteho on moottor imallia edustav an tyypillisen tuotantomoottorin keskimääräinen nettoteho (rpm) mitattuna SAE-standardin J1349/ISO1585 mukaisesti. Massatuotantomoottor it voiv at poiketa tästä arvosta. Lopulliseen koneeseen asennetun moottorin todellinen lä[...]

  • Page 53

    Finnish – 53 TEKNISET TIEDO T EY-v aatim ustenmukaisuusv akuutus (K oskee ainoastaan Eurooppaa) Husqvarna AB , SE-561 82 Huskv arna, Sverige, tel: +46-36-146500, vakuuttaa täten, että moottoriruohonleikkur it McCulloch M46-160A WRPX, M53-160A WRPX, M53-190A WRPX alkaen sarjanumerosta 14XXXXXXX v astaavat NEUV OSTON DIREKTIIVIN määräyksiä: ?[...]

  • Page 54

    SYMBOLFORKLARING 54 – Norwegian Symbolforklaring AD V ARSEL! Hvis maskinen br ukes uforsiktig eller f eilaktig, kan den være et farlig redskap som kan f orårsake alvorlige skader eller dø dsfall f or brukeren eller andre. Les nø ye gjennom bruksanvisningen og forstå innholdet fø r du br uker maskinen. Sø rg for at ikk e uvedkommende opphol[...]

  • Page 55

    PRESENT ASJON Norwegian – 55 Innhold Kjære kunde T akk for at du v algte et McCulloch-produkt. Med dette tar du del i en historie som star tet for lenge siden, da McCulloch Corporation star tet produksjonen av motorer under andre verdenskrig. Da McCulloch lanserte sin fø rste lette enmanns motorsag i 1949, skulle tø mmerhogst aldri bli det sam[...]

  • Page 56

    56 – Norwegian HV A ER HV A? Hva er hv a på gressklipperen? 15 16 10 9 11 13 1 2 4 5 6 3 18 M46-160AWRPX M53-160AWRPX M53-190AWRPX 7 8 12 14 17 1 Motorbremsebø yle 2 Kjø rehåndtak 3 Star thåndtak 4 Oppsamler 5 Håndtak, håndtakets hø yde 6 Klippehø ydehendel 7 P eilepinne/oljepåfylling 8 Lyddemper 9 T ennplugg 10 Luftfilter 11 Klippedek[...]

  • Page 57

    MASKINENS SIKKERHETSUTSTYR Norwegian – 57 Generelt I dette avsnittet f orklares hvilket sikkerhetsutstyr maskinen er utstyr t med, hvilken funksjon det har og hvordan man utfø rer k ontroll og vedlikehold f or å være sikker på at utstyret fungerer . Klippedeksel • Klippedekselet er konstruert for å redusere vibrasjoner og f or å reusere r[...]

  • Page 58

    MONTERING OG JUSTERINGER 58 – Norwegian Generelt Håndtak Montering T opphåndtak Plasser håndtakets rø rf or mede konstruksjon direkte ov enfor den nedre delen på håndtaket. T rekk til knottene. Bruk de medfø lgende remmene til å feste kablene til håndtaket. Ikk e strekk kablene for langt når du monterer . Inställningar Håndtakets høy[...]

  • Page 59

    BRENNST OFFHÅNDTERING Norwegian – 59 Generelt Brennstoff Bensin • Bruk blyfri eller blyholdig kvalitetsbensin. • Anbefalt la veste oktantall er 90 (RON). Hvis man kjø rer motoren med bensin med lav ere oktantall enn 90, kan det oppstå såkalt banking. Dette medfø rer ø kt motor temperatur , som kan resultere i alvorlige motorhav arier. ?[...]

  • Page 60

    BETJENING 60 – Norwegian P ersonlig verneutstyr V ed all bruk av maskinen skal det brukes godkjent personlig verneutstyr . P ersonlig verneutstyr eliminerer ikke skaderisikoen, men det reduserer virkningen av en skade hvis ulykken skulle være ute. Be forhandleren om hjelp ved v alg av utstyr . Bruk alltid: • Bruk ø reklokker hvis stø ynivåe[...]

  • Page 61

    BETJENING Norwegian – 61 Sikkerhet i arbeidsområdet • Fø r klipping påbegynnes skal greiner , kvister , steiner osv . fjernes fra gressplenen. • Gjenstander som slår mot klippeutstyret kan bli kastet ut og forårsak e skade på personer eller gjenstander . Hold god avstand til personer og dyr . • Unngå bruk i dårlig vær. Slik som tet[...]

  • Page 62

    BETJENING 62 – Norwegian Start og stopp Før start • Sø rg for at ikk e uvedkommende oppholder seg i arbeidsområdet. • Utfø r daglig vedlik ehold. Se anvisningene i delen "V edlik ehold". • Påse at tenningskabelen sitter ordentlig på tennpluggen. Start Åpne drivstoffkranen. • Motorbremsebø ylen må holdet mot håndtaket n[...]

  • Page 63

    VEDLIKEHOLD Norwegian – 63 Generelt • Bruk alltid originalt tilleggsutstyr. V edlikeholdsskjema I vedlik eholdsskjemaet kan du se hvilke deler av maskinen som krev er vedlik ehold, og hvor ofte dette skal finne sted. Intervallene er beregnet ut fra daglig bruk av maskinen, og kan variere avhengig a v bruksmengden. *Se anvisninger i delen "[...]

  • Page 64

    VEDLIKEHOLD 64 – Norwegian Montering • K ontroller at klipperen sentreres r iktig på akselen. • Monter skiven og skru bolten ordentlig f ast. Bolten skal trekkes til med et moment på 45-60 Nm. • T rekk kniven rundt f or hånd for å kontrollere at den roterer fritt. Prø vekjø r maskinen. T ennplugg • Hvis maskinens effekt er f or lav [...]

  • Page 65

    Norwegian – 65 TEKNISKE D A T A T ekniske data Merknad 1: Motorens angitte eff ekt er gjennomsnittlig nettoeffekt (v ed angitt tur tall) for en typisk produksjonsmotor f or motormodellen, målt ifølge SAE-standarden J1349/ISO1585. Masseproduser te motorer kan avvike fra denne v erdien. F aktisk effekt f or motor monter t på den ferdige maskinen[...]

  • Page 66

    66 – Norwegian TEKNISKE D A T A EF-erklæring om samsvar (Gjelder kun Eur opa) Husqvarna AB , SE-561 82 Huskv arna, Sverige, tel: +46-36-146500, forsikrer hermed at motorgressklipperne McCulloch M46-160A WRPX, M53-160A WRPX, M53-190A WRPX fra og med serienummer 14XXXXXXX og fremov er tilsvarer f orskriftene i RÅDETS DIREKTIV: • fra 17. mai 200[...]

  • Page 67

    EXPLICA TION DES SYMBOLES F rench – 67 Explication des symboles A VER TISSEMENT! La machine utilisée de manière imprudente ou inadéquate peut dev enir un outil dangereux, pouvant causer des blessures gr aves v oire mor telles à l’utilisateur et aux autres personnes présentes. Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation a[...]

  • Page 68

    PRÉSENT A TION 68 – F rench Sommaire Cher client, Nous vous remercions d'a voir choisi un produit McCulloch ! V ous f aites désor mais par tie d'une histoire débutée il y a longtemps, lorsque l'entreprise McCulloch commença à fabriquer des moteurs pendant la Seconde Guerre mondiale. En 1949, McCulloch lançait sa première tr[...]

  • Page 69

    F rench – 69 QUELS SONT LES COMPOSANTS? Quels sont les composants de la tondeuse ? 15 16 10 9 11 13 1 2 4 5 6 3 18 M46-160AWRPX M53-160AWRPX M53-190AWRPX 7 8 12 14 17 1 Étrier du frein moteur 2 Barre de propulsion 3 P oignée de lanceur 4 Collecteur 5 P oignée, hauteur de la poignée 6 Commande de la hauteur de coupe 7 Jauge/remplissage d'[...]

  • Page 70

    ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ DE LA MA CHINE 70 – F rench Généralités Ce chapitre présente les équipements de sécurité de la machine, leur f onction, comment les utiliser et les maintenir en bon état. Carter de coupe • Le car ter de coupe est conçu pour réduire les vibrations et minimiser le risque de coupures. Contrôle du carter de coup[...]

  • Page 71

    MONT A GE ET RÉGLA GES F rench – 71 Généralités P oignée Monta ge P oignée supérieure Placez la structure tubulaire du guidon à l’opposé de la par tie inférieure du guidon. Serrez correctement les boutons. Utilisez les sangles fournies pour fixer les câb les à la poignée, comme indiqué dans E1. N’étirez pas les câbles lors du[...]

  • Page 72

    MANIPULA TION DU CARBURANT 72 – F rench Généralités Carburant Essence • Utiliser une essence de qualité, av ec ou sans plomb. • Le taux d’octane minimum recommandé est de 90 (RON). Si l’on f ait tour ner le moteur av ec une essence d’un taux d’octane inférieur à 90, un cognement risque de se produire, résultant en une augmenta[...]

  • Page 73

    COMMANDE F rench – 73 Équipement de protection personnelle Un équipement de protection personnelle homologué doit impérativement être utilisé lors de tout tr avail a vec la machine. L ’équipement de protection personnelle n’élimine pas les risques mais réduit la gravité des blessures en cas d’accident. Demander conseil au concessi[...]

  • Page 74

    COMMANDE 74 – F rench Sécurité dans l'espace de tra vail • A vant de commencer le trav ail, éliminer du gazon les branches, cailloux, etc.. • Des objets venant frapper l'équipement de coupe risquent d'être projetés et de causer des blessures physiques et des dégâts matériels. V eillez à maintenir les personnes et les [...]

  • Page 75

    COMMANDE F rench – 75 Démarrage et arrêt A vant le démarrage • V eiller à ce qu’aucune personne non autorisée ne se trouve dans la z one la travail. • Effectuez un entretien quotidien. V oir les instructions au chapitre « Entretien ». • S’assurer que le câble d’allumage est correctement branché à la bougie. Démarra ge Ouvre[...]

  • Page 76

    ENTRETIEN 76 – F rench Généralités • N’utiliser que des accessoires et des pièces d’origine. Sc héma d’entretien Le calendrier de maintenance vous indique quelles pièces de la machine nécessitent un entretien et à quelle fréquence cet entretien doit av oir lieu. La fréquence est calculée en fonction de l'utilisation quotid[...]

  • Page 77

    ENTRETIEN F rench – 77 Monta ge • V eiller à ce que le couteau soit bien centré sur l'ax e. • Monter la rondelle et visser correctement le boulon. Serrer le boulon au couple de 45-60 Nm. • Déplacez la lame à la main et vérifiez qu'elle tour ne librement. T estez la machine. Bougie • Si la puissance de la machine est faib l[...]

  • Page 78

    78 – F rench CARA CTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques Remarque 1: La puissance nominale du moteur indiquée est la puissance nette moy enne (à un régime en tr/min spécifié) d'un moteur de production typique pour le modèle de moteur mesuré selon la norme SAE J1349/ISO1585. Cette v aleur peut différer pour les moteurs[...]

  • Page 79

    F rench – 79 CARA CTÉRISTIQUES TECHNIQUES Déc laration CE de conf ormité (Concerne seulement l’Eur ope) Husqvarna AB , SE-561 82 Huskv arna, Sverige, tel: +46-36-146500, déclarons que les tondeuses à gazon à moteur McCulloch M46-160A WRPX, M53-160A WRPX, M53-190A WRPX à partir des numéros de sér ie 14XXXXXXX et ultérieurement sont con[...]

  • Page 80

    VERKLARING V AN DE SYMBOLEN 80 – Dutch V erklaring v an de symbolen W AARSCHUWING! Wanneer de machine onjuist of slordig wordt gebruikt, kan het een gev aar lijk gereedschap zijn, dat ernstig letsel of ov er lijden van de gebruik er of anderen kan veroorzak en. Neem de gebruiksaanwijzing grondig door en gebruik de machine niet voor u alles duidel[...]

  • Page 81

    PRESENT A TIE Dutch – 81 Inhoud Beste klant! Har telijk dank dat u voor een McCulloch-product hebt gekozen. U maakt hierdoor deel uit van een verhaal dat lang geleden begon, toen de McCulloch Corporation tijdens de T weede Wereldoorlog star tte met de productie van motoren. In 1949 introduceerde McCulloch zijn eerste lichte eenmanskettingzaag, wa[...]

  • Page 82

    82 – Dutch W A T IS W A T? W at is wat op de grasmaaier? 15 16 10 9 11 13 1 2 4 5 6 3 18 M46-160AWRPX M53-160AWRPX M53-190AWRPX 7 8 12 14 17 1 Motorrembeugel 2 V oortdr ijvingsstang 3 Star thendel 4 Opvangbak 5 Hendel, hoogte handgreep 6 Maaihoogtehendel 7 P eilstok/olie bijvullen 8 Geluiddemper 9 Bougie 10 Luchtfilter 11 Maaikap 12 Brandstofkle[...]

  • Page 83

    VEILIGHEIDSUITR USTING V OOR DE MA CHINE Dutch – 83 Alg emeen In dit hoofdstuk wordt verklaard wat de veiligheidsonderdelen v an de machine zijn, welke functie ze hebben en hoe de controle en het onderhoud moeten uitgev oerd worden om hun goede werking veilig te stellen. Maaikap • De maaikap is geconstrueerd om trillingen te reduceren en het ri[...]

  • Page 84

    MONT A GE EN AFSTELLINGEN 84 – Dutch Alg emeen Handv at Monteren T ophandgreep Plaats de buisconstructie van het handv at direct tegenov er het onderste deel van het handvat. Draai de knoppen goed vast. Gebruik de meegelev erde bandjes om de kabels aan de hendel te bev estigen. Overbelast de kabels niet tijdens montage. Instellingen Hoogte handgr[...]

  • Page 85

    BRANDST OFHANTERING Dutch – 85 Alg emeen Brandstof Benzine • Gebruik loodvrije of gelode benzine van een hoge kwaliteit. • Het aanbev olen laagste octaangehalte is 90 (RON). Indien u de motor laat lopen op benzine met een lager octaangehalte dan 90, kan het zogenaamde kloppen optreden. Hierdoor stijgt de motor temperatuur wat tot zware motorb[...]

  • Page 86

    BEDIENING 86 – Dutch P ersoonlijke veiligheidsuitrusting Bij al het gebruik van de machine moet goedgekeurde persoonlijke beschermingsuitrusting gebruikt worden. P ersoonlijke beschermingsuitrusting elimineer t de r isico’ s niet, maar verminder t het schadelijk eff ect in geval v an een ongev al. Vraag uw dealer om raad wanneer u uw uitrusting[...]

  • Page 87

    BEDIENING Dutch – 87 V eiligheid op de werkplek • V oordat u begint met maaien moeten takk en, stenen enz. van het gaz on worden verwijderd. • V oorwerpen die tegen de snijuitrusting botsen kunnen worden weggeslingerd en schade aanrichten aan mensen en andere voorwerpen. Houd mensen en dieren op afstand. • Gebruik de motorkettingzaag niet i[...]

  • Page 88

    BEDIENING 88 – Dutch Starten en stoppen V oor de start • Hou onbev oegden uit het werkgebied. • V oer dagelijks onderhoud uit. Zie de instructies in het hoofdstuk "Onderhoud". • Zorg ervoor dat de ontstekingskabel goed op de bougie zit. Starten Open de brandstofklep . • De motorrembeugel moet tegen de handgreep worden gehouden w[...]

  • Page 89

    ONDERHOUD Dutch – 89 Alg emeen • Men moet altijd originele onderdelen gebruiken. Onderhoudsschema In het onderhoudsschema kunt u zien welke onderdelen van uw machine onderhoud nodig hebben en hoe v aak. De onderhoudsintervallen zijn gebaseerd op dagelijks gebruik van de machine en kunnen dus afwijken op basis van de gebruiksfrequentie. * Zie de[...]

  • Page 90

    ONDERHOUD 90 – Dutch Monteren • Zorg ervoor dat het mes goed gecentreerd boven de as wordt geplaatst. • Monteer de ring en schroef de bout goed vast. De bout moet worden vastgez et met een moment van 45- 60 Nm. • Draai het blad met de hand rond en controleer of het vrij draait. Probeer de machine uit. Bougie • Als het vermogen van de mach[...]

  • Page 91

    Dutch – 91 TECHNISCHE GEGEVENS T echnische gegevens Opm. 1: Het aangegev en nominale vermogen van de motor heeft betrekking op het gemiddelde nettov er mogen (bij het opgegev en toerental) van een typische productiemotor v oor het betreffende motormodel, gemeten volgens de SAE- norm J1349/ISO 1585. In massa geproduceerde motoren kunnen een afwijk[...]

  • Page 92

    92 – Dutch TECHNISCHE GEGEVENS EG-verklaring van o vereenstemming (Alleen geldig v oor Europa) Husqvarna AB , SE-561 82 Huskv arna, Sverige, tel: +46-36-146500, verklaar t hiermee dat de motor maaiers McCulloch M46-160A WRPX, M53-160A WRPX, M53-190A WRPX vanaf serienummer 14XXXXXXX en v erder ov ereenkomen met de voorschriften in de RICHTLIJNEN V[...]

  • Page 93

    SIMBOLOGIA Italian – 93 Simbologia A VVER TENZA! Se utilizzata in modo improprio o non corretto, la macchina può essere un attrezzo pericoloso in grado di prov ocare gra vi lesioni o mor te dell’operatore , o di altre persone. Prima di usare la macchina, leggere per intero le istruzioni per l’uso e accer tarsi di av erne compreso il contenut[...]

  • Page 94

    PRESENT AZIONE 94 – Italian Indice Alla gentile clientela Gr azie per av er scelto un prodotto McCulloch. Siete così entrati a f ar par te di una storia cominciata molto tempo fa, quando McCulloch Corporation iniziò la produzione di motori durante la Seconda guerra mondiale. Nel 1949, quando McCulloch presentò la prima motosega leggera manovra[...]

  • Page 95

    Italian – 95 CHE COSA C’È? Che cosa c'è nel rasaerba? 15 16 10 9 11 13 1 2 4 5 6 3 18 M46-160AWRPX M53-160AWRPX M53-190AWRPX 7 8 12 14 17 1 Manopola del freno del motore 2 Barra di trazione 3 Maniglia di avviamento 4 Collettore 5 Impugnatura, altezza impugnatura 6 Regolazione dell'altezza di taglio 7 Asta di livello / rab bocco dell[...]

  • Page 96

    DISPOSITIVI DI SICUREZZA DELLA MA CCHINA 96 – Italian Generalità In questo capitolo vengono presentati i dispositivi di sicurezza della macchina, la loro funzione, il controllo e la manutenzione necessari per assicurarne una funzione ottimale. Carter del gruppo di taglio • Il car ter del gruppo di taglio è concepito per ridurre le vibrazioni [...]

  • Page 97

    MONT A GGIO E REGOLAZIONI Italian – 97 Generalità Impugnatura Montaggio Impugnatura superiore P osizionare la costruzione tubolare del manubrio direttamente di fronte alla par te inf er iore del manubrio . Serrare le manopole in modo corretto . Utilizzare le cinghie in dotazione per fissare i cavi al manubrio. Non allungare eccessivamente i cav[...]

  • Page 98

    OPERAZIONI CON IL CARB URANTE 98 – Italian Generalità Carburante Benzina • Usare benzina di buona qualità, con o senza piombo . • Il numero minimo di ottani raccomandato è 90 (R ON). Se si utilizza una benzina con un numero di ottani inferiore a 90, il motore può strappare . In tal caso la temperatura del motore aumenta e possono verific[...]

  • Page 99

    FUNZIONAMENT O Italian – 99 Abbigliamento protettiv o La v orando con la macchina usare sempre abbigliamento protettivo omologato . L ’uso di abbigliamento protettiv o non elimina i rischi di lesioni, ma riduce gli effetti del danno in caso di incidente. Consigliate vi con il vostro rivenditore di fiducia per la scelta dell’attrezzatura adeg[...]

  • Page 100

    FUNZIONAMENT O 100 – Italian Sicurezza dell’area di la vo ro • Prima di iniziare le operazioni, ripulire il prato da rami, ramoscelli, sassi ecc. • Gli oggetti che ur tano il gruppo di taglio potrebbero essere proiettati e causare danni a cose e persone. T enere lontano da animali e persone. • Evitare di lav orare in condizioni di tempo s[...]

  • Page 101

    FUNZIONAMENT O Italian – 101 A vviamento e arresto Prima dell’avviamento • Osservare che non vi siano non addetti ai lav or i nelle vicinanze. • Eseguire la manutenzione giornaliera. Consultare le istruzioni nella sezione "Manutenzione". • Accer tarsi che il cav o di accensione sia ben collegato alla candela. A vviamento Aprire [...]

  • Page 102

    MANUTENZIONE 102 – Italian Generalità • Usare sempre accessori originali. Sc hema di manutenzione Nel programma di manutenzione è possibile v erificare quali par ti della macchina richiedono manutenzione e a quali intervalli dev e essere eseguita. Gli inter valli sono calcolati in base all'uso giornaliero della macchina e potrebbe diff [...]

  • Page 103

    MANUTENZIONE Italian – 103 Montaggio • Assicurarsi che il tagliente sia correttamente centrato sull'albero . • Montare la rondella e avvitare bene il b ullone. Serrare il bullone con una coppia di 45-60 Nm. • Girare manualmente il disco per v erificare che possa ruotare liberamente. Prov are la macchina. Candela • Se la macchina pre[...]

  • Page 104

    104 – Italian CARA TTERISTICHE TECNICHE Caratteristiche tecniche Nota 1: La potenza nominale del motore indicata corrisponde alla potenza netta media (al rappor to giri/min. specificato) di un tipico motore in fase di produzione per il modello di motore misur ato dalla nor mativa SAE J1349/ISO1585. I motor i per produzione di massa potrebbero pr[...]

  • Page 105

    Italian – 105 CARA TTERISTICHE TECNICHE Dic hiarazione di conf ormità CE (Solo per l’Eur opa) Husqv arna AB , SE-561 82 Huskv arna, Sverige, tel: +46-36-146500, dichiara con la presente che i rasaerba a motore McCulloch M46-160A WRPX, M53-160A WRPX, M53-190A WRPX a partire dal numero di ser ie 14XXXXXXX in poi, sono conformi alle disposizioni [...]

  • Page 106

    A CLARA CIÓN DE LOS SÍMBOLOS 106 – Spanish Ac laración de los símbolos ¡A TENCIÓN! La máquina, si se utiliza de forma errónea o descuidada, puede ser una herramienta peligrosa que puede causar daños gra ves e incluso la muerte al usuar io y a otras personas. Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de entender su conteni[...]

  • Page 107

    PRESENT A CIÓN Spanish – 107 Índice Apreciado cliente: Gracias por elegir un producto McCulloch. Desde ahora forma parte de una histor ia que se inició hace mucho tiempo: McCulloch Cor poration empezó a f abricar motores durante la II Guerra Mundial. Cuando McCulloch presentó su primera motosierra ligera de uso individual en 1949, marcó un [...]

  • Page 108

    108 – Spanish ¿QUÉ ES Q UÉ? Componentes del cortacésped? 15 16 10 9 11 13 1 2 4 5 6 3 18 M46-160AWRPX M53-160AWRPX M53-190AWRPX 7 8 12 14 17 1 Horquilla del freno de motor 2 Espada de propulsión 3 Empuñadura de arranque 4 Recogedor 5 Empuñadura, altura de la empuñadura 6 P alanca de ajuste de la altura de cor te 7 V arilla de nivel / llen[...]

  • Page 109

    EQUIPO DE SEGURID AD DE LA MÁQUINA Spanish – 109 Generalidades En este capítulo se describen los componentes de seguridad de la máquina, su función y el modo de efectuar el control y el mantenimiento par a garantizar un funcionamiento óptimo . Cubierta de cor te • La cubier ta de corte está constr uida para reducir las vibraciones y el ri[...]

  • Page 110

    MONT AJE Y AJUSTES 110 – Spanish Generalidades Mango Montaje Mango superior Coloque el conjunto de tubos del manillar en dirección contraria a la par te inferior de éste. Apr iete los reguladores correctamente. Use las bridas suministradas para asegurar los cables al manillar . No estire los cables en exceso al montarlos . Ajustes Altura de la [...]

  • Page 111

    MANIPULA CION DEL COMB USTIBLE Spanish – 111 Generalidades Carburante Gasolina • Utilice gasolina sin plomo o gasolina con plomo de alta calidad. • El octanaje mínimo recomendado es 90 (RON). Si se hace funcionar el motor con gasolina de octanaje inferior a 90, puede producirse clav azón. Esto aumenta la temperatura del motor , con el consi[...]

  • Page 112

    FUNCIONAMIENT O 112 – Spanish Equipo de protección per sonal P ara trabajar con la máquina debe utilizarse un equipo de protección personal homologado . El equipo de protección personal no elimina el riesgo de lesiones, pero reduce su efecto en caso de accidente . Pida a su distribuidor que le asesore en la elección del equipo . Utilice siem[...]

  • Page 113

    FUNCIONAMIENT O Spanish – 113 Seguridad en el área de trabajo • Antes de iniciar el cor te, limpie el césped de ramas grandes y pequeñas, piedr as, etc. • Los objetos que golpeen el equipo de cor te podrían salir despedidos y causar daños a personas u otros objetos. Mantenga a personas y animales a una distancia considerable . • No tra[...]

  • Page 114

    FUNCIONAMIENT O 114 – Spanish Arranque y parada Antes del arranque • Asegúrese de que no hay a terceros desautorizados en la zona de trabajo . • Realice el mantenimiento diario. Consulte las instrucciones bajo el título «Mantenimiento». • Asegúrese de que el cable está bien colocado en la bujía. Arranque Abra el paso de combustib le.[...]

  • Page 115

    MANTENIMIENT O Spanish – 115 Generalidades • Utilizar siempre recambios originales. Pr ograma de mantenimiento En el programa de mantenimiento podrá v er qué piezas de la máquina requieren mantenimiento y cada cuánto tiempo deberá realizarse. Los intervalos se calculan en función del uso diario de la máquina y pueden depender de la veloc[...]

  • Page 116

    MANTENIMIENT O 116 – Spanish Montaje • Asegúrese de que la cor tadora se centra correctamente con el eje. • P onga la arandela y apriete bien el tor nillo . El tor nillo debe apretarse con un par de 45-60 Nm. • Muev a la hoja en distintas direcciones manualmente y compruebe que gira libremente. Encienda la máquina para probarla. Bujía ?[...]

  • Page 117

    Spanish – 117 D A T OS TECNICOS Datos técnicos Nota 1: La potencia de salida del motor indicada es la potencia neta media (a la velocidad especificada) de un motor de producción típico para el modelo de motor conf or me a la norma SAE J1349 / ISO1585. Los motores f abricados en serie podrían presentar valores dif erentes. La potencia de sali[...]

  • Page 118

    118 – Spanish D A T OS TECNICOS Dec laración CE de conf ormidad (Rige sólo para Europa) Husqv arna AB , SE-561 82 Huskv arna, Sverige, tel: +46-36-146500, declara por la presente que los cor tacéspedes a motor McCulloch M46-160A WRPX, M53-160A WRPX, M53-190A WRPX a partir del número de ser ie 14XXXXXXX cumplen con las disposiciones de las DIR[...]

  • Page 119

    SYMBOLERKLÄR UNG German – 119 Symbolerklärung W ARNUNG! Das Gerät kann falsch oder nachlässig angewendet gefährlich sein und zu schweren oder gar lebensgefährlichen V erletzungen des Benutzers oder anderer P ersonen führen. Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bev or Sie das Gerä[...]

  • Page 120

    V ORSTELLUNG 120 – German Inhalt Sehr geehr ter K unde! Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von McCulloch entschieden haben. Sie sind damit T eil einer langen Erfolgsgeschichte , denn die McCulloch Cor poration begann bereits während des 2. Weltkriegs mit der Herstellung von T r iebwerken. 1949 brachte McCulloch die erste leichte, v on n[...]

  • Page 121

    German – 121 W AS IST W AS? W as ist was am Rasenmäher? 15 16 10 9 11 13 1 2 4 5 6 3 18 M46-160AWRPX M53-160AWRPX M53-190AWRPX 7 8 12 14 17 1 Motorbremsbügel 2 Antriebsbügel 3 Star thandgriff 4 Grasf angbox 5 Griff, Griffhöhe 6 Schnitthöhenhebel 7 Messstab/Ölbefüllung 8 Schalldämpfer 9 Zündkerze 10 Luftfilter 11 Mähdec k 12 Kraftstoffv[...]

  • Page 122

    SICHERHEITSA USRÜSTUNG DES GERÄTES 122 – German Allgemeines In diesem Abschnitt werden einzelnen T eile der Sicherheitsausrüstung des Gerätes beschrieben, welche Funktion sie haben und wie ihre K ontrolle und W ar tung ausgeführ t werden sollen, um sicherzustellen, dass sie funktionsfähig sind. Mähdeck • Das Mähdeck soll Vibrationen red[...]

  • Page 123

    MONT A GE UND EINSTELLUNGEN German – 123 Allgemeines Handgriff Monta ge Oberer Griff Platzieren Sie die Rohrkonstruktion des Lenkers genau gegenüber dem unteren T eil des Lenkers. Ziehen Sie die Drehknöpfe f est an. Befestigen Sie die Kabel mithilf e der beigefügten Riemen. Überdehnen Sie die Kabel bei der Montage nicht. Einstellungen Griffh?[...]

  • Page 124

    UMGANG MIT KRAFTST OFF 124 – German Allgemeines Kraftstoff Benzin • Bleifreies oder verb leites Qualitätsbenzin verwenden. • Als niedrigste Oktanzahl wird ROZ 90 empfohlen. Wenn der Motor mit Benzin einer niedrigeren Oktanzahl als 90 betrieben wird, läuft er nicht einwandfrei. Das führt zu erhöhten Motor temperaturen, die schwere Motorsch[...]

  • Page 125

    BETRIEB German – 125 P ersönliche Sc hutzausrüstung Bei der Benutzung des Gerätes muss die vorgeschriebene persönliche Schutzausrüstung angewendet w erden. Die persönliche Schutzausrüstung beseitigt nicht die Unfallgef ahr , begrenzt aber den Umfang der V erletzungen und Schäden. Bei der W ahl der Schutzausrüstung einen F achhändler um [...]

  • Page 126

    BETRIEB 126 – German Sicherheit im Arbeitsbereich • V or dem Mähen sind Äste, Zw eige, Steine usw . v om Rasen zu entfernen. • Objekte, die v on der Klinge erfasst werden, könnten durch die Luft geschleuder t werden, und P ersonen oder Objekten in der Umgebung Schaden zufügen. Sorgen Sie dafür , dass sich keine weiteren P ersonen oder Ti[...]

  • Page 127

    BETRIEB German – 127 Starten und stoppen V or dem Start • Sorgen Sie dafür , dass sich im Arbeitsbereich keine Unbefugten aufhalten. • W ar ten Sie das Gerät täglich. Siehe die Anweisungen im Abschnitt "W ar tung". • Beachten, dass das Zündkabel korrekt an der Zündkerze sitzt. Starten Öffnen Sie das Kraftstoffventil. • Bei[...]

  • Page 128

    W ARTUNG 128 – German Allgemeines • Es ist immer Originalzubehör zu verwenden. W artungsschema Dem Wartungsplan entnehmen Sie, welche T eile des Gerätes in welchen Zeitintervallen gew ar tet werden müssen. Der Berechnung der Wartungsinter valle wurde die tägliche Nutzung des Gerätes zugrunde gelegt. Einer dav on abweichenden Nutzungsfreque[...]

  • Page 129

    W ARTUNG German – 129 Monta ge • Sicherstellen, dass das Messer mittig auf der Welle sitzt. • Scheibe anbringen und Bolzen gut festschr auben. Der Bolzen ist mit einem Moment v on 45-60 Nm anzuziehen. • Lassen Sie die Klinge per Hand rotieren, um sicherzustellen, dass die Rotation einwandfrei funktionier t. T esten Sie die Maschinenfunktion[...]

  • Page 130

    130 – German TECHNISCHE D A TEN T echnische Daten Anmer kung 1: Die Nennleistung der Maschine ist die durchschnittlich nach SAE-Standard J1349/ISO1585 gemessene Nettoleistung einer typischen Produktionsmaschine, die (bei einer bestimmten Drehzahl) an das Maschinenmodell abgegeben wird. Maschinen für die Massenproduktion können von diesem Wert a[...]

  • Page 131

    German – 131 TECHNISCHE D A TEN EG-K onformitätserklärung (nur für Eur opa) Husqvarna AB , SE-561 82 Huskv arna, Sverige, tel: +46-36-146500, erklär t hier mit, dass die Motorrasenmäher McCulloch M46-160A WRPX, M53-160A WRPX, M53-190A WRPX ab der Seriennummer 14XXXXXXX den V orschriften folgender RICHTLINIEN DES RA TES entsprechen: • vom 1[...]

  • Page 132

    EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS 132 – P or tuguese Explicação dos símbolos A TENÇÃO! A máquina, se for usada de forma indevida ou incorrecta, pode ser perigosa, causandosérios ferimentos ou mesmo a mor te do utente ou outras pessoas. Leia as instruções para o uso com toda a atenção e compreenda o seu conteúdo antes de faz er uso da máquin[...]

  • Page 133

    APRESENT AÇÃO P or tuguese – 133 Índice Prezado cliente! Muito obrigado por escolher um produto McCulloch! Desta forma, passou a faz er par te de uma história que se iniciou há muito , quando a McCulloch começou a fabricar motores durante a Segunda Grande Guerra. Em 1949, quando a McCulloch introduziu a sua primeira motosserra ligeira para [...]

  • Page 134

    134 – P or tuguese COMO SE CHAMA? Como se chama no cortador de relva? 15 16 10 9 11 13 1 2 4 5 6 3 18 M46-160AWRPX M53-160AWRPX M53-190AWRPX 7 8 12 14 17 1 Manípulo de travão do motor 2 Barra propulsora 3 P ega do arranque 4 Colector 5 Punho , altura do punho 6 Controlo da altura de corte 7 V areta de nível do óleo/filtro de óleo 8 Silencia[...]

  • Page 135

    EQUIP AMENT O DE SEGURANÇA D A MÁQUINA P or tuguese – 135 Noções gerais Nesta secção esclarecem-se quais são as peças de segurança da máquina, que função desempenham e ainda como efectuar o controlo e a man utenção para se cer tificar da sua operacionalidade. Cobertura de cor te • A cober tura de corte foi desenhada para reduzir [...]

  • Page 136

    MONT A GEM E AJUST AMENT OS 136 – P or tuguese Noções gerais Punho Monta gem Punho superior Coloque a estrutura tubular do guiador na posição oposta à par te inf er ior do guiador . Aper te bem os manípulos. Utilize as correias f or necidas para prender os cabos no manípulo . Não estique demasiado os cabos durante a montagem. Configuraç[...]

  • Page 137

    MANEJO DE COMBUSTÍVEL P or tuguese – 137 Noções gerais Combustível Gasolina • Use gasolina de qualidade, com ou sem chumbo . • O índice de octano mínimo recomendado é 90 (RON). No caso do motor funcionar com gasolina com um índice de octano inferior a 90, o motor pode começar a "grilar”. Isso pode causar um aumento de temperat[...]

  • Page 138

    OPERAÇÃO 138 – P or tuguese Equipamento de protecção pessoal Em quaisquer circunstâncias de utilização da máquina dev e ser utilizado equipamento de protecção pessoal aprov ado. O equipamento de protecção pessoal não elimina o risco de lesão mas reduz os seus efeitos em caso de acidente. Consulte o seu concessionário na escolha do [...]

  • Page 139

    OPERAÇÃO P or tuguese – 139 Segurança no local de trabalho • Ramos, pedras , etc., devem ser retir ados do relvado antes de se iniciar o cor te da relva. • Os objectos que embatam no equipamento de cor te podem ser arremessados, f erindo pessoas e causando danos em objectos. Mantenha as pessoas e os animais afastados . • Evite o uso em c[...]

  • Page 140

    OPERAÇÃO 140 – P or tuguese Arranque e para gem Antes de ligar • Cer tifique-se de que nenhuma pessoa estranha se encontra na zona de trabalho . • Execute uma man utenção diár ia. V er as instruções na secção "Manutenção". • Assegure-se que a bobina de ignição está bem colocada sobre a vela de ignição . Arranque A[...]

  • Page 141

    MANUTENÇÃO P or tuguese – 141 Noções gerais • Dev em usar-se sempre acessórios or iginais. Esquema de manutenção No esquema de manutenção , pode verificar quais as peças da sua máquina que necessitam de manutenção , e a que intervalos dev e efectuar essa manutenção . Os intervalos são calculados com base numa utilização diár[...]

  • Page 142

    MANUTENÇÃO 142 – P or tuguese Monta gem • Assegure-se de que os centros da lâmina se encontram correctamente posicionados no eixo . • Coloque a arruela e aper te o parafuso correctamente. O parafuso de ve ser aper tado utilizando-se um torque de 45-60 Nm. • F aça rodar a lâmina com a mão de modo a assegurar- se de que gira livremente.[...]

  • Page 143

    P or tuguese – 143 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Especificações técnicas Nota 1: A potência nominal indicada para o motor é a potência líquida média (a um valor de rpm especificado) de um motor de produção típico do modelo de motor av aliado de acordo com a nor ma J1349/ISO1585 da SAE. Motores produzidos em série poderão divergir dest[...]

  • Page 144

    144 – P or tuguese ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Cer tificado CE de conformidade (Válido unicamente na Eur opa) Husqvarna AB , SE-561 82 Huskv arna, Sverige, tel: +46-36-146500, declara sob sua inteira responsabilidade que os cor tadores de relva McCulloch M46-160A WRPX, M53-160A WRPX, M53-190A WRPX com os números de série 14XXXXXXX e mais recen[...]

  • Page 145

    Ÿ‘…ˆ… ‘ˆŒ‚‹‚ Russian – 145 “ñëîâíûå îáîçíà÷åíèß …„“…†„…ˆ…! ðè íåïðàâèëüíîì èëè íåáðåæíîì èñïîëüçîâàíèè ìàøèíà ìîæåò áûòü îïàñíûì èíñòðóìåíòîì, êîòîðûé ìîæåò ïðè÷èíè?[...]

  • Page 146

    …‡…’–ˆŸ 146 – Russian ‘îäåðæàíèå “âàæàåìûé ïîêóïàòåëü! ‘ïàñèáî çà òî, ÷òî ‚û âûáðàëè ïðîäóêöèþ McCulloch! ’åïåðü ‚û ñòàëè ÷àñòüþ èñòîðèè, êîòîðàß íà÷àëàñü äîâîëüíî äàâíî, âî âðåìß ‚òîðîé Œ[...]

  • Page 147

    Russian – 147 —’ …‘’œ —’? —òî åñòü ÷òî íà ãàçîíîêîñèëêå? 15 16 10 9 11 13 1 2 4 5 6 3 18 M46-160AWRPX M53-160AWRPX M53-190AWRPX 7 8 12 14 17 1 óêîßòêà òîðìîçà äâèãàòåëß 2 ‘êîáà ïðèâîäà 3 ó÷êà ñòàðòåðà 4 ‘áîðíèê 5 óêîßòêà, âûñ?[...]

  • Page 148

    ‘…„‘’‚ ‡™ˆ’› …‡—ˆŠ 148 – Russian áùèå ñâåäåíèß ‚ äàííîì ðàçäåëå ðàññìàòðèâàþòñß ðàçëè÷íûå çàùèòíûå ïðèñïîñîáëåíèß ìàøèíû, èõ ðàáîòà, è ïðèâåäåíû îñíîâíûå ïðèíöèïû è ïðàâèëà, êîò[...]

  • Page 149

    ‘Š ˆ ‘’‰Šˆ Russian – 149 áùèå ñâåäåíèß ó÷êà ‘áîðêà ‚åðõíßß ðó÷êà åðåâåäèòå òðóá÷àòóþ ñêîáó ðóêîßòêè â ïîëîæåíèå ñòðîãî íàïðîòèâ íèæíåé ÷àñòè ðóêîßòêè. àäåæíî çàòßíèòå ôèêñ?[...]

  • Page 150

    ‚ˆ‹ ™…ˆŸ ‘ ’‹ˆ‚Œ 150 – Russian áùèå ñâåäåíèß îäãîòîâêà òîïëèâíîé ñìåñè åíçèí • îëüçóéòåñü âûñîêîêà÷åñòâåííûì áåíçèíîì, â òîì ÷èñëå íåýòèëèðîâàííûì. • åêîìåíäóåìî[...]

  • Page 151

    Š‘‹“’–ˆŸ Russian – 151 ‘ðåäñòâà çàùèòû îïåðàòîðà ‚î âðåìß ðàáîòû ñ ìàøèíîé âû äîëæíû èñïîëüçîâàòü ñïåöèàëüíûå îäîáðåííûå ñðåäñòâà çàùèòû. ‘ðåäñòâà ëè÷íîé çàùèòû íå ìîãóò ïîëíîñòüþ èñ?[...]

  • Page 152

    Š‘‹“’–ˆŸ 152 – Russian åçîïàñíîñòü ðàáî÷åãî ìåñòà • åðåä íà÷àëîì ðàáîòû íåîáõîäèìî óäàëèòü ñ ó÷àñòêà âåòêè, êàìíè è ò.ä. • Œàøèíà ìîæåò âûáðàñûâàòü íàðóæó ïîñòîðîííèå ïðåäìåòû, îêàçà[...]

  • Page 153

    Š‘‹“’–ˆŸ Russian – 153 • ðè ïåðåìåùåíèè ïî ó÷àñòêó, íå ïîäëåæàùåìó ñêàøèâàíèþ, íåîáõîäèìî îòêëþ÷àòü äâèãàòåëü. àïðèìåð, äîðîæêè, ïîñûïàííûå ãðàâèåì, êàìíè, ãàëüêà, àñôàëüò è ò.ä. • å ?[...]

  • Page 154

    Š‘‹“’–ˆŸ 154 – Russian ‡àïóñê è îñòàíîâêà åðåä çàïóñêîì • îçàáîòüòåñü, ÷òîáû â ðàáî÷åé çîíå íå íàõîäèëîñü ëþäåé è æèâîòíûõ. • ‚ûïîëíßéòå åæåäíåâíîå îáñëóæèâàíèå. ‘ì. óêàçàíèß â ðàçä[...]

  • Page 155

    ’…•ˆ—…‘Š… ‘‹“†ˆ‚ˆ… Russian – 155 áùèå ñâåäåíèß • îëüçóéòåñü òîëüêî îðèãèíàëüíûìè çàï÷àñòßìè. ƒðàôèê òåõíè÷åñêîãî îáñëóæèâàíèß ‚ ãðàôèêå îáñëóæèâàíèß óêàçàíî, êàêèå ÷àñòè ì?[...]

  • Page 156

    ’…•ˆ—…‘Š… ‘‹“†ˆ‚ˆ… 156 – Russian ‡àìåíà ëåçâèé àçáîðêà • òêðóòèòå âèíò, óäåðæèâàß íîæè. • ‘íßòü èñïîëüçîâàííóþ ðåæóùóþ íàñàäêó. ñìîòðåòü êðåïëåíèå ëåçâèé íà íàëè÷èå ïîâðå?[...]

  • Page 157

    ’…•ˆ—…‘Š… ‘‹“†ˆ‚ˆ… Russian – 157 ‚îçäóøíûé ôèëüòð • „îñòàòü âîçäóøíûé ôèëüòð, ñíßâ êðûøêó öèëèíäðà. • ‚îçäóøíûé ôèëüòð ïîñëå ýêñïëóàòàöèè â òå÷åíèå íåêîòîðîãî âðåìåíè íåâîçìî[...]

  • Page 158

    158 – Russian ’…•ˆ—…‘Šˆ… •Š’…ˆ‘’ˆŠˆ ’åõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêè ðèìå÷àíèå 1: îìèíàëüíàß ìîùíîñòü óêàçàííîãî äâèãàòåëß - ýòî ñðåäíßß ïîëåçíàß ìîùíîñòü òèïè÷íîãî ñåðèéíîãî äâèãà[...]

  • Page 159

    Russian – 159 ’…•ˆ—…‘Šˆ… •Š’…ˆ‘’ˆŠˆ ƒàðàíòèß …‘ î ñîîòâåòñòâèè (’îëüêî äëß …âðîïû) Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, Sverige, òåë.: +4636146500, çàßâëßåò ñ ïîëíîé îòâåòñòâåííîñòüþ, ÷òî ãàçîíîêîñèëêè McCulloch[...]

  • Page 160

    Ÿ‘…ˆ…  “‘‹‚ˆ’… ‡—…ˆŸ 160 – Bulgarian áßñíåíèå íà óñëîâíèòå îáîçíà÷åíèß …„“…†„…ˆ…! Œàøèíàòà ìîæå äà ñå îêàæå îïàñåí èíñòðóìåíò àêî ñå èçïîëçâà íåïðàâèëíî[...]

  • Page 161

    …„‘’‚Ÿ… Bulgarian – 161 ‘úäúðæàíèå “âàæàåìè ïîòðåáèòåëþ! ëàãîäàðèì âè, ÷å èçáðàõòå ïðîäóêò íà McCulloch. ’àêà âèå ñòàâàòå ÷àñò îò èñòîðèß, çàïî÷íàëà îòäàâíà, êîãàòî McCulloch Corporation çàïî÷íà ïðî?[...]

  • Page 162

    162 – Bulgarian ŠŠ‚ - Šš„…? Šàêâî ñå íàìèðà âúðõó êîñà÷êàòà? 15 16 10 9 11 13 1 2 4 5 6 3 18 M46-160AWRPX M53-160AWRPX M53-190AWRPX 7 8 12 14 17 1 ú÷êà çà ñïèðà÷êàòà íà äâèãàòåëß 2 ‹îñò çà çàäâèæâàíå 3 „ðúæêà íà ñòàðòåðà 4 Šîëåêòîð 5[...]

  • Page 163

    “„‚… ‡ …‡‘‘’  Œ˜ˆ’ Bulgarian – 163 ñíîâíè ïðèíöèïè ‚ òîçè ðàçäåë ñà îïèñàíè ðàçëè÷íèòå çàùèòíè óñòðîéñòâà íà ìàøèíàòà, òßõíîòî äåéñòâèå, êàêòî è íà÷èíúò çà èç?[...]

  • Page 164

    Œ’ˆ… ˆ ‘’‰‚… 164 – Bulgarian ñíîâíè ïðèíöèïè úêîõâàòêà Œîíòèðàíå ƒîðíà äðúæêà îñòàâåòå òðúáíàòà êîíñòðóêöèß íà äðúæêàòà â èçößëî ïðîòèâîïîëîæíà ïîñîêà íà äîëíàòà ÷àñò í[...]

  • Page 165

    ’ ‘ ƒˆ‚’ Bulgarian – 165 ñíîâíè ïðèíöèïè ƒîðèâíà ñìåñ åíçèí • îëçâàéòå ñ âèñîêîêà÷åñòâåí áåçîëîâåí èëè îëîâåí áåíçèí. • àé-íèñêîòî ïðåïîðú÷âàíî îêòàíîâî ÷èñëî å 90 (RON). êî â?[...]

  • Page 166

    …Š‘‹’–ˆŸ 166 – Bulgarian ‹è÷íà çàùèòíà åêèïèðîâêà ðè ðàáîòà ñ ìàøèíàòà òðßáâà âèíàãè äà ïîëçâàòå ëè÷íà çàùèòíà åêèïèðîâêà îäîáðåíà îò ñúîòâåòíîòî âåäîìñòâî. ‹è÷íàòà çàùèòíà åêèïèðîâê[...]

  • Page 167

    …Š‘‹’–ˆŸ Bulgarian – 167 åçîïàñíîñò íà ðàáîòíàòà îáëàñò • Šëîíîâå, âåéêè, êàìúíè è äðóãè òðßáâà äà áúäàò ïðåìàõíàòè îò ìîðàâàòà, ïðåäè äà çàïî÷íåòå äà êîñèòå. • ðåäìåòè, óäðßùè ðåæåùîò?[...]

  • Page 168

    …Š‘‹’–ˆŸ 168 – Bulgarian ‘òàðòèðàíå è èçêëþ÷âàíå ðåäè äà çàïî÷íåòå • ‚ çîíàòà íà ðàáîòà íå áèâà äà èìà âúíøíè õîðà. • ˆçâúðøâàéòå âñåêèäíåâíî òåõíè÷åñêî îáñëóæâàíå. ‚æ. óêàçàíèßòà â ðà[...]

  • Page 169

    „„š†Š Bulgarian – 169 ñíîâíè ïðèíöèïè • îëçóâàéòå ñàìî îðèãèíàëíè ïðèñïîñîáëåíèß. ’åõíè÷åñêî îáñëóæâàíå ‚ ãðàôèêà çà òåõíè÷åñêî îáñëóæâàíå ìîæåòå äà âèäèòå êîè ÷àñòè íà ìàøèíàòà èçè?[...]

  • Page 170

    „„š†Š 170 – Bulgarian îäìßíà íà äèñêîâåòå „åìîíòèðàíå • àçâèéòå áîëòà, êîéòî äúðæè ðåçåöà. • òñòðàíåòå ñòàðîòî îñòðèå. “âåðåòå ñå, ÷å ñêîáàòà íà îñòðèåòî íå å íàðàíåíà. ‘úùî òàêà ïðîâ[...]

  • Page 171

    „„š†Š Bulgarian – 171 ‚úçäóøåí ôèëòúð • „åìîíòèðàéòå êàïàêà íà âúçäóøíèß ôèëòúð è âúçäóøíèß ôèëòúðúò. • ‚úçäóøåí ôèëòúð, èçïîëçóâàí äúëãî âðåìå, íå ìîæå äà ñå ïî÷èñòè íàïúëíî. …òî çàùî í?[...]

  • Page 172

    172 – Bulgarian ’…•ˆ—…‘Šˆ •Š’…ˆ‘’ˆŠˆ ’åõíè÷åñêè õàðàêòåðèñòèêè ‡àáåëåæêà 1: îìèíàëíàòà ìîùíîñò íà åëåêòðîäâèãàòåëß å ñðåäíàòà íåòíà ìîùíîñò (ïðè óêàçàíèòå îá./ìèí.) íà äâèãàòåë ñú?[...]

  • Page 173

    Bulgarian – 173 ’…•ˆ—…‘Šˆ •Š’…ˆ‘’ˆŠˆ …-óâåðåíèå çà ñúîòâåòñòâèå (‚àëèäíî ñàìî â ðàìêèòå íà …âðîïà) Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, ˜âåöèß, òåë: +46-36-146500, óäîñòîâåðßâà ñ íàñòîßùîòî, ÷å êîñà÷êèòå Mc[...]

  • Page 174

    A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA 174 – Hungar ian A szimbólumok magyarázata VIGYÁZAT! A gép veszélyes eszköz lehet szabálytalan vagy gondatlan használat esetén, és súlyos vagy végzetes sérüléseket okozhat a felhasználónak vagy másoknak. Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyŒzŒdjön meg róla, hogy megértette azt[...]

  • Page 175

    ISMERKEDÉS A GÉPPEL Hungar ian – 175 Tartalomjegyzék Tisztelt vásárlónk! Köszönjük, hogy McCulloch terméket választott. Így részesévé válik egy régen, még a II. világháború ideje alatt indult történetnek, amikor a McCulloch Corporation megkezdte a motorok gyártását. A McCulloch 1949-ben mutatta be elsŒ könnyı egyszem?[...]

  • Page 176

    176 – Hungar ian MI MICSODA? Mi micsoda a fınyírón? 15 16 10 9 11 13 1 2 4 5 6 3 18 M46-160AWRPX M53-160AWRPX M53-190AWRPX 7 8 12 14 17 1 Motorfékfogantyú 2 Hajtókar 3 Indítófogantyú 4 A fıgyıjtŒ felszerelése 5 Fogantyú, fogantyúmagasság 6 Vágásimagasság-szabályozó 7 Nívópálca/olajbetöltŒ nyílás 8 Kipufogódob 9 Gyújt[...]

  • Page 177

    A GÉP BIZTONSÁGI FELSZERELÉSE Hungar ian – 177 Általános tudnivalók Ez a fejezet elmagyarázza a gép különbözŒ biztonsági felszereléseit, azok mıködését, valamint azt az ellenŒrzést és karbantartást, amelyrŒl a biztonságos használat érdekében gondoskodnia kell. Vágóburkolat • A vágóburkolat a rezgés és a vágásv[...]

  • Page 178

    ÖSSZESZERELÉS ÉS BEÁLLÍTÁSOK 178 – Hungar ian Általános tudnivalók Fogantyú Összeszerelés FelsŒ fogantyú Helyezze a fogantyú csövét a fogantyú alsó részével szembe. Húzza meg kellŒképpen a csavarokat. A kábelek fogantyúhoz való rögzítéséhez használja a mellékelt pántokat. Ne feszítse túl szorosan a kábeleket a[...]

  • Page 179

    ÜZEMANYAGKEZELÉS Hungar ian – 179 Általános tudnivalók Üzemanyagkeverék Benzin • Használjon jó minŒségı ólommentes vagy ólomtartalmú benzint. • A legalacsonyabb ajánlott oktánszám (RON): 90. Ha 90 oktánosnál gyengébb minŒségı üzemanyaggal üzemelteti a motort, úgynevezett ”kopogás” léphet fel. Ez a motor felmel[...]

  • Page 180

    ÜZEMELTETÉS 180 – Hungarian Személyi védŒfelszerelés Amikor a gépet használja, viseljen mindig jóváhagyott személyi biztonsági felszerelést. A személyi biztonsági felszerelés nem küszöböli ki a sérülések kockázatát, de csökkenti a sérülés mértékét, ha bekövetkezik a baleset. A megfelelŒ felszerelés kiválasztás?[...]

  • Page 181

    ÜZEMELTETÉS Hungarian – 181 A munkaterület biztonsága • A nyírás elŒtt el kell távolítani a fıbŒl az ágakat, gallyakat, köveket stb. • A vágófelszerelésnek ütközŒ tárgyak elrepülhetnek, és személyi sérülést vagy dologi kárt okozhatnak. Minden személyt és állatot tartson távol. • Ne használja a fırészt rossz[...]

  • Page 182

    ÜZEMELTETÉS 182 – Hungarian Beindítás és leállítás Indítás elŒtt • Tartson minden személyt és állatot távol a munkavégzés helyétŒl. • Végezze el a napi karbantartást. Lásd a „Karbantartás” címı fejezetben szereplŒ utasításokat. • Gondoskodjon róla, hogy a gyújtásvezeték jól illeszkedjen a gyújtógyerty?[...]

  • Page 183

    KARBANTARTÁS Hungarian – 183 Általános tudnivalók • Használjon mindig eredeti pótalkatrészeket. Karbantartási séma A karbantartási ütemezésbŒl kiderül, hogy a gép mely alkatrészei igényelnek karbantartást, és ezt milyen gyakorisággal kell végrehajtani. Az intervallumok meghatározásakor a gép napi használatát feltétele[...]

  • Page 184

    KARBANTARTÁS 184 – Hungarian Összeszerelés • EllenŒrizze, hogy a vágófej megfelelŒen van-e központosítva a tengelyen. • Illessze a helyére az alátétet, és húzza meg a csavart. A csavart 45–60 Nm nyomatékkal kell meghúzni. • Forgassa meg a kést kézzel, és figyelje, hogy szabadon forog-e. Próbálja meg mıködtetni a gé[...]

  • Page 185

    Hungarian – 185 MÙSZAKI ADATOK Mıszaki adatok 1. megjegyzés: A motor feltüntetett névleges teljesítménye az adott motormodell tipikus legyártott motorjának a J1349/ ISO1585 sz. SAE-szabvány szerint mért átlagos nettó teljesítménye (a megadott fordulatszám mellett). A sorozatgyártott motorok esetén ez az érték eltérŒ lehet. A[...]

  • Page 186

    186 – Hungarian MÙSZAKI ADATOK Termékazonossági EGK-bizonyítvány (Kizárólag Európára vonatkozik) Husqvarna AB , SE 561 82 Huskvarna, Svédország, tel.: +46 36 146500) saját felelŒsségére kijelenti, hogy a McCulloch M46- 160AWRPX, M53-160AWRPX, M53-190AWRPX fınyírók a 14XXXXXXX sorozatszámmal kezdŒdŒen megfelelnek az EGK TANÁC[...]

  • Page 187

    ZNACZENIE SYMBOLI P olish – 187 Znaczenie symboli OSTRZE˚ENIE! W razie nieuwa˝nego lub nieprawid∏owego pos∏ugiwania si´ maszynà mo˝e ona staç si´ niebezpiecznym narz´dziem, mogàcym spowodowaç obra˝enia lub Êmierç u˝ytkownika lub innych osób. Przed przystàpieniem do pracy maszynà prosimy dok∏adnie i ze zrozumieniem zapoznaç[...]

  • Page 188

    OPIS 188 – P olish Spis treÊci Szanowny Kliencie! Dzi´kujemy za wybór produktu McCulloch W ten sposób stajà si´ Paƒstwo cz´Êcià historii, która rozpocz´∏a si´ dawno temu, gdy McCulloch Corporation rozpocz´∏a produkcje silników w czasie II Wojny Âwiatowej. Od 1949 roku, w którym McCulloch zaprezentowa∏ swojà pierwszà lekk?[...]

  • Page 189

    P olish – 189 CO JEST CO? Opis zespo∏ów kosiarki? 15 16 10 9 11 13 1 2 4 5 6 3 18 M46-160AWRPX M53-160AWRPX M53-190AWRPX 7 8 12 14 17 1 Dêwignia hamulca silnika 2 Dêwignia nap´du 3 Uchwyt rozrusznika 4 Kolektor 5 Uchwyt, wysokoÊç uchwytu 6 Dêwignia regulacji wysokoÊci koszenia 7 Pr´towy wskaênik poziomu oleju/ nape∏nianie oleju 8 T?[...]

  • Page 190

    ZABEZPIECZENIA W MASZYNIE 190 – P olish Uwagi ogólne W niniejszym rozdziale przedstawiono poszczególne zespo∏y zabezpieczajàce maszyny, omówiono ich funkcj´ oraz sposoby ich kontrolowania i konserwacji w celu zapewnienia prawid∏owego dzia∏ania. Obudowa zespo∏u koszàcego • Obudowa zespo∏u koszàcego ma za zadanie zmniejszaç wibr[...]

  • Page 191

    MONTA˚ I REGULACJE P olish – 191 Uwagi ogólne Uchwyt Monta˝ Uchwyt górny UmieÊç rurowà konstrukcj´ uchwytu bezpoÊrednio naprzeciw dolnej cz´Êci uchwytu. Dokr´ç pokr´t∏a. Aby przymocowaç przewody do uchwytu, u˝yj za∏àczonych pasów. Podczas monta˝u nie nale˝y nadmiernie naciàgaç przewodów. Ustawienia WysokoÊç uchwytu ?[...]

  • Page 192

    PRZYGOTOWYWANIE I OBCHODZENIE SI¢ Z PALIWEM 192 – P olish Uwagi ogólne Paliwo Benzyna • Stosuj benzyn´ bezo∏owiowà lub o∏owiowà wysokiej jakoÊci. • Zaleca si´ benzyn´ co najmniej 90-oktanowà (RON). Stosowanie benzyny o liczbie oktanowej mniejszej ni˝ 90 powoduje stukanie. Prowadzi to do przegrzania silnika, co mo˝e byç przyczy[...]

  • Page 193

    DZIA¸ANIE P olish – 193 Ârodki ochrony osobistej Podczas u˝ywania maszyny nale˝y zawsze mieç na sobie zatwierdzone przez odpowiednie w∏adze Êrodki ochrony osobistej. Srodki ochrony osobistej nie eliminujà ryzyka odniesienia obra˝eƒ, natomiast ograniczajà ich rozmiar w razie zaistnienia wypadku. PoproÊ swojego dealera o pomoc w wyborz[...]

  • Page 194

    DZIA¸ANIE 194 – P olish Bezpieczeƒstwo miejsca pracy • Przed przystàpieniem do koszenia usuƒ z trawnika ga∏´zie, kamienie itp. • Przedmioty uderzane przez koƒcówk´ tnàcà mogà byç wyrzucane z du˝à si∏à i powodowaç obra˝enia osób lub uszkodzenia przedmiotów. Osoby oraz zwierz´ta muszà si´ znajdowaç w bezpiecznej odleg[...]

  • Page 195

    DZIA¸ANIE P olish – 195 Uruchamianie i wy∏àczanie Przed uruchomieniem • Upewnij si´, czy w pobli˝u miejsca pracy nie ma osób nieupowa˝nionych. • Wykonaj przeglàd codzienny. Patrz wskazówki podane w rozdziale „Konserwacja”. • Dopilnuj, aby przewód by∏ dobrze za∏o˝ony na Êwiecy zap∏onowej. Uruchamianie Otwórz zawór pa[...]

  • Page 196

    KONSERWACJA 196 – P olish Uwagi ogólne • Zawsze nale˝y u˝ywaç wy∏àcznie oryginalnych cz´Êci zamiennych. Plan konserwacji W planie konserwacji mo˝esz zobaczyç, które cz´Êci maszyny wymagajà konserwacji i w jakich odst´pach czasu nale˝y jà wykonywaç. Odst´py czasu sà skalkulowane przy za∏o˝eniu codziennego u˝ytkowania mas[...]

  • Page 197

    KONSERWACJA P olish – 197 Monta˝ • Upewniç si´, ˝e nó˝ jest prawid∏owo wyÊrodkowany na wa∏ku. • Za∏ó˝ podk∏adk´ i dokr´ç mocno Êrub´. Ârub´ nale˝y dokr´caç momentem 45-60 Nm. • Obracaç ostrzem no˝a za pomocà r´ki i sprawdziç, czy obraca si´ swobodnie. Przeprowadziç ruch testowy urzàdzenia. Âwieca zap∏on[...]

  • Page 198

    198 – P olish DANE TECHNICZNE Dane techniczne Uwaga 1: Moc silnika podana jest jako Êrednia, wyjÊciowa moc znamionowa (przy podanych obrotach) dla typowego modelu produkowanego silnika zmierzonego wg normy SAE J1349/ISO1585. WartoÊci dla silników produkowanych masowo mogà byç inne. Aktualna moc wyjÊciowa zainstalowanego na maszynie silnika[...]

  • Page 199

    P olish – 199 DANE TECHNICZNE Zapewnienie o zgodnoÊci z normami WE (Dotyczy tylko Europy) Husqvarna AB , SE-561 82 Huskvarna, Szwecja, tel. +46-36-146500, niniejszym zapewnia, ˝e kosiarki McCulloch M46- 160AWRPX, M53-160AWRPX, M53-190AWRPX poczàwszy od maszyn z numerami seryjnymi od 14XXXXXXX i kolejne sà zgodne z przepisami zawartymi w DYREK[...]

  • Page 200

    SÜMBOLITE TÄHENDUS 200 – Estonian Sumbolite tähendus ETTEVAATUST! Vääral või hooletul kasutamisel võib seade olla ohtlik, põhjustada raskeid vigastusi või kasutaja ja teiste inimeste surma. Loe käsitsemisõpetus põhjalikult läbi, et kõik eeskirjad oleksid täiesti arusaadavad, enne kui seadet kasutama hakkad. Vaata, et tööpiirkonna[...]

  • Page 201

    ESITLUS Estonian – 201 Sisukord Lugupeetud tarbija! Täname McCullochi toote kasutamise eest. Olete saanud osaks loost, mis algas kaua aega tagasi, kui McCullochi korporatsioon alustas Teise maailmasõja päevil mootorite tootmist. Alates 1949. aastast, kui McCulloch tutvustas oma esimest kerget ühemehe-kettsaagi, ei ole puutöö enam endine. Uu[...]

  • Page 202

    202 – Estonian MIS ON MIS? Mis on mis muruniidukil? 15 16 10 9 11 13 1 2 4 5 6 3 18 M46-160AWRPX M53-160AWRPX M53-190AWRPX 7 8 12 14 17 1 Mootoripiduri hoob 2 Edasiveohoob 3 Käiviti käepide 4 Koguja 5 Käepide, käepideme kõrguse reguleerimine 6 Niitmiskõrguse regulaator 7 Õlivarras/õlipaak 8 Summuti 9 Süüteküünlad 10 Õhufilter 11 Lõi[...]

  • Page 203

    SEADME OHUTUSVARUSTUS Estonian – 203 Üldised näpunäited Käesolevas käsitletakse seadme ohutusvarustust, selle toimimist, kontrollimist ning põhihooldust, mis tagab ohutu töö. Lõiketerakate • Lõiketerakate on ette nähtud vibratsiooni vähendamiseks ja lõikekahjude ohu vähendamiseks. Lõikurikatte kontrollimine • Kontrolli, et lõi[...]

  • Page 204

    KOKKUPANEK JA REGULEERIMINE 204 – Estonian Üldised näpunäited Käepide Koostamine Ülapide Pange käepideme torukonstruktsioon täpselt käepideme alumise osa vastassuunda. Keerake hoovad korralikult kinni. Kinnitage kaablid rihmade abil käepideme külge. Vältige kaablite kinnitamisel nende liigset pingutamist. Seaded Käepideme kõrgus • [...]

  • Page 205

    KÜTUSE KÄSITSEMINE Estonian – 205 Üldised näpunäited Küttesegu Bensiin • Kasuta kvaliteetset plii- või pliivaba bensiini. • Soovituslik madalaim oktaanarv on 90 (RON). Kui te töötate 90st madalama oktaanarvuga kütusega, tekib mootori kuumenemine. See võib mootorit kahjustada ja põhjustada tõsiseid mootoririkkeid. • Kui on saada[...]

  • Page 206

    KÄITAMINE 206 – Estonian Isiklik ohutusvarustus Seadmega töötamisel tuleb kasutada ettenähtud isiklikku kaitsevarustust. Isiklik kaitsevarustus ei välista õnnetusi, kuid vähendab vigastuse astet. Palu seadme müüjalt abi sobiva varustuse valimisel. Kasuta alati: • Kui müratase ületab 85 dB piiri, kasutage kõrvaklappe. • Vastupidava[...]

  • Page 207

    KÄITAMINE Estonian – 207 Tööplatsi ohutus • Enne niitmise alustamist tuleb murult eemaldada oksad, raod, kivid jne. • Lõikeosaga kokku puutuvad objektid võivad õhku paiskuda ning tabada inimesi või esemeid. Hoidke kõrvalised isikud ja loomad ohutus kauguses. • Hoidu seadme kasutamisest halva ilmaga. Ära tööta paksu udu, kõva vih[...]

  • Page 208

    KÄITAMINE 208 – Estonian Käivitamine ja seiskamine Enne käivitamist • Vaata, et tööpiirkonnas poleks võõraid isikuid. • Hooldage iga päev. Vaadake juhiseid peatükist „Hooldus“. • Jälgi, kas süütekaabel on korralikult süüteküünlal. Käivitamine Avage kütuseklapp. • Mootorit käivitades tuleb pidurikäepide hoida vastu [...]

  • Page 209

    HOOLDUS Estonian – 209 Üldised näpunäited • Kasuta alati originaalosi. Hooldusskeem Hooldusskeemil on näha, millised seadme osad hooldust vajavad ning milliste vaheaegade tagant hooldustöid tuleb teha. Vaheajad on arvutatud eeldusel, et seadet kasutatakse iga päev, ning need võivad vastavalt kasutussagedusele erineda. *Vaadake juhiseid p[...]

  • Page 210

    HOOLDUS 210 – Estonian Koostamine • Jälgi, et lõiketera on teljel õigesti keskel. • Paigalda seib ja kruvi polt korralikult kinni. Polt tuleb pingutada pingutusmomendiga 45-60 Nm. • Keerake tera käega, veendumaks, et see pöörleb vabalt. Proovikäivitage seade. Süüteküünlad • Kui seadme võimsus on väike, käivitada on raske võ[...]

  • Page 211

    Estonian – 211 TEHNILISED ANDMED Tehnilised andmed 1. märkus: Mootori näidatud võimsusklass on antud mootorimudeli järgi toodetud tüüpmootori keskmine netovõimsus (kindla pöörete arvu juures), mõõdetud vastavalt SAE standardile J1349/ISO1585. Masstoodangust tulnud mootoritel võib see väärtus pisut erineda. Seadmele paigaldatud mooto[...]

  • Page 212

    212 – Estonian TEHNILISED ANDMED EÜ kinnitus vastavusest (Kehtib vaid Euroopas) Husqvarna AB , SE-561 82 Huskvarna, Rootsi, tel +46 36146500, deklareerib ainuvastutusel, et muruniidukid McCulloch M46-160AWRPX, M53-160AWRPX, M53-190AWRPX seerianumbriga 14XXXXXXX ja edasi vastavad järgmise NÕUKOGU DIREKTIIVI nõuetele: • 2006/42/EÜ (17. mai 2[...]

  • Page 213

    SIMBOLU NOZ±ME Latvian – 213 Simbolu noz¥me BR±DINÅJUMS! Nepareizi vai pavir‰i lietota ma‰¥na var but b¥stams darbar¥ks, kas var lietotÇjam vai citiem izrais¥t nopietnas traumas vai nÇves gad¥jumus. Ldzu izlasiet ‰o lieto‰anas pamÇc¥bu uzman¥gi un pÇrliecinaties, ka pirms ma‰¥nas lieto‰anas esat visu sapratis. PÇrl[...]

  • Page 214

    PREZENTÅCIJA 214 – Latvian Saturs GodÇjamais klient! Paldies, ka izvïlïjÇties firmas McCulloch produktu! TÇdïjÇdi Js esat k∫uvis par da∫u no stÇsta, kas aizsÇkÇs jau senÇ pagÇtnï, kad korporÇcija McCulloch II Pasaules kara laikÇ uzsÇka savu dzinïju raÏo‰anu. 1949. gadÇ, kad McCulloch ieviesa savu pirmo vieglo ˙ïdes [...]

  • Page 215

    Latvian – 215 KAS IR KAS? Kas ir kas zÇles p∫Çvïjam? 15 16 10 9 11 13 1 2 4 5 6 3 18 M46-160AWRPX M53-160AWRPX M53-190AWRPX 7 8 12 14 17 1 Motora bremÏu loks. 2 Vilces stienis 3 Startera rokturis 4 SavÇcïjs 5 Rokturis, roktura augstums 6 P∫au‰anas augstuma regulïtÇjs 7 Mïrstienis/e∫∫as filtrs 8 Trok‰¿a slÇpïtÇjs 9 Aizdedz[...]

  • Page 216

    MEHÅNISMA DRO·±BAS IEKÅRTAS 216 – Latvian VispÇrïji ·ajÇ noda∫Ç tiek paskaidrota ma‰¥nas dro‰¥bas deta∫u noz¥me, to funkcijas un kÇ tiek veikta to kontrole un apkope, lai garantïtu dro‰¥bas apr¥kojuma nevainojamu darb¥bu. Grie‰anas apvalks • Grie‰anas apvalks ir konstruïts tÇ, lai samazinÇtu vibrÇcijas un risk[...]

  • Page 217

    MONTÅÎA UN UZSTÅD±·ANA Latvian – 217 VispÇrïji Rokturis MontÇÏa Aug‰ïjais rokturis Stres cilindrisko konstrukciju nolieciet tie‰i pretim stres apak‰ïjai da∫ai. Cie‰i pievelciet fiksatorus. Izmantojiet komplektÇcijÇ iek∫autÇs siksnas, lai piestiprinÇtu kabe∫us pie roktura. Kabe∫u uzstÇd¥‰anas laikÇ nepÇrv[...]

  • Page 218

    DEGVIELAS LIETO·ANA 218 – Latvian VispÇrïji Degviela Benz¥ns • Lietojiet labas kvalitÇtes benz¥nu ar vai bez svina piemais¥jumiem. • Ieteicamais zemÇkais oktÇna skaitlis ir 90 (RON). Ja izmantojat benz¥nu ar zemÇku oktÇna skaitli par 90, motors var sÇkt detonït. Tas palielina motora temperatru, kas, savukÇrt, var izrais¥t s[...]

  • Page 219

    IEDARBINÅ·ANA Latvian – 219 IndividuÇlais dro‰¥bas apr¥kojums Jebkuros ma‰¥nas lieto‰anas gad¥jumos ir jÇlieto valsts iestÇÏu atz¥ts individuÇlais aizsargapr¥kojums. IndividuÇlais aizsargapr¥kojums nesamazina traumu risku, bet tikai samazina ievainojuma b¥stam¥bas pakÇpi nelaimes gad¥jumÇ. Ldziet pÇrdevïja pal¥dz¥[...]

  • Page 220

    IEDARBINÅ·ANA 220 – Latvian Darba zonas dro‰¥ba • Pirms uzsÇkt zÇles p∫au‰anu, no zÇlÇja ir jÇnovÇc zari, lapas, akme¿i utt. • Priek‰meti, kas atsitas pret grie‰anas ier¥ci, vai, ko izmet grie‰anas ier¥ce, var rad¥t traumas cilvïkiem un bojÇjumus objektiem. PÇrliecinieties, ka nepiedero‰as personas un dz¥vnieki [...]

  • Page 221

    IEDARBINÅ·ANA Latvian – 221 Iedarbinljana un apstÇdinljana Pirms iedarbinljanas • PÇrliecinieties, ka nepiedero‰as personas un dz¥vnieki neatrodas jsu darba teritorijÇ. • Veiciet ikdienas apkopi. Skat¥t instrukciju sada∫Ç “Apkope” • PÇrbaudiet, lai aizdedzes kabelis btu kÇrt¥gi uzmaukts uz aizdedzes sveces.[...]

  • Page 222

    APKOPE 222 – Latvian VispÇrïji • Lietojiet oriÆinÇlÇs rezerves da∫as. Apkopes grafiks TehniskÇs apkopes sarakstÇ var redzït, kurÇm no jsu mehÇnisma deta∫Çm nepiecie‰ama tehniskÇ apkope un ik pïc cik ilga laika tÇ ir jÇveic. Apkopes intervÇli ir aprï˙inÇti, pamatojoties uz mehÇnisma izmanto‰anu katru dienu, un var [...]

  • Page 223

    APKOPE Latvian – 223 MontÇÏa • PÇrbaudiet, lai nazis uz ass btu pareizi iecentrïts. • Uzlieciet paplÇksni un kÇrt¥gi pieskrvïjiet bultskrvi. Skrve ir jÇpievelk ar griezes momentu 45-60 Nm. • Ar roku pagrieziet asmeni un pÇrbaudiet, vai tas rotï br¥vi. PÇrbaudiet ma‰¥nas darb¥bu. Aizdedzes svece • Ja ma‰¥nas[...]

  • Page 224

    224 – Latvian TEHNISKIE DATI Tehniskie dati Piez¥me Nr. 1: MaksimÇli pie∫aujamÇ jauda dzinïjam ir vidïjÇ tipiskÇ raÏo‰anas dzinïja neto jauda (pïc noteiktajiem apgr. /min. ) dzinïja modelim, kas mïr¥ta pïc SAE standarta J1349/ISO1585 . Masa raÏo‰anas dzinïjiem var at‰˙irties no ‰¥ lieluma. FaktiskÇ izejas jauda dzinï[...]

  • Page 225

    Latvian – 225 TEHNISKIE DATI Garantija par atbilst¥bu EK standartiem (Attiecas vien¥gi uz Eiropu) Husqvarna AB , SE 561 82 Huskvarna, Sverige, tÇlr.: +46 36 146500, uz¿emoties pilnu atbild¥bu, apliecina, ka zÇles p∫aujma‰¥nas McCulloch M46-160AWRPX, M53-160AWRPX, M53-190AWRPX ar sïrijas numuru 14XXXXXXX un augstÇku atbilst pras¥bÇm[...]

  • Page 226

    SUTARTINIAI ÎENKLAI 226 – Lithuanian Sutartiniai Ïenklai PERSPñJIMAS! Netinkamai ar neatsargiai naudojant ∞rengin∞, jis gali sunkiai ar mirtinai suÏaloti operatori˜ ar kitus asmenis. Prie‰ naudodami ∞rengin∞, atidÏiai perskaitykite operatoriaus vadovà ir ∞sitikinkite, ar viskà gerai supratote. Îiròkite, kad darbo zonoje n[...]

  • Page 227

    PRISTATYMAS Lithuanian – 227 Turinys Gerbiamas kliente! Dòkojame, kad pasirinkote Husqvarna“ gamin∞! Tokiu bdu prisijungiate prie istorijos, kuri prasidòjo seniai, kai McCulloch Corporation“ pradòjo varikli˜ gamybà Antrojo pasaulinio karo metu. 1949-aisias metais, kai McCulloch“ pristatò savo pirmàj∞ lengvàj∞ vieno Ïmogaus[...]

  • Page 228

    228 – Lithuanian KAS YRA KAS? Îoliapjovòs detalòs: 15 16 10 9 11 13 1 2 4 5 6 3 18 M46-160AWRPX M53-160AWRPX M53-190AWRPX 7 8 12 14 17 1 StabdÏi˜ svirtis 2 Varanãioji juosta 3 Starterio rankenòlò 4 Surinktuvas 5 Rankena, rankenos auk‰tis 6 Pjovimo auk‰ãio reguliatorius 7 Alyvos lygio matuoklis / alyvos ∞pylimo anga 8 Duslintuvas 9 [...]

  • Page 229

    ØRENGINIO SAUGOS ØRANGA Lithuanian – 229 Bendra informacija ·iame skyriuje apra‰oma ∞renginio saugos ∞ranga ir jos paskirtis, o taip pat kaip jà tikrinti bei techni‰kai priÏiròti, kad ji tinkamai veikt˜. Pjovimo gaubtas • Pjovimo gaubtas maÏina vibravimà ir pavoj˜ ∞sipjauti. Pjovimo gaubto tikrinimas • Patikrinkite, ar [...]

  • Page 230

    MONTAVIMAS IR REGULIAVIMAS 230 – Lithuanian Bendra informacija Rankena Surinkimas Vir‰utinò rankena Padòkite rankenos strypo vamzdin´ konstrukcijà tiesiai prie‰ rankenos strypo apatin´ dal∞. Tinkamai priverÏkite rankenòles. Laidams prie rankenos pritvirtinti naudokite pridedamus dirÏus. Tvirtindami ne∞tempkite laid˜ pernelyg stip[...]

  • Page 231

    DEGALAI Lithuanian – 231 Bendra informacija Degal˜ sumai‰ymas Benzinas • Naudokite be‰vin∞ ar geros kokybòs benzinà su ‰vinu. • Îemiausias rekomenduojamas oktaninis skaiãius turi bti 90 (RON). Jei naudojate maÏesn∞ nei 90 oktaninio skaiãiaus benzinà, variklis gali pradòti detonuoti. Dòl to variklis pernelyg ∞kaista ir[...]

  • Page 232

    DARBAS 232 – Lithuanian Asmens saugos priemonòs Naudodami ∞rengin∞, visada dòvòkite patvirtintas asmens saugos priemones. Asmens saugos priemonòs nepa‰alina suÏeidimo rizikos, taãiau nelaimingo atsitikimo atveju maÏiau nukentòsite. Papra‰ykite pardavòjo i‰rinkti Jums tinkamiausias priemones. Visada dòvòkite: • UÏsidòkite [...]

  • Page 233

    DARBAS Lithuanian – 233 Sauga darbo vietoje • Prie‰ pradòdami pjauti, nurinkite nuo vejos ‰akas, ‰akeles, akmenis ir pan. • Ø pjovimo ∞taisà atsitrenkiantys daiktai gali at‰okti ir suÏeisti Ïmones ar apgadinti daiktus. Laikykitòs saugaus atstumo nuo Ïmoni˜ ir gyvn˜. • Nenaudokite gaminio blogu oru. PavyzdÏiui, esant t[...]

  • Page 234

    DARBAS 234 – Lithuanian Øjungimas ir i‰jungimas Prie‰ uÏvedant varikl∞ • Îiròkite, kad darbo zonoje nesimai‰yt˜ kiti Ïmonòs ar gyvuliai. • Atlikite kasdien´ technin´ prieÏirà. Îr. nurodymus skyriuje " Techninò prieÏira " . • Patikrinkite, ar laidas gerai ∞ki‰tas ∞ degimo Ïvak´. UÏvedimas Ati[...]

  • Page 235

    TECHNINñ PRIEÎIÌRA Lithuanian – 235 Bendra informacija • Visada naudokite originalias atsargines dalis. Techninòs prieÏiros grafikas Techninòs prieÏiros grafike nurodyta, kurias ∞renginio dalis ir kaip daÏnai reikia techni‰kai priÏiròti. PrieÏiros daÏnis apskaiãiuotas kasdien naudojamam ∞renginiui, todòl jis gali[...]

  • Page 236

    TECHNINñ PRIEÎIÌRA 236 – Lithuanian Surinkimas • Peilis turi bti uÏdòtas tiksliai ant a‰ies centro. • Sumontuokite plok‰tel´ ir gerai prisukite varÏtà. Jis turi bti priverÏtas 45–60 Nm sukimo momentu. • Ranka pasukite diskà ir patikrinkite, ar jis laisvai sukasi. I‰bandykite ∞renginio darbà. UÏdegimo Ïvakò • [...]

  • Page 237

    Lithuanian – 237 TECHNINIAI DUOMENYS Techniniai duomenys 1 pastaba. Nurodyta nominali variklio galia yra tipi‰ko gamybos variklio bendro galingumo (prie nurodyt˜ apsisukim˜ per minut´ skaiãiaus) vidurkis ‰iam variklio modeliui, i‰matuotas pagal SAE standartà J1349/ISO1585. Masinòs gamybos varikli˜ galia gali skirtis nuo ‰ios vertò[...]

  • Page 238

    238 – Lithuanian TECHNINIAI DUOMENYS EB atitikties patvirtinimas (galioja tik Europoje) Husqvarna AB , SE 561 82 Huskvarna, ·vedija, tel. +46 36 146500, prisiimdama visà atsakomyb´ parei‰kia, kad vejapjovòs McCulloch M46-160AWRPX, M53-160AWRPX, M53-190AWRPX , kuri˜ serijos numeriai prasideda nuo 14XXXXXXX, atitinka ‰i˜ TARYBOS DIREKTYV?[...]

  • Page 239

    KªÚâ K SYMBOLOM Slov ak – 239 Kºúã k symbolom VAROVANIE! Stroj môÏe byÈ nebezpeãn˘, ak sa pouÏíva nesprávne alebo neopatrne a môÏe spôsobiÈ váÏne alebo smrteºné zranenia operátorovi alebo ostatn˘m osobám. Prosím, preãítajte si pozorne tento návod na obsluhu a presvedãte sa, ãi pokynom pred pouÏívaním stroja rozum[...]

  • Page 240

    PREZENTÁCIA 240 – Slov ak Obsah VáÏen˘ zákazník, ëakujeme, Ïe ste si vybrali v˘robok od spoloãnosti McCulloch. Stali ste sa tak súãasÈou príbehu, ktor˘ sa zaãal veºmi dávno, keì spoloãnosÈ McCulloch Corporation spustila v˘robu motorov poãas 2. svetovej vojny. Od r. 1949, kedy spoloãnosÈ McCulloch predstavila svoju prvú ?[...]

  • Page 241

    Slov ak – 241 âO JE âO? Popis ãastí kosaãky: 15 16 10 9 11 13 1 2 4 5 6 3 18 M46-160AWRPX M53-160AWRPX M53-190AWRPX 7 8 12 14 17 1 RukoväÈ motorovej brzdy 2 Pohonná li‰ta 3 ·tartovacia rukoväÈ 4 Zberaã 5 RukoväÈ, v˘‰ka rukoväti 6 Ovládaã v˘‰ky rezu 7 Olejová mierka/olejov˘ filter 8 Tlmiã v˘fuku 9 Zapaºovacia svieãka[...]

  • Page 242

    BEZPEâNOSTNÉ VYBAVENIE STROJA 242 – Slov ak V‰eobecné Táto ãasÈ vysvetºuje rôzne bezpeãnostné funkcie stroja, ako fungujú a základnú in‰pekciu a údrÏbu, ktoré by ste mali vykonávaÈ na zabezpeãenie bezpeãnej prevádzky. Kryt rezacej ãasti • Kryt proti porezaniu je urãen˘ na zníÏenie vibrácií a na zníÏenie nebezpe[...]

  • Page 243

    MONTÁÎ A NASTAVENIA Slov ak – 243 V‰eobecné DrÏadlo MontáÏ Horná rukoväÈ Umiestnite dutú kon‰trukciu rukoväte priamo oproti dolnej ãasti rukoväte. Gombíky dôkladne utiahnite. Pomocou priloÏen˘ch popruhov zaistite káble na rukoväti. Pri upevÀovaní káble nenapínajte. Nastavenia V˘‰ka rukoväti • Uvoºnite spodné gom[...]

  • Page 244

    NARÁBANIE S PALIVOM 244 – Slov ak V‰eobecné Palivo Benzín • PouÏívajte bezolovnat˘ alebo olovnat˘ benzín dobrej kvality. • Najniωie odporúãané oktánové ãíslo je 90 (RON). Ak prevádzkujete motor pri niωom oktánovom ãísle ako 90, môÏe sa objaviÈ tzv. klepanie. Toto vyvoláva vysokú teplotu motora, ktorá môÏe [...]

  • Page 245

    PREVÁDZKA Slov ak – 245 Osobné ochranné prostriedky Pri akomkoºvek pouÏívaní stroja musíte pouÏívaÈ schválené osobné ochranné prostriedky. Osobné ochranné prostriedky nevyluãujú riziko nehôd, ale môÏe zníÏiÈ úãinky zranenia v prípade nehody. Pri v˘bere správnych ochrann˘ch prostriedkov sa poraìte so svojím predajc[...]

  • Page 246

    PREVÁDZKA 246 – Slov ak BezpeãnosÈ na pracovisku • Pred zaãatím kosenia by ste mali odstrániÈ konáre, vetviãky, kamene atì. • Predmety, ktoré narazia na rezací nástroj, môÏu byÈ vymr‰tené a spôsobiÈ poranenie osôb alebo po‰kodenie in˘ch predmetov. Dbajte na to, aby sa osoby a zvieratá zdrÏiavali v dostatoãnej vzdia[...]

  • Page 247

    PREVÁDZKA Slov ak – 247 ·tart a stop Pred ‰tartom • DrÏte nepovolané osoby mimo pracovnej oblasti. • Vykonajte dennú údrÏbu. Pozrite si pokyny v ãasti „ÚdrÏba“. • Ubezpeãte sa, Ïe vodiã zapaºovania je správne nasaden˘ na zapaºovacej svieãke. ·tartovanie Otvorte palivov˘ ventil. • Pri ‰tartovaní motora musíte [...]

  • Page 248

    ÚDRÎBA 248 – Slov ak V‰eobecné • VÏdy pouÏívajte originálne náhradné diely. Plán údrÏby V pláne údrÏby môÏete vidieÈ, ktoré ãasti stroja vyÏadujú údrÏbu, ako aj intervaly údrÏby. Intervaly sú vypoãítané na základe kaÏdodenného pouÏívania stroja a môÏu sa lí‰iÈ v závislosti od intenzity pouÏívania. *[...]

  • Page 249

    ÚDRÎBA Slov ak – 249 MontáÏ • Uistite sa, Ïe nôÏ je správne umiestnen˘ v strede hriadeºa. • Nasaìte podloÏku a skrutku správne utiahnite. Matica by mala byÈ utiahnutá uÈahovacím momentom 45 - 60 Nm. • Rukou potoãte noÏom a uistite sa, Ïe sa voºne otáãa. Skú‰obne spustite motor. Zapaºovacia svieãka • Ak má stro[...]

  • Page 250

    250 – Slov ak TECHNICKÉ ÚDAJE Technické údaje Poznámka 1: Vyznaãen˘ v˘kon motora je priemern˘ ãist˘ v˘kon (pri uveden˘ch ot./min) typického sériového motora pre model motora meran˘ podºa normy SAE J1349/ISO 1585. Masovo vyrábané motory sa môÏu od tejto hodnoty odli‰ovaÈ. Skutoãn˘ v˘kon motora nain‰talovaného na konc[...]

  • Page 251

    Slov ak – 251 TECHNICKÉ ÚDAJE EÚ vyhlásenie o zhode (UplatÀuje sa iba na Európu) Husqvarna AB , SE 561 82 Huskvarna, Sverige, tel.: +46 36 146500, zodpovedne vyhlasuje, Ïe kosaãky na trávu McCulloch M46-160AWRPX, M53-160AWRPX, M53-190AWRPX so sériov˘m ãíslom 14XXXXXXX a nov‰ím spæÀajú poÏiadavky NARIADENIA RADY: • zo 17. má[...]

  • Page 252

    OBJA·NJENJE ZNAKOVA 252 – Croatian Obja‰njenje znakova UPOZORENJE! Neoprezna ili nepravilna uporaba stroja moÏe dovesti do ozbiljnih, ãak i fatalnih ozljeda korisnika ili drugih. PaÏljivo proãitajte priruãnik i dobro shvatite sadrÏaj prije rukovanja strojem. Odstranite ljude i Ïivotinje daleko od radnog prostora. Sprijeãite nenamjerno [...]

  • Page 253

    PREZENTACIJA Croatian – 253 SadrÏaj Po‰tovani kupãe! Zahvaljujemo na odabiru proizvoda tvrtke McCulloch. Time postajete dio priãe koja je poãela davno, kad je McCulloch Corporation poãela proizvoditi strojeve tijekom Drugog Svjetskog rata. Nakon ‰to je 1949. god. McCulloch uveo prvu, laku pilu za jednu osobu, obrada drva çe se zauvijek [...]

  • Page 254

    254 – Croatian ·TO JE ·TO? Dijelovi kosilice 15 16 10 9 11 13 1 2 4 5 6 3 18 M46-160AWRPX M53-160AWRPX M53-190AWRPX 7 8 12 14 17 1 Koãna poluga motora 2 Ruãica za pogon 3 Ruãica za paljenje 4 Sakupljaã 5 Ruãka, visina ruãke 6 Kontrola visine rezanja 7 ·ipka za mjerenje ulja/otvor za ulijevanje ulja 8 Prigu‰ivaã 9 Svjeçica 10 Filter z[...]

  • Page 255

    SIGURNOSNA OPREMA STROJA Croatian – 255 Opçenito Ovaj odjeljak obja‰njava razne siguronosne mjere stroja, kako one rade i ‰to trebate uraditi kako biste mogli vr‰iti osnovni pregled i odrÏavanje koji su potrebni da bi pila radila sigurno. Pokrov noÏa • Rezni pokrov sluÏi za smanjenje vibracija i opasnosti od porezotina. Provjera pokro[...]

  • Page 256

    MONTIRANJE I PODE·AVANJA 256 – Croatian Opçenito Ruãka Sastavljanje Dr‰ka na vrhu Cjevasti kraj ruãke postavite sasvim nasuprot donjeg dijela ruãke. Zategnite vijke. Upotrijebite priloÏene trake kako biste uãvrstili kabele za ruãku. Pazite da ne zategnete kabele previ‰e prilikom postavljanja Postavke Visina ruãke • Otpustite donje [...]

  • Page 257

    RUKOVANJE GORIVOM Croatian – 257 Opçenito Gorivo Benzin • Koristite kvalitetan olovni ili bezolovni benzin. • NajniÏi preporuãeni broj oktana je 90 (RON). Ako motor pokreçete na niÏem stupnju oktana od 90, moÏe doçi do ”kuckanja”, To çe dovesti do poveçanja temperature motora, te ozbiljnih o‰teçenja motora. • Gdje postoji go[...]

  • Page 258

    RUKOVANJE 258 – Croatian Osobna za‰titna oprema Pri svakoj upotrebi stroja çe se samo propisana osobna za‰itna oprema upotrijebiti. Osobna za‰titna oprema ne elimini‰e rizik na ozljedu ali smanjuje posljedice ako se ozljeda dogodi. Zamolite prodavaãa motornih pila da vam pomogne izabrati opremu. Uvijek upotrijebite: • Ako razina buke [...]

  • Page 259

    RUKOVANJE Croatian – 259 Sigurnost na radnom mjestu • Prije poãetka ko‰enja uklonite granãice, pruçe, kamenje i sliãne tvari iz kosilice. • Predmeti koji zahvate prikljuãak za rezanje mogu biti odbaãeni i ozlijediti vas ili druge. Ljudi i Ïivotinje trebaju biti na sigurnoj udaljenosti. • Nemojte koristiti pilu po lo‰em vremenu, k[...]

  • Page 260

    RUKOVANJE 260 – Croatian Ukljuãivanje i iskljuãivanje Prije pokretanja • Odstranite ljude i Ïivotinje daleko od radnog prostora. • Vr‰ite svakodnevni nadzor. Pogledajte upute u odjeljku "OdrÏavanje". • Vod za paljenje mora biti ispravno priãvr‰çen na svjeçicu. Paljenje Otvorite ventil goriva. • Prilikom pokretanja mot[...]

  • Page 261

    ODRÎAVANJE Croatian – 261 Opçenito • Uvijek koristite originalne rezervne djelove. Raspored odrÏavanja U rasporedu servisiranja moÏete vidjeti koji dijelovi va‰eg stroja trebaju servisiranje i u kojim ga vremenskim razmacima treba obavljati. Vremenski razmaci izraãunavaju se na temelju dnevne upotrebe stroja i mogu se razlikovati, ovisno[...]

  • Page 262

    ODRÎAVANJE 262 – Croatian Sastavljanje • NoÏ treba pravilno centrirati na osovini. • Namjestite podlo‰ku i zategnite svornjak. Svornjak zategnite momentom od 45-60 Nm. • Rukom okrenite noÏ kako biste provjerili okreçe li se slobodno. Izvedite pokusni rad stroja. Svjeçica • Ukoliko je uãinak stroja nizak, te‰ko ga je upaliti i lo[...]

  • Page 263

    Croatian – 263 TEHNIâKI PODACI Tehniãki podaci Napomena 1: Navedena nazivna snaga motora je prosjeãna neto izlazna snaga (pri navededenom broju okretaja u minuti) tipiãnog proizvodnog motora za odre÷eni model mjerena prema standardu SAE J1349/ISO1585. Vrijednost se moÏe razlikovati za motore za masovnu proizvodnju. Stvarna izlazna snaga mot[...]

  • Page 264

    264 – Croatian TEHNIâKI PODACI EC-uvjerenje o podudaranju (VaÏi samo za Evropu) Husqvarna AB , SE 561 82 Huskvarna, Sverige, tel.: +46 36 146500, potvr÷uje pod punom odgovorno‰çu kako su kosilice McCulloch M46-160AWRPX, M53-160AWRPX, M53-190AWRPX od serijskog broja 14XXXXXXX nadalje sukladne smjernicama ZAKONSKIH PROPISA: • od 17. svibnja[...]

  • Page 265

    KAJ POMENIJO SIMBOLI Slov ene – 265 Kaj pomenijo simboli OPOZORILO! Naprava je lahko nevarna, ãe se uporablja nepravilno ali povr‰no, in lahko upravljavcu ali drugim povzroãi resne oziroma celo smrtne po‰kodbe. Natanãno preberite navodila za uporabo in se prepriãajte, da ste jih razumeli, predno zaãnete z uporabo stroja. Prepriãajte se,[...]

  • Page 266

    PREDSTAVITEV 266 – Slov ene Vsebina Spo‰tovani kupec! Zahvaljujemo se vam, da ste izbrali izdelek McCulloch. Tako ste postali del zgodbe, ki se je zaãela, ko je druÏba McCulloch Corporation v drugi svetovni vojni zaãela izdelovati motorje. Odkar je druÏba McCulloch leta 1949 predstavila prvo lahko dvoroãno veriÏno Ïago, se je naãin obde[...]

  • Page 267

    Slov ene – 267 KAJ JE KAJ? Kaj je kaj na vrtni kosilnici? 15 16 10 9 11 13 1 2 4 5 6 3 18 M46-160AWRPX M53-160AWRPX M53-190AWRPX 7 8 12 14 17 1 Roãica motorne zavore 2 Roãica pogona 3 Startna roãica 4 Zbiralnik 5 Roãica, vi‰ina roãice 6 Regulator vi‰ine reza 7 Merilna palica/oljni filter 8 Du‰ilec 9 Sveãka 10 Zraãni filter 11 Pokrov [...]

  • Page 268

    ZA·âITNA OPREMA STROJA 268 – Slov ene Splo‰no To poglavje opisuje varnostne detajle stroja, naãin njihovega delovanja ter kako jih pregledujemo in vzdrÏujemo, tako da bodo v stanju, ki zagotavlja varnost pri delu. Pokrov rezila • Namen pokrova rezila je zmanj‰anje vibracij in tveganja ureznin. Preverjanje pokrova rezila • Pazite, da s[...]

  • Page 269

    MONTAÎA IN REGULIRANJE Slov ene – 269 Splo‰no DrÏalo MontaÏa Gornji roãaj Sklop cevastega roãaja postavite neposredno ob nosilec spodnjega dela roãaja. Pravilno zategnite gumba. Îiãne potege pritrdite na roãaj s priloÏenimi vezicami. Med namestitvijo Ïiãnih poteg ne raztegujte prekomerno. Nastavitve Vi‰ina roãice • Odvijte spod[...]

  • Page 270

    RAVNANJE Z GORIVOM 270 – Slov ene Splo‰no Pogonsko gorivo Bencin • Uporabljajte kvaliteten neosvinãen ali osvinãen bencin. • NajniÏja priporoãljiva kakovost goriva je 90 oktanov (RON). âe motor poganja gorivo, ki ima manj kot 90 oktanov lahko pride do tako imenovanega udarjanja. S tem se poveãa temperatura motorja in ga lahko resno po[...]

  • Page 271

    DELOVANJE Slov ene – 271 Osebna za‰ãitna oprema Ob vsaki uporabi stroja uporabljajte vedno atestirano osebno za‰ãitno opremo. Osebna za‰ãitna oprema ne izkljuãuje nevarnosti po‰kodb, vendar pa v primeru nesreãe omili posledice. Pri izbiri za‰ãitne opreme se posvetujte z va‰im trgovcem. Pri delu vedno uporabljajte: • âe nivo h[...]

  • Page 272

    DELOVANJE 272 – Slov ene Varnost delovnega podroãja • Veje, vejice, kamne itd. morate odstraniti iz trave, preden jo zaãnete kositi. • Predmeti, ki udarjajo ob rezalni prikljuãek, se lahko izvrÏejo in po‰kodujejo ljudi in predmete. Ljudje in Ïivali se ne smejo zadrÏevati v bliÏini stroja. • Ne uporabljajte Ïage v slabih vremenskih[...]

  • Page 273

    DELOVANJE Slov ene – 273 VÏig in izklop Pred zagonom • Prepriãajte se, da na kraju kjer delate, ni nepoklicanih. • Stroj vsakodnevno vzdrÏujte. Glejte navodila v razdelku VzdrÏevanje • Preverite ali je vÏigalna Ïica pravilno name‰ãena na sveãki. VÏig Odprite ventil goriva. • Ob zagonu motorja morate roãico motorne zavore drÏa[...]

  • Page 274

    VZDRÎEVANJE 274 – Slov ene Splo‰no • Vedno uporabljajte izkljuãno originalne dele. Urnik vzdrÏevanja Program vzdrÏevanja vsebuje informacije o naãinu in pogostosti vzdrÏevanja posameznih delov stroja. Intervali vzdrÏevanja so izraãunani ob upo‰tevanju dejstva, da se stroj uporablja dnevno; zato je treba pri teh intervalih upo‰teva[...]

  • Page 275

    VZDRÎEVANJE Slov ene – 275 MontaÏa • Rezilo mora biti pravilno usredinjeno na gredi. • Montirajte podloÏko in jo pravilno zategnite. Vijak morate priviti z momentom 45-60 Nm. • Z roko obrnite rezilo in preverite, ali se prosto vrti. Preizkusno zaÏenite stroj. Sveãka • âe ima motor slabo moã, ãe ga je teÏko zagnati ali v prostem t[...]

  • Page 276

    276 – Slov ene TEHNIâNI PODATKI Tehniãni podatki Opomba 1: Navedena vrednost moãi stroja je povpreãni skupni izhod (pri doloãenem ‰tevilu vrtljajev na minuto) obiãajnega proizvodnega stroja za model stroja, izmerjen po standardu SAE J1349/ISO1585. Stroji masovne proizvodnje imajo lahko drugaãno vrednost. Dejanska moã stroja, name‰ãen[...]

  • Page 277

    Slov ene – 277 TEHNIâNI PODATKI ES-Izjava o skladnosti (Velja le za Evropo) Husqvarna AB , SE 561 82 Huskvarna, ·vedska, tel: +46 36 146500, izjavlja na lastno odgovornost, da so vrtne kosilnice McCulloch M46-160AWRPX, M53-160AWRPX, M53-190AWRPX od serijskih ‰tevilk 14XXXXXXX dalje v skladu z zahtevami DIREKTIVE SVETA: • z dne 17. maja 2006[...]

  • Page 278

    VYSVùTLENÍ SYMBOLÒ 278 – Czech Vysvûtlení symbolÛ V¯STRAHA! Pfii nesprávném nebo neopatrném pouÏití se zafiízení mÛÏe stát nebezpeãn˘m nástrojem, coÏ mÛÏe obsluze nebo dal‰ím osobám zpÛsobit závaÏná nebo smrtelná zranûní. NeÏ zaãnete stroj pouÏívat, prostudujte si, prosím, peãlivû návod k pouÏití a ub[...]

  • Page 279

    SEZNÁMENÍ SE STROJEM Czech – 279 Obsah VáÏen˘ zákazníku, Dûkujeme, Ïe jste si zvolili v˘robek spoleãnosti McCulloch. Stali jse se tak souãástí pfiíbûhu, kter˘ se zapoãal jiÏ velmi dávno, kdy spoleãnost McCulloch Corporation zahájila bûhem 2. svûtové války v˘robu motorÛ. V roce 1949, kdy spoleãnost McCulloch pfiedsta[...]

  • Page 280

    280 – Czech CO JE CO? Co je co na sekaãce trávy? 15 16 10 9 11 13 1 2 4 5 6 3 18 M46-160AWRPX M53-160AWRPX M53-190AWRPX 7 8 12 14 17 1 RukojeÈ brzdy motoru 2 Páka pojezdu 3 Startovací madlo 4 Sbûraã 5 RukojeÈ, v˘‰ka rukojeti 6 Ovladaã v˘‰ky seãení 7 Olejová mûrka/plnicí hrdlo oleje 8 Tlumiã v˘fuku 9 Zapalovací svíãka 10 V[...]

  • Page 281

    BEZPEâNOSTNÍ V¯BAVA ZA¤ÍZENÍ Czech – 281 V‰eobecnû Tato ãást popisuje bezpeãnostní vybavení stroje, jeho úãel a zpÛsob, kter˘m by se mûla provádût kontrola a údrÏba, aby byla zaji‰tûna jeho správná funkce. Kryt Ïacího ústrojí • Kryt Ïacího ústrojí sniÏuje vibrace a sniÏuje nebezpeãí pofiezání. Kontrola[...]

  • Page 282

    KOMPLETACE A SE¤ÍZENÍ 282 – Czech V‰eobecnû RukojeÈ MontáÏ Horní rukojeÈ Umístûte trubkovou konstrukci rukojeti pfiímo proti spodní ãásti rukojeti. ¤ádnû utáhnûte matice. Pomocí dodan˘ch páskÛ upevnûte kabel k rukojeti. Pfii upevÀování kabely pfiíli‰ nenapínejte. Nastavení V˘‰ka rukojeti • Povolte spodn?[...]

  • Page 283

    MANIPULACE S PALIVEM Czech – 283 V‰eobecnû Palivo Benzín • PouÏívejte vÏdy kvalitní olovnat˘ ãi bezolovnat˘ benzín. • Nejniωí doporuãené oktanové ãíslo je 90 (RON). Pokud pouÏijete do motoru benzín s oktanov˘m ãíslem men‰ím neÏ 90, mÛÏe dojít k tzv. klepání motoru. V˘sledkem je vysoká teplota motoru, kter[...]

  • Page 284

    OBSLUHA 284 – Czech Osobní ochranné pomÛcky Pfii kaÏdém pouÏití stroje je nutné pouÏívat schválené osobní ochranné pomÛcky. Osobní ochranné pomÛcky nemohou vylouãit nebezpeãí úrazu, ale sníÏí míru poranûní v pfiípadû, Ïe dojde k nehodû. PoÏádejte svého prodejce o pomoc pfii v˘bûru správného vybavení. VÏ[...]

  • Page 285

    OBSLUHA Czech – 285 Bezpeãnost pracovního prostoru • Pfied zahájením sekání odstraÀte z trávníku vûtve, vûtviãky, kameny a podobnû. • Objekty, do kter˘ch narazí Ïací ústrojí, mohou b˘t odhozeny a mohou zpÛsobit úraz osob nebo po‰kození vûcí. UdrÏujte osoby ãi zvífiata v dostateãné vzdálenosti. • NepouÏív[...]

  • Page 286

    OBSLUHA 286 – Czech Startování a vypínání Opatfiení pfied startováním • Zajistûte, aby se v pracovní oblasti a jejím okolí nezdrÏovaly nepovolané osoby ãi zvífiata. • Provádûjte denní údrÏbu. Viz pokyny v ãásti ÚdrÏba. • Zkontrolujte, zda je zapalovací kabel fiádnû nasazen na zapalovací svíãce. Startován?[...]

  • Page 287

    ÚDRÎBA Czech – 287 V‰eobecnû • VÏdy pouÏívejte originální pfiíslu‰enství. Schema technické údrÏby V plánu údrÏby mÛÏete vidût, které souãásti va‰eho zafiízení vyÏadují údrÏbu a v jak˘ch intervalech by mûla probíhat. Tyto intervaly jsou vypoãítávány na základû kaÏdodenního vyuÏívání zafiízení[...]

  • Page 288

    ÚDRÎBA 288 – Czech MontáÏ • Zkontrolujte, zda je Ïací nÛÏ správnû vystfiedûn na hfiídeli. • Nasaìte podloÏku a dotáhnûte ‰roub. Utahovací moment ‰roubu je 45 - 60 Nm. • Otoãte noÏem rukou a zkontrolujte, zda se volnû otáãí. Vyzkou‰ejte stroj. Zapalovací svíãka • Pokud má stroj mal˘ v˘kon, má problémy[...]

  • Page 289

    Czech – 289 TECHNICKÉ ÚDAJE Technické údaje Poznámka 1: Uveden˘ jmenovit˘ v˘kon motoru je prÛmûrn˘ ãist˘ v˘kon (pfii specifikovan˘ch ot./min.) typického motoru pro model motoru mûfien˘ podle normy SAE J1349/ISO1585. Sériovû vyrábûné motory se od této hodnoty mohou li‰it. Skuteãn˘ v˘stupní v˘kon motoru instalované[...]

  • Page 290

    290 – Czech TECHNICKÉ ÚDAJE ES Prohlá‰ení o shodû (Platí pouze pro Evropu) Spoleãnost Husqvarna AB , SE 561 82 Huskvarna, Sverige, tel: +46 36 146500, zcela zodpovûdnû prohla‰uje, Ïe travní sekaãky McCulloch M46-160AWRPX, M53-160AWRPX, M53-190AWRPX od sériov˘ch ãísel 14XXXXXXX dále splÀují poÏadavky SMùRNICE RADY EVROPSK?[...]

  • Page 291

    EXPLICAÖIA SIMBOLURILOR Romanian – 291 Explicaöia simbolurilor AVERTISMENT! Maäina poate deveni o unealtã periculoasã äi poate produce raniri grave sau mortale ale utilizatorului sau a altor persoane, în cazul în care este folositã în mod greäit sau neglijent. Citiöi cu atenöie instrucöiunile de utilizare äi asiguraöi-vã cã aöi[...]

  • Page 292

    PREZENTARE 292 – Romanian Conöinut Stimate client! Vã mulöumim cã aöi ales produsele McCulloch! Astfel, luaöi parte la o istorie care a început cu mult timp în urmã, când compania McCulloch a început producöia de motoare în timpul celui de-al Doilea Rãzboi Mondial. În 1949, când McCulloch a introdus primul ferãstrãu uäor indivi[...]

  • Page 293

    Romanian – 293 PÂRÖILE COMPONENTE Care sunt componentele maäinii pentru tuns gazonul? 15 16 10 9 11 13 1 2 4 5 6 3 18 M46-160AWRPX M53-160AWRPX M53-190AWRPX 7 8 12 14 17 1 Manetã frânã de motor 2 Barã de propulsie 3 Maneta de pornire 4 Colector 5 Mâner, înãlöime mâner 6 Control înãlöime de tãiere 7 Jojã/buäon de alimentare cu ul[...]

  • Page 294

    ECHIPAMENTUL DE PROTECÖIE AL UTILAJULUI 294 – Romanian Generalitãöi În acest capitol se explicã diferitele detalii de siguranöã ale maäinii, care este rolul lor, precum äi controlul äi întreöinerea ce trebuie executate pentru a vã asigura cã acestea funcöioneazã. Capac de tãiere • Capacul de tãiere este proiectat pentru reduce[...]

  • Page 295

    ASAMBLAREA ÄI REGLAJELE Romanian – 295 Generalitãöi Mâner Montaj Mâner superior Amplasaöi construcöia tubularã a mânerului în poziöie perfect opusã pãröii inferioare a mânerului. Strângeöi corespunzãtor butoanele. Utilizaöi curele capsulate pentru a fixa cablurile pe mâner. Nu întindeöi excesiv cablurile la montare. Setãri [...]

  • Page 296

    MANIPULAREA COMBUSTIBILULUI 296 – Romanian Generalitãöi Amestecul de combustibil Benzinã • Folosiöi benzinã fãrã plumb sau benzinã cu plumb de bunã calitate. • Cea mai scãzutã cifrã octanicã recomandatã este 90 (RON). În cazul în care alimentaöi motorul cu carburant cu cifrã octanicã sub 90 se poate produce fenomenul numit [...]

  • Page 297

    UTILIZAREA Romanian – 297 Echipament personal de protecöia muncii La orice folosire a maäinii trebuie folosit un echipament de protecöie personal omologat. Echipamentul de protecöie personal nu eliminã riscul de rãnire dar reduce efectul unei rãniri în cazul unui accident. Cereöi ajutor la magazinul de vânzare pentru alegerera echipamen[...]

  • Page 298

    UTILIZAREA 298 – Romanian Siguranöa zonei de lucru • Înainte de a începe tunderea gazonului, trebuie îndepãrtate ramurile, crenguöele äi pietrele. • Obiectele care se lovesc de accesoriul de tãiere pot ricoäa äi pot afecta persoanele äi obiectele. Persoanele äi animalele trebuie sã fie öinute la distanöã. • Evitaöi folosire[...]

  • Page 299

    UTILIZAREA Romanian – 299 Pornire äi oprire Înainte de a începe • Aveöi grijã ca nici o persoanã neautorizatã sã nu se afle în zona de lucru. • Efectuaöi întreöinerea zilnicã. Consultaöi instrucöiunile din capitolul „Întreöinerea”. • Asiguraöi-vã cã electrodul de aprindere este corect amplasat pe bujie. Pornire Desch[...]

  • Page 300

    ÎNTREÖINERE 300 – Romanian Generalitãöi • Folosiöi întotdeauna piese de schimb originale. Planificarea întreöinerii În programul de întreöinere puteöi vedea care dintre componentele utilajului necesitã întreöinere äi la ce intervale trebuie sã fie efectuatã aceasta. Intervalele se calculeazã pe baza utilizãrii zilnice a util[...]

  • Page 301

    ÎNTREÖINERE Romanian – 301 Montaj • Asiguraöi-vã cã freza se centreazã corect pe arbore. • Montaöi äaiba äi strângeöi corect bolöul. Bolöul trebuie strâns la un cuplu de 45-60 Nm. • Învârtiöi lamele cu mâna äi asiguraöi-vã cã acestea se rotesc liber. Efectuaöi o pornire de test a aparatului. Bujia • Dacã utilajul a[...]

  • Page 302

    302 – Romanian DATE TEHNICE Date tehnice Nota 1: Puterea nominalã indicatã a motorului este puterea de ieäire medie netã (la turaöia specificatã) a unui motor de producöie normal pentru modelul de motor, mãsuratã conform standardului SAE J1349/ISO1585. Motoarele de producöie în masã pot prezenta valori diferite de aceasta. Puterea de [...]

  • Page 303

    Romanian – 303 DATE TEHNICE Declaratie de conformitate EC (Valabil doar în Europa) Husqvarna AB , SE-561 82 Huskvarna, Suedia, tel.: +46-36-146500, declarã pe propria rãspundere cã maäina pentru tuns gazonul McCulloch M46-160AWRPX, M53-160AWRPX, M53-190AWRPX de la numerele de serie 14XXXXXXX äi ulterioare respectã cerinöele DIRECTIVEI CON[...]

  • Page 304

    ∏¶∏•∏°∏™∏ ™ÀMμ√§ø¡ 304 – Greek ∏ËÍ‹ÁËÛË Û˘ÌßfiÏˆÓ ¶ƒ√∏π¢√¶√π∏™∏! ΔÔ Ì˯¿ÓËÌ· ÌÔÚË› Ó· Á›ÓËÈ ËÈΛӉ˘ÓÔ. ∏ ·ÚfiÛ˯ÙË ‹ Ï·Óı·Ṳ̂ÓË ¯Ú‹ÛË ÌÔÚË› Ó· ¤¯ËÈ ˆ˜ ·ÔÙ¤ÏËÛÌ· ÛÔß·Úfi ‹ ı[...]

  • Page 305

    ¶∞ƒ√À™π∞™∏ Greek – 305 ¶ËÚÈ˯ fiÌËÓ· ∞Á·ËÙ ¤ ËÏ¿ÙË! ™·˜ ˢ¯·ÚÈÛÙÔ‡ÌË Ô˘ ËÈϤͷÙË ¤ Ó· ÚÔ˚fiÓ Ù˘ McCulloch. ° ›ÓËÛÙË ¤ÙÛÈ Ì¤ÚÔ˜ ÌÈ·˜ ·Ú¿‰ÔÛ˘ Ô˘ ÍËΛÓËÛË Ë‰Ò Î·È Î·ÈÚfi, fiÙ·Ó Ô √ÚÁ·ÓÈ?[...]

  • Page 306

    306 – Greek Δπ ∏π¡∞π Δπ; ΔÈ Ë›Ó·È ÙÈ ÛÙÔ ¯ÏÔÔÎÔÙÈÎfi Áη˙fiÓ; 15 16 10 9 11 13 1 2 4 5 6 3 18 M46-160AWRPX M53-160AWRPX M53-190AWRPX 7 8 12 14 17 1 §·‚‹ ÊÚ¤ÓÔ˘ ÎÈÓËÙ‹Ú· 2 §·‚‹ ÒıËÛËÛ 3 §·ß‹ Û¯ÔÈÓÈÔ‡ ËÎΛÓËÛ˘ 4 ™Ù‹ÚÈÁÌ· 5 §·‚‹, ‡?[...]

  • Page 307

    ∏•√¶§π™ª√™ ∞™º∞§∏π∞™ Δ√À ª∏Ã∞¡∏ª∞Δ√™ Greek – 307 ° ËÓÈο ™ÙÔ Ì¤ÚÔ˜ ·˘Ùfi ·ÚÔ˘ÛÈ¿˙ÔÓÙ·È Ù· ËÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ·ÛÊ¿ÏËÈ·˜ ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜, Ë ·ÔÛÙÔÏ‹ ÙÔ˘˜ ηıÒ˜ Î·È Ô ÙÚfiÔ˜ ËϤÁ¯Ô˘ Î·È Û˘Ó?[...]

  • Page 308

    ™À¡∞ƒª√§√°∏™∏ ∫∞π ƒÀ£ªπ™∏π™ 308 – Greek ° ËÓÈο ÃËÈÚÔÏ·ß‹ ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË ∫ÏËÈÛÙ‹ ¿Óˆ Ï·‚‹ ΔÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÛˆÏËÓˆÙfi ÙÌ‹Ì· ÙËÛ ¯ÂÈÚÔÏ·‚‹Û ·ÎÚÈ‚ÒÛ ·¤Ó·ÓÙÈ ·fi ÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔÛ ÙËÛ ¯ÂÈÚ[...]

  • Page 309

    ºƒ√¡Δπ¢∞ ∫∞À™πMø¡ Greek – 309 ° ËÓÈο M›ÁÌ· η˘Û›ÌÔ˘ μËÓ˙›ÓË • ¡· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈË›ÙË ·ÌfiÏ˘ß‰Ë ‹ ÌÔÏ˘ß‰Ô‡¯Ô ßËÓ˙›ÓË Î·Ï‹˜ ÔÈfiÙËÙ·˜. • ™˘ÓÈÛÙÒÌÂÓÔ˜ ÂÏ¿¯ÈÛÙÔ˜ ·ÚÈıÌfi˜ ÔÎÙ·Ó›ˆÓ Â›Ó·È Ù· 90 [...]

  • Page 310

    §∏πΔ√Àƒ°π∞ 310 – Greek ∞ÙÔÌÈÎfi˜ ÚÔÛÙ·ÙˢÙÈÎfi˜ ËÍÔÏÈÛÌfi˜ ™Ë ÔÔÈ·‰‹ÔÙË ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜ Ú¤ËÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈË›ÙË ËÁÎËÎÚÈ̤ÓÔ ·ÙÔÌÈÎfi ÚÔÛÙ·ÙˢÙÈÎfi ËÍÔÏÈÛÌfi. √ ·ÙÔÌÈÎfi˜ [...]

  • Page 311

    §∏πΔ√Àƒ°π∞ Greek – 311 ∞ÛÊ¿ÏËÈ· ÛÙÔ ¯ÒÚÔ ËÚÁ·Û›·˜ • Δ· ÎÏ·‰È¿, Ù· ÎÏ·ÚÈ¿, ÔÈ ¤ÙÚ˘, Î.Ï. Ú¤ËÈ Ó· ·Ê·ÈÚÔ‡ÓÙ·È ·fi ÙÔ ÁÚ·Û›‰È ÚÈÓ ·fi ÙËÓ ¤Ó·ÚÍË Ù˘ ÎÔ‹˜. • ∞ÓÙÈÎË›ÌËÓ· Ô˘ ¯Ù˘Ô‡?[...]

  • Page 312

    §∏πΔ√Àƒ°π∞ 312 – Greek ªËÙ·ÊÔÚ¿ Î·È ·Ôı‹ÎˢÛË • ∞ÛÊ·Ï›ÛÙË ÙÔÓ ËÍÔÏÈÛÌfi ηٿ ÙË ‰È¿ÚÎËÈ· ÔÔÈ·Û‰‹ÔÙË ÌËÙ·ÊÔÚ¿˜, ÒÛÙË Ó· ·ÔʇÁËÙË Ù˘¯fiÓ ‚Ï¿‚˘ Î·È ·Ù˘¯‹Ì·Ù·. • ¡· ·ÔıËΡËÙË ÙÔÓ [...]

  • Page 313

    ™À¡Δ∏ƒ∏™∏ Greek – 313 ° ËÓÈο • ÃÚËÛÈÌÔÔÈË›ÙË ¿ÓÙÔÙË ÁÓ‹ÛÈ· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο. ¶ÚfiÁÚ·ÌÌ· Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ ™ÙÔ ÚfiÁÚ·ÌÌ· Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ ÌÔÚË›ÙË Ó· ‰Ë›ÙË ÔÈ· ÙÌ‹Ì·Ù· ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·Ùfi˜ Û·˜ ··ÈÙ?[...]

  • Page 314

    ™À¡Δ∏ƒ∏™∏ 314 – Greek • ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙË ÙËÓ ·ÏÈ¿ Ï¿Ì·. μË‚·ÈˆıË›ÙË fiÙÈ ÙÔ ÌÚ¿ÙÛÔ Ù˘ Ï¿Ì·˜ ‰ËÓ ¤¯ËÈ ˘ÔÛÙË› ˙ËÌÈ¿. ∏›Û˘ Ó· ËϤÁ¯ËÙË fiÙÈ ÙÔ ÌÔ˘ÏfiÓÈ ÙÔ˘ ÎÔÙÈÎÔ‡ ËÚÁ·Ï˛Ԣ ‰ËÓ ·ÚÔ˘ÛÈ¿[...]

  • Page 315

    Greek – 315 Δ∏áπ∫∞ ™Δ√πÃ∏π∞ Δ˯ÓÈο ÛÙÔȯ˛· ™ËÌË›ˆÛË 1: ∏ ÔÓÔÌ·ÛÙÈ΋ ÈÛ¯‡˜ ÙÔ˘ ËÓ ÏfiÁˆ ÎÈÓËÙ‹Ú· Ë›Ó·È Ë Ì¤ÛË ˆÊ¤ÏÈÌË ÈÛ¯‡˜ (ÛË Û˘ÁÎËÎÚÈ̤ Ó˘ ÛÙÚÔʤ˜ ÎÈÓËÙ‹Ú·) ËÓfi˜ Ù˘ÈÎÔ‡ ÎÈÓËÙ‹Ú· [...]

  • Page 316

    316 – Greek Δ∏áπ∫∞ ™Δ√πÃ∏π∞ ∏K–μËß·›ˆÛË Û˘Ìʈӛ·˜ (πÛ¯‡ËÈ ÌfiÓÔ ÛÙËÓ ∏˘ÚÒË) ∏ Husqvarna AB , SE–561 82 Huskvarna, Sverige, ÙËÏ.: +46–36–146500, ‰ËÏÒÓÂÈ Ì ·ÔÎÏÂÈÛÙÈ΋ ÙËÛ Â˘ı‡ÓË, fiÙÈ Ù· ¯ÏÔÔÎÔÙÈο Áη˙fiÓ Mc[...]

  • Page 317

    [...]

  • Page 318

    [...]

  • Page 319

    [...]

  • Page 320

    [...]

  • Page 321

    [...]

  • Page 322

    [...]

  • Page 323

    [...]

  • Page 324

    1156326-20 ´®z+X@^¶0O¨ ´®z+X@^¶0O¨ 2013-09-24 WWW.M c CULLOCH.COM Original instructions Bruksan visning i original Originale instruktioner Alkuperäiset ohjeet Originale instruksjoner Instructions d'origine Originele instructies Istruzioni originali Instrucciones originales Originalanweisungen Instruções originais Eredeti útmutatás[...]