Medisana BOB manuel d'utilisation
- Voir en ligne ou télécharger le manuel d’utilisation
- 110 pages
- N/A
Aller à la page of
Les manuels d’utilisation similaires
-
Massage Device
Medisana 88521 - HM 840
8 pages 4.42 mb -
Massage Device
Medisana WBM
78 pages -
Massage Device
Medisana PowerRoll 79465
50 pages 2.75 mb -
Massage Device
Medisana MNT
86 pages -
Massage Device
Medisana MMI
5 pages -
Massage Device
Medisana MFB
90 pages -
Massage Device
Medisana MCS
102 pages -
Massage Device
Medisana HM 840
8 pages
Un bon manuel d’utilisation
Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Medisana BOB. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Medisana BOB ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.
Qu'est ce que le manuel d’utilisation?
Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Medisana BOB décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.
Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.
Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?
Tout d'abord, le manuel d’utilisation Medisana BOB devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Medisana BOB
- nom du fabricant et année de fabrication Medisana BOB
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Medisana BOB
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes
Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?
Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Medisana BOB ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Medisana BOB et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Medisana en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Medisana BOB, comme c’est le cas pour la version papier.
Pourquoi lire le manuel d’utilisation?
Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Medisana BOB, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.
Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Medisana BOB. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.
Table des matières du manuel d’utilisation
-
Page 1
Art.-Nr . 88320 Gebrauchsanweisung Manual Mode d’emploi Istruzioni per l´uso Instrucciones de manejo Bitte sorgfältig lesen! Please read carefully! A lire attentivement s.v .p.! Da leggere con attenzione! ¡Por favor lea con cuidado! Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Käyttöohje Bruksanvisning Οδηγίες χρήσης Por favor , le[...]
-
Page 2
DE Geb rau chs anw eis ung GB Man ual FR Mod e d’em plo i IT Ist ruz ion i per l’us o ES Ins tru cci one s de ma nej o Klappen Sie bitte diese Seite auf und lassen Sie sie zur schnellen Orientierung aufgeklappt. Please fold out this page and leave it folded out for quick reference. V euillez déplier cette page et la laisser dépliée afin de v[...]
-
Page 3
Gerät und Bedienelemente Appareil et éléments de commande Dispositivo y elementos de control T oestel en bedieningselementen Apparaten och komponenter Συσκευή κ αι στοιχεία χειρισµού Device and controls Apparecchio ed elementi per la regolazione Aparelho e elementos de comando Laite ja käyttölaitteet 2 5 7 6 q 8 9 0 [...]
-
Page 4
DE GB 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 q w e r t LCD-Anzeige Elektrodenanschluss (Anzeigeeinheit) Ein- / Intensität erhöhen - T aste Aus- / Intensität vermindern / Programmwahl - T aste Batteriefachabdeckung Symbol für T astensperre Batteriewechsel-Symbol Indikation für Programmanzeige Indikation für Intensitätsanzeige Programm- / Intensitätsanzeige The[...]
-
Page 5
ES PT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 q w e r t Indicador LCD Conexión de electrodos (unidad indicadora) Botón ON/Aumentar intensidad Botón OFF/Reducir intensidad / Selección de programa T apa del compartimento de pilas Símbolo para bloqueo de teclado Símbolo de cambio de batería Indicación de programa Indicación de intensidad Indicador de intensidad/[...]
-
Page 6
SE GR 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 q w e r t LCD-display Elektrodanslutning (visningsenhet) På-/öka intensitet - knapp Av-/minska intensitet / program- valsknapp Lock batterifack Symbol för knappspärr Batteribytessymbol Programindikering Intensitetsindikering Program-/intensitetsindikering Behandlingstidsindikering Elektrodanslutning (magbälte) Hållar[...]
-
Page 7
1 Si ch er he it s hi nw ei se DE 1 Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie den Artikel benutzen und bewahren Sie die Gebrauchs- anweisung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Gebrauchsanweisung mit. WICHTIGE HINWEISE ! U N BE [...]
-
Page 8
1 Si ch er he it s hi nw ei se DE 2 1.1 Sicherheits- hinweise Benutzen Sie das Gerät nur entsprechend seiner Bestimmung laut Gebrauchsanweisung um den Bauch herum gelegt. Eine Benutzung an anderen Körperpartien, wie z.B. Augen, Hals, Genitalien etc. ist gefähr- lich und kann zu ernsthaften V erletzungen führen. Benutzen Sie keine Zusatzteile, d[...]
-
Page 9
1 Si ch er he it s hi nw ei se / 2 Wi ss en s we rt es DE 3 • • • Die Behandlung sollte angenehm sein. Spüren Sie Schmerzen oder empfinden die Anwendung als unangenehm, brechen Sie ab und halten Sie Rücksprache mit Ihrem Arzt. Therapien mit dem ersetzen keine ärztlichen Diagnosen oder Behandlungen. Fragen Sie Ihren Arzt bei jeder Art von S[...]
-
Page 10
2 Wi ss e ns we rt es DE 4 2.2 Die Arbeits- weise des Gerätes Das MEDISANA Bauchmuskel-Stimulationsgerät BOB arbeitet nach dem Prinzip der elektrischen Muskelstimulation (EMS). Durch sanfte elek- trische Impulse ohne Belastung von Sehnen und Gelenken werden die Bauchmuskeln im Körper angeregt. Dies führt zu leichten Muskelkontrak- tionen, welch[...]
-
Page 11
3 An we nd u ng DE 5 3.1 Anlegen des Bauch- gürtels Stellen Sie sicher , dass das MEDISANA Bauchmuskel-Stimulations- gerät BOB sauber und trocken ist, bevor Sie den Bauchgürtel anlegen. Die Haut sollte frei von Feuchtigkeit und Cremes u.ä. sein, um optimale Ergebnisse zu erzielen. W ARNUNG • V or dem Anlegen des Bauchgürtels stellen Sie sich[...]
-
Page 12
3 An we nd u ng DE 6 Programm Gesamt- Impulsweite Unterteilte Frequenz Nr . dauer (Min.) (µsec) Zeitabschnitte (Hz) 2 Min. 30 18 Min. 45 2 Min. 30 3 22 200 2 Min. 30 27 Min. 60 2 Min. 30 4 31 200 2 Min. 30 27 Min. 80 2 Min. 30 5 31 200 2 Min. 6 20 Min. 45 4 3 Min. 5 6 25 200 5 Min. 5 17 Min. 50 9 10 Min. 3 7 32 200 5 Min. 5 19 Min. 50 9 10 Min. 3 [...]
-
Page 13
3 An we nd u ng DE 7 wendungshäufigkeit steigern, wobei immer mindestens 5 Stunden zwischen den einzelnen T rainingseinheiten liegen sollten. Nachdem Sie ein Programm gewählt haben, drücken Sie erneut die Ein- / Intensität erhöhen - T aste , um die Anwendung zu starten. G 3 HINWEIS Das Gerät startet die Emission von Stromimpulsen nur , wenn e[...]
-
Page 14
3 An we nd u ng / 4 V er sc hi ed en e s DE 8 3.4 Automatische Abschaltung Wird im Programmwahlmodus für ca. 2 Minuten keine T aste betätigt, schaltet das Gerät automatisch ab. Während der Anwendung auf der Haut prüft das Gerät ständig, ob noch ausreichender Hautkontakt besteht. Ist dieses nicht der Fall, so wird die Stromimpulsabgabe automa[...]
-
Page 15
4 V er sc h ie de ne s DE 9 4.4 T echnische Daten Name und Modell: Spannungsversorgung: Kanäle: Kurvenform: Impulsbreite: Frequenz: Ausgangsspannung: Anwendungszeit: Betriebsbedingungen: Lagerungsbedingungen: Abmessungen ca.: Gewicht ca.: Artikel Nr .: EAN Nr .: MEDISANA Bauchmuskel- Stimulationsgerät BOB 1 Zweiphasige Rechteckform 150 - 200 µs [...]
-
Page 16
Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt an die Servicestelle. Sollten Sie das Gerät einschicken müssen, geben Sie bitte den Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei. Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen: 1. Auf MEDISANA Produkte wird ab V erkaufsdatum eine Garantie für 3 Jahre gewährt. Das [...]
-
Page 17
I M P O R T A N T I N F O R MA T IO N! R E T A I N F O R F UT UR E US E ! Read the instruction manual carefully before using this device, especially the safety instructions, and keep the instruction manual for future use. Should you give this device to another person, it is vital that you also pass on these instructions for use. This instruction ma[...]
-
Page 18
1 Sa fe ty In f or ma ti on GB 12 1.1 Safety Information Only use this device for the purpose for which it was developed and in the manner specified in the instructions for use (placed around your waist). Any improper use (e.g. on other parts of the body like eyes, neck or genitals etc.) can be dangerous and may lead to serious injuries. Do not use[...]
-
Page 19
1 Sa fe ty In f or ma ti on / 2 Use f ul In fo r ma ti on GB 13 Therapys with the do not replace medical diagnosis or treatment. Ask your doctor for each kind of pain or disease, before using the device. Do not apply the during the operation of a machine or while driving a car . If the device shows obvious damages at the housing, the belt, the elec[...]
-
Page 20
2 Us ef ul In f or ma ti on GB 14 2.2 Functional principle of the device The MEDISANA works on the basis of electrical muscle stimulation (EMS). Gentle electrical impulses stimulate the abdominal body muscles without stressing tendons or joints. This leads to slight contractions of the muscle fibres, which may built up the abdominal muscles "p[...]
-
Page 21
3 Op er at in g GB 15 3.1 Attaching the belt Make sure, the MEDISANA ist clean and dry before use. Ensure that your skin is clean and free of creams etc. Only then can the device is able to work optimally . Abdominal muscle stimulation belt BOB W ARNING • Before attaching the belt make sure that the device is switched off. • Only use this devic[...]
-
Page 22
3 Op er at in g GB 16 2 Min. 30 18 Min. 45 2 Min. 30 3 22 200 2 Min. 30 27 Min. 60 2 Min. 30 4 31 200 2 Min. 30 27 Min. 80 2 Min. 30 5 31 200 2 Min. 6 20 Min. 45 4 3 Min. 5 6 25 200 5 Min. 5 17 Min. 50 9 10 Min. 3 7 32 200 5 Min. 5 19 Min. 50 9 10 Min. 3 8 34 200 20 Min. 80 9 20 180 20 Min. 100 10 20 150 The programs differ in their frequency and t[...]
-
Page 23
17 After you have chosen a program, press the On- / Increase intensity - button again to start the training. G 3 NOTE The device only starts the pulse emitting when proper contact of the electrodes to the skin is present. If the device does not detect proper contact, a long beep can be heard and the device switches to the program select mode. Check[...]
-
Page 24
3 Op er at in g / 4 Mi sc el l an eo us GB 18 3.4 Automatic switch-off Without any button pressed during approx. 2 minutes in the program select mode, the device will automatically switch off. The device constantly checks for proper skin contact during the use. If the unit should detect non-sufficient contact to skin, the pulse emission will be sto[...]
-
Page 25
4 Mi sc el la ne o us GB 19 4.4 T echnical specifications Name and model: Power supply: Channels: W aveform: Pulse width: Frequency: Output voltage: T reatment time: Operating conditions: Storage conditions: Dimensions approx.: Weight approx.: Article no.: EAN-number: MEDISANA 1 Bi-Phase square wave pulse 150 - 200 µs 3 Hz ~ 100 Hz 0 - 45V (at 500[...]
-
Page 26
W arranty and repair terms 5 W arr an ty GB 20 MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS Germany eMail: info @ medisana.de Internet: www .medisana.de The service centre address is shown on the attached leaflet. Please contact your dealer or the service centre in case of a claim under the warranty . If you have to return the unit, please enclose a[...]
-
Page 27
1 Co ns ig ne s de sé cu r it é FR 21 N° de lot Date de fabrication Classification de l’appareil: T ype BF REMARQUE IMPOR T ANTE ! T O U J OU RS C O N S E R V E R ! Lis ez atte nti veme nt le mode d’ emp loi, et en pa rtic uli er les con - sig nes de séc uri té, ava nt d’ut ili ser l’a ppar eil . Conse rve z bien ce mod e d’emp loi .[...]
-
Page 28
1 Co ns ig ne s de sé cu r it é FR 22 1.1 Consignes de sécurité Utilisez le dispositif uniquement en conformité avec le mode d'emploi autour du ventre. Une utilisation sur d'autres parties du corps, comme par exemple les yeux, le cou, les parties génitales, etc. peut s'avérer dangereux et est susceptible d'entraîner des [...]
-
Page 29
FR 23 • • • Les personnes dont la sensibilité est réduite ou perturbée doivent utiliser le dispositif uniquement selon les instructions d'un médecin. Le traitement doit être agréable. Si vous ressentez des douleurs ou bien si l'application est ressentie douloureusement, il convient d'interrompre et de prendre conseil aupr[...]
-
Page 30
2 In fo rm at io n s uti le s FR 24 2.2 Fonctionne- ment du dispositif Le dispositif de stimulation des muscles abdominaux MEDISANA BOB fonctionne selon le principe de la stimulation électrique des muscles (EMS). Les légères impulsions électriques stimulent les muscles abdomi- naux sans solliciter les tendons et les articulations. Cela entraîn[...]
-
Page 31
3 Ut il is at io n FR 25 3.1 Mettre la ceinture abdominale Avant de mettre le dispositif de stimulation des muscles abdomi- naux MEDISANA BOB , assurez-vous qu'il soit propre et sec. Pour obtenir des résultats optimaux, la peau doit être exempte d'humidité et de crèmes etc. G A VERTISSEMENT • A vant de mettre la ceinture, assurez-vo[...]
-
Page 32
3 Ut il is at io n FR 26 2 Min. 30 18 Min. 45 2 Min. 30 3 22 200 2 Min. 30 27 Min. 60 2 Min. 30 4 31 200 2 Min. 30 27 Min. 80 2 Min. 30 5 31 200 2 Min. 6 20 Min. 45 4 3 Min. 5 6 25 200 5 Min. 5 17 Min. 50 9 10 Min. 3 7 32 200 5 Min. 5 19 Min. 50 9 10 Min. 3 8 34 200 20 Min. 80 9 20 180 20 Min. 100 10 20 150 Programme Durée com- Largeur d'im- [...]
-
Page 33
FR 27 partir de la 2ème semaine, vous pouvez augmenter la fréquence d'application, en respectant toujours une pause d'au moins 5 heures entre chaque session d'entraînement. Après avoir sélectionné un programme, appuyez à nouveau sur le bouton pour augmenter l'intensité ou pour lancer l'application. G 3 REMARQUE Le d[...]
-
Page 34
3 Ut il is at io n / 4 Di ve r s FR 28 3.4 Arrêt automatique Si le dispositif se trouve dans le mode de sélection du programme et si vous n'appuyez sur aucun des boutons pendant environ 2 minutes, il s'éteint automatiquement. Lors de l'application sur la peau, le dispositif vérifie en permanence si le contact avec la peau est suf[...]
-
Page 35
4 Di ve rs FR 29 4.4 Caractéris- tiques Nom et modèle: Alimentation électrique: Canaux: Forme des impulsions: Largeur d'impulsion: Fréquence: T ension de sortie: T emps d'application: Conditions d'utilisation: Conditions de stockage: Dimensions env .: Poids env .: N° d’article: EAN-N°: MEDISANA Dispositif de stimulation muscu[...]
-
Page 36
Con dit ion s de gar ant ie et de rép ara tio n En cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé ou contactez directement le service clientèle. S’il est nécessaire d’expédier l’appareil, veuillez indiquer le défaut constaté et joindre une copie du justificatif d’achat. Les conditions de garantie[...]
-
Page 37
1 No rm e di si cu re zz a IT 31 Numero LOT Data di produzione Classificazione dell’apparecchio: Tipo BF NOTE IMPOR T ANTI ! CO N SE R V AR E IN MA N IE R A SC R UP OL O SA ! Prima di utiliz zare l’a pparecch io, legg ere atten tament e le istru zioni pe r l’uso, soprattu tto le in dicazio ni di sicu rezza, e conse rvare le istruzion i per l?[...]
-
Page 38
1 No rm e di si cu re zz a IT 32 1.1 Norme di sicurezza Si prega di utilizzare l'apparecchio solo conformemente alle disposizioni presenti nelle indicazioni d'uso, sistemandolo attorno all'addome. L'utilizzo su altre parti del corpo, ad esempio occhi, collo, genitali, ecc. è pericoloso e può comportare gravi danni alla salute.[...]
-
Page 39
1 No rm e di si cu re zz a / nfo r ma zi on i in te re ss a nt i 2 I IT 33 • • • Il trattamento dovrebbe risultare piacevole. Se sentite dei dolori o l'impie- go vi risulta fastidioso, interrompetelo e chiedete consiglio al vostro medico. I trattamenti con MEDISANA BOB non sostituiscono né diagnosi né terapie mediche. Consultate il V o[...]
-
Page 40
2 In fo rm az io n i int er e ss an ti IT 34 2.2 Modalità d'uso dell'appa- recchio Lo Stimolatore per Muscoli Addominali MEDISANA BOB funziona secondo il principio dell'elettrostimolazione muscolare (ESM). Attraverso delicati impulsi elettrici, senza alcun carico su tendini e articolazioni, i muscoli addominali vengono stimolati. Ci[...]
-
Page 41
3 Mo da li tà d ’i mp ie go IT 35 3.1 Posizionamen- to della cintura lombare Assicuratevi che lo Stimolatore per muscoli addominali MEDISANA BOB sia pulito e asciutto, prima di indossare la cintura. Per poter raggiungere effetti ottimali, la pelle non deve essere umida o presentare creme. G A TTENZIONE • Prima di posizionare la cintura addomin[...]
-
Page 42
3 Mo da li tà d ’i mp ie go IT 36 2 Min. 30 18 Min. 45 2 Min. 30 3 22 200 2 Min. 30 27 Min. 60 2 Min. 30 4 31 200 2 Min. 30 27 Min. 80 2 Min. 30 5 31 200 2 Min. 6 20 Min. 45 4 3 Min. 5 6 25 200 5 Min. 5 17 Min. 50 9 10 Min. 3 7 32 200 5 Min. 5 19 Min. 50 9 10 Min. 3 8 34 200 20 Min. 80 9 20 180 20 Min. 100 10 20 150 I programmi si differenziano [...]
-
Page 43
37 seconda settimana è possibile aumentare la frequenza d'uso, tuttavia è bene lasciar passare almeno 5 ore tra le singole unità di allenta- mento. Dopo aver selezionato un programma, premere nuovamente il tasto accensione/aumento di intensità , per avviare l'applicazione. G 3 NOT A L'apparecchio avvia l'emissione di impulsi[...]
-
Page 44
3 Mo da li tà d ’i mp ie go / 4 V ar ie IT 38 3.4 Spegnimento automatico Qualora nella modalità selezione programma non viene premuto alcun tasto per circa 2 minuti, l'apparecchio si spegne automaticamente. Nel corso del funzionamento l'apparecchio controlla costantemente se vi sia ancora sufficiente contatto con la pelle. Qualora non[...]
-
Page 45
4 V ar ie IT 39 4.4 Dati tecnici Nome e modello: Alimentazione: Canali: Forma della curva: Ampiezza dell'impulso: Frequenza: T ensione in uscita: T empo di utilizzo: Condizioni di esercizio: Condizioni per la conservazione: Dimensioni circa: Peso circa: Articolo n°: EAN-n°: MEDISANA Stimolatore per muscoli addominali BOB 1 Angolo retto bifas[...]
-
Page 46
Con diz ion i di gar anz ia e di rip ara zio ne In caso di garanzia, contattare il vostro rivenditore di fiducia o direttamente il centro di assistenza. Se dovesse essere necessario spedire l’appa- recchio, specificare il guasto e allegare una copia della ricevuta di acquisto. V algono le seguenti condizioni di garanzia: 1. I prodotti MEDISANA ha[...]
-
Page 47
1 In di ca ci on e s de se gu ri da d ES 41 Leyenda: Número de LOTE Fecha de fabricación Clasificación del aparato: Tipo BF ¡NOT AS IMPOR T ANTES! ¡ C O N S E R V A R S I N F A L T A ! Est as in str ucc ion es fo rma n par te de e ste a para to. Con tie nen i nfo rma ció n imp ort ant e r ela tiv a a la pu est a en fu nci ona mie nto y m ane [...]
-
Page 48
1 In di ca ci on e s de se gu ri da d ES 42 1.1 Indicaciones de seguridad Utilice el dispositivo sólo conforme a su uso previsto y siguiendo el manual de instrucciones, alrededor del abdomen. Si lo emplea en otras partes del cuerpo como, por ejemplo, los ojos, la garganta, los genitales etc. existe riesgo de lesiones graves. No use piezas adiciona[...]
-
Page 49
43 • • • El uso del aparato debe producir una sensación agradable. En caso de experimentar dolor o una sensación desagradable, interrumpa el trata- miento y consulte a su médico. El tratamiento con el MEDISANA BOB no sustituye en ningún caso al diagnóstico y tratamiento médicos. Antes de utilizar el aparato consulte a su médico o farma[...]
-
Page 50
2 In fo rm ac io n es in te r es an te s ES 44 2.2 Funcionamien- to del dispositivo El estimulador abdominal MEDISANA BOB trabaja conforme al princi- pio de estimulación muscular eléctrica (EMS). Mediante impulsos de electrodos suaves, sin cargar los tendones ni las articulaciones, se activan los músculos abdominales del cuerpo. Provoca pequeña[...]
-
Page 51
3 Ap li ca c ió n ES 45 3.1 Colocación del cinturón abdominal Asegúrese de que el estimulador abdominal MEDISANA BOB esté limpio y seco antes de colocar el cinturón. La piel debe estar seca y sin crema o similares para lograr los resultados óptimos. G ADVERTENCIA • Antes de colocar el cinturón, asegúrese de que el dispositivo esté desco[...]
-
Page 52
3 Ap li ca c ió n ES 46 2 Min. 30 18 Min. 45 2 Min. 30 3 22 200 2 Min. 30 27 Min. 60 2 Min. 30 4 31 200 2 Min. 30 27 Min. 80 2 Min. 30 5 31 200 2 Min. 6 20 Min. 45 4 3 Min. 5 6 25 200 5 Min. 5 17 Min. 50 9 10 Min. 3 7 32 200 5 Min. 5 19 Min. 50 9 10 Min. 3 8 34 200 20 Min. 80 9 20 180 20 Min. 100 10 20 150 Los programas se diferencian por la frecu[...]
-
Page 53
ES 47 los entrenamientos. T ras seleccionar un programa, vuelva a pulsar el botón ON/Aumentar intensidad para iniciar el uso. 3 NOT A El dispositivo comienza a emitir impulsos de corriente sólo cuando el contacto corporal es correcto. Si no es así, se escuchará un pitido largo y el dispositivo volverá al modo de selección de programa. En este[...]
-
Page 54
3 Ap li ca c ió n / 4 Ge ne ra li da d es ES 48 3.4 Desconexión automática Si en el modo de selección de programa no se pulsa ninguna tecla durante aprox. 2 minutos, se desconecta automáticamente el dispositi- vo. Durante el empleo en la piel, el dispositivo comprueba en todo momento si el contacto con la piel sigue siendo suficiente. En caso [...]
-
Page 55
4 Ge ne ra li da d es ES 49 4.4 Datos técnicos Denominación y modelo: Alimentación: Canales: Curva: Impulsos: Frecuencia: Potencia de salida: T iempo de aplicación: Condiciones de funcionamiento: Condiciones de almacenamiento: Medidad approx.: Peso approx.: N° de articolo: EAN-N°: MEDISANA Estimulador abdominal BOB 1 Rectangular de dos fases [...]
-
Page 56
Con dic ion es de gar antí a y rep ara ció n Le rogamos consulte con su distribuidor especializado o directamente con el centro de servicio técnico en caso de una reclamación. Si tuviera que remitirnos el dispositivo, le rogamos indique el defecto y adjunte una copia del recibo de compra. En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones d[...]
-
Page 57
1 A vis o s de se gu ra nç a PT 51 Número de lote Fabricante Data de produção Classifica : Tipo BF ção do aparelho NOT AS IMPOR T ANTES! G U A R D A R S E M F A L T A ! Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente o manual de instruções, em especial as indicações de segurança e guarde-o para uma utilização posterior . Se entregar o a[...]
-
Page 58
1 A vis o s de se gu ra nç a PT 52 1.1 A visos de segurança Utilize o aparelho apenas para o fim para o qual foi desenvolvido e de acordo com as instruções de utilização, colocado à volta do abdómen. Uma utilização noutras partes do corpo, como, p. ex., nos olhos, pesco- ço, genitais, etc., é perigosa e pode causar ferimentos graves. N?[...]
-
Page 59
1 A vis o s de se gu ra nç a / 2 In fo rm a çõ es ge ra i s PT 53 • • • O tratamento deve ser agradável. Se sentir dores ou se a aplicação for desagradável, interrompa o tratamento e consulte o seu médico. As terapias com o BOB MEDISANA não substituem os diagnósticos ou tratamentos médicos. Consulte o seu médico em caso de qualque[...]
-
Page 60
2 In fo rm aç õe s ge ra is PT 54 2.2 Modo de funcionamento do aparelho O aparelho de electroestimulação dos músculos abdominais BOB da MEDISANA funciona segundo o princípio da electroestimulação muscular (EMS). Os músculos abdominais são estimulados por impulsos eléctricos suaves, sem que os tendões e as articulações sejam afectados.[...]
-
Page 61
3 Ap li ca ç ão PT 55 3.1 Colocação do cinto abdominal Certifique-se de que o aparelho de electroestimulação dos músculos BOB da MEDISANA está limpo e seco, antes de colocar o cinto abdo- minal. Para alcançar os resultados perfeitos, a pele deverá estar livre de humidade, cremes ou semelhantes. G A VISO • Antes de colocar o cinto abdomi[...]
-
Page 62
3 Ap li ca ç ão PT 56 2 Min. 30 18 Min. 45 2 Min. 30 3 22 200 2 Min. 30 27 Min. 60 2 Min. 30 4 31 200 2 Min. 30 27 Min. 80 2 Min. 30 5 31 200 2 Min. 6 20 Min. 45 4 3 Min. 5 6 25 200 5 Min. 5 17 Min. 50 9 10 Min. 3 7 32 200 5 Min. 5 19 Min. 50 9 10 Min. 3 8 34 200 20 Min. 80 9 20 180 20 Min. 100 10 20 150 Os programas distinguem-se em termos de fr[...]
-
Page 63
PT 57 percepção pessoal e o seu estado de aptidão física. T enha em atenção que, inicialmente, o aparelho não deverá ser utilizado mais do que uma vez por dia. A partir da 2.ª semana, poderá também aumentar a frequência de utilização, desde que respeite um intervalo mínimo de 5 horas entre cada uma das unidades de treino. Depoi s de [...]
-
Page 64
3 Ap li ca ç ão / 4 Ge n er al id ad e s PT 58 3.4 Desactivação automática Se, no modo de selecção de programas, nenhuma tecla for accionado durante aprox. 2 minutos, o aparelho desliga-se automaticamente. Durante a aplicação na pele, o aparelho verifica permanentemente se ainda existe contacto suficiente com a pele. Se não for esse o cas[...]
-
Page 65
4 Ge ne ra li da d es PT 59 4.4 Dados técnicos Nome e modelo: Alimentação de tensão: Canais: Forma das ondas: Largura do impulso: Frequência: T ensão de saída: T empo de utilização: Condições de funcionamento: Condições de armazenamento: Dimensões aprox.: Peso aprox.: N.º de artigo: Número EAN: MEDISANA 1 Forma rectangular bifásica[...]
-
Page 66
Gar ant ia e con diç ões de rep ara ção Por favor , em caso de garantia, contacte o seu revendedor especializado ou directamente o centro de assistência. Se for necessário enviar o apa- relho, por favor , envie o aparelho indicando a avaria e acompanhado de uma cópia do recibo de compra. Em caso de garantia aplicam-se as seguintes condiçõe[...]
-
Page 67
1 V ei li g he id sm aa t re ge le n NL 61 LOT -nummer Productiedatum BF-veiligheidsklasse BELANGRIJKE AANWIJZINGEN! ABSOLUUT BEW AREN! Lees de gebruiksaanwijzing, in het bijzonder de veiligheids- instructies, zorvuldig door vooraleer u het apparaat gebruikt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor verder gebruik. Als u het toestel aan derden doorgeeft[...]
-
Page 68
1 V ei li g he id sm aa t re ge le n NL 62 1.1 V eiligheids- maatregelen Het toestel mag enkel gebruikt worden op de manier waarvoor het bedo- eld werd en mag dus volgens de voorschriften, enkel rond de buik aange- bracht worden. Het gebruik aan andere lichaamsdelen, zoals bijvoorbeeld ogen, nek, genitaliën etc. is gevaarlijk en kan tot ernstige l[...]
-
Page 69
NL 63 • • • De behandeling moet aangenaam aanvoelen. Indien U pijn ondervindt of de behandeling onaangenaam aanvoelt, dient U de behandeling stop te zetten en uw geneesheer te raadplegen. Therapieën met de MEDISANA BOB vervangen geen diagnoses of be- handelingen door een arts. Neem contact op met uw arts bij elke soort pijn of ziekte, voorda[...]
-
Page 70
2 W et en sw aa r di gh ed e n NL 64 2.2 De werkwijze van het toestel De MEDISANA buikspier-stimulatietoestel BOB werkt volgens het prin- cipe van de elektrische spierstimulatie (EMS). Door zachte elektrische pulsen zonder belasting van pezen en gewrichten, worden de abdominale spieren in het lichaam gestimuleerd. Dit leidt tot lichte spiercontract[...]
-
Page 71
3 He t Geb ru i k NL 65 3.1 Aanbrengen van de buikgordel Stel zeker dat de MEDISANA buikspier-stimulatietoestel BOB schoon en droog is alvorens de buikgordel aan te brengen. De huid moet vrij zijn van vocht en crèmes, enz. om optimale resultaten te verkrijgen. Plaats de buikgordel zo rond uw taille, G W AARSCHUWING • Alvorens de buikgordel aange[...]
-
Page 72
3 He t Geb ru i k NL 66 2 Min. 30 18 Min. 45 2 Min. 30 3 22 200 2 Min. 30 27 Min. 60 2 Min. 30 4 31 200 2 Min. 30 27 Min. 80 2 Min. 30 5 31 200 2 Min. 6 20 Min. 45 4 3 Min. 5 6 25 200 5 Min. 5 17 Min. 50 9 10 Min. 3 7 32 200 5 Min. 5 19 Min. 50 9 10 Min. 3 8 34 200 20 Min. 80 9 20 180 20 Min. 100 10 20 150 De programma's verschillen van elkaar[...]
-
Page 73
NL 67 steeds minstens 5 uren tussen de afzonderlijke trainingseenheden moeten liggen. Nadat u het programma hebt geselecteerd, drukt opnieuw de Aan- / intensiteit verhogen- toets , om het gebruik te starten. G G 3 AANWIJZING Het toestel start de emissie van stroomimpulsen alleen als er op een juiste manier huidcontact is. Mocht deze niet vastgestel[...]
-
Page 74
3 He t Geb ru i k / 4 Div er s en NL 68 3.4 Automatische uitschakeling Wordt in de programmaselectie-modus gedurende ca. 2 minuten geen toets ingedrukt, schakelt het toestel zichzelf automatisch uit. T ijdens het gebruik op de huid, controleert het toestel voortdurend of er nog voldoende huidcontact is. Als dit niet het geval is, wordt de het afgev[...]
-
Page 75
4 Di ve rs en NL 69 4.4 T echnische Specificaties Productnaam en model: Spanning: Kanalen: Curvenvorm: Impulswijdte: Frequentie: Uitgangsspanning: Gebruikstijd: Bedrijfsvoorwaarden: Opbergvoorwaarden: Afmetingen ca.: Gewicht ca.: Artikelnr .: EAN-Nr .: MEDISANA Buikspier-stimulatietoestel BOB 1 T weefasige rechthoekvorm 150 - 200 µs 3 Hz ~ 100 Hz [...]
-
Page 76
Gar ant ie en rep ara tie - voo rwa ard en Wendt u zich voor garantiegevallen altijd tot uw leverancier of tot onze klantendienst. Moet u het apparaat opsturen, stuur het dan samen met de klacht en een kopie van de aankoopbon naar onze klantendienst. V oor garantie gelden de volgende voorwaarden: 1. V oor de producten van MEDISANA geldt een garanti[...]
-
Page 77
1 T ur va ll i su us oh je i ta FI 71 Kuvan selitys: LOT -numero V almistuspäivämäärä Laiteluokitus: T yyppi BF TÄRKEITÄ TIET OJA ! S Ä I L Y T Ä NÄ M Ä OH JE ET ! Tämä käyttöohje kuuluu tähän laitteeseen. Siinä on tärkeitä tietoja käyttöönottoa ja käsittelyä koskien. Lue tämä käyttöohje kokonaan. Näiden ohjeiden nouda[...]
-
Page 78
1 T ur va ll i su us oh je i ta FI 72 1.1 T urvallisuusoh- jeita Käytä laitetta vain tarkoituksenmukaisesti käyttöohjeen mukaisesti ja vain vatsan ympärillä. Muiden ruumiinosien, kuten silmien, kaulan tai sukuelimien käsitteleminen voi johtaa vakavaan vammautumiseen. Käytä vain valmistajan hyväksymiä lisäosia. Vältä koskemasta siihen [...]
-
Page 79
1 T ur va ll i su us oh je i ta / 2 T i et äm is en a rv oi st a FI 73 • • • Käsittelyn pitää tuntua miellyttävältä. Jos tunnet kipua tai käyttö tuntuu epämiellyttävältä, keskeytä käyttö ja keskustele asiasta lääkärisi kanssa. MEDISANA BOB :llä annettu hoito ei korvaa lääkärin diagnooseja tai hoitoja. Kysy lääkärilt?[...]
-
Page 80
2 T ie tä mi se n ar vo is t a FI 74 2.2 Laitteen toiminta MEDISANA V atsalihaksia stimuloiva laite BOB stimuloi lihaksia säh- köisesti (EMS). Hellävaraiset sähköimpulssit eivät kuormita jänteitä tai niveliä, vaan ne harjoittavat vatsalihaksia. Se aiheuttaa lihasten supistu- mista, jonka lihakset tekevät "passiivisesti" (= ilma[...]
-
Page 81
3 Kä yt tö FI 75 3.1 V yön asettaminen paikalleen: V armista, että MEDISANA V atsalihaksia stimuloiva laite BOB on puhdas ja kuiva, ennen kuin käytät vyötä. Iholla ei saa myöskään olla kosteutta, voiteita tai muuta sellaista, jotta saadaan ihanteellinen tulos. V AROITUS • V armista, että laite on pois päältä, ennen kuin asennat vy?[...]
-
Page 82
3 Kä yt tö 76 2 Min. 30 18 Min. 45 2 Min. 30 3 22 200 2 Min. 30 27 Min. 60 2 Min. 30 4 31 200 2 Min. 30 27 Min. 80 2 Min. 30 5 31 200 2 Min. 6 20 Min. 45 4 3 Min. 5 6 25 200 5 Min. 5 17 Min. 50 9 10 Min. 3 7 32 200 5 Min. 5 19 Min. 50 9 10 Min. 3 8 34 200 20 Min. 80 9 20 180 20 Min. 100 10 20 150 Ohjelmien erona on yksittäisten harjoitus impulss[...]
-
Page 83
FI 77 Vihjeitä Laite alkaa syöttää sähköimpulsseja, kun laite on kiinni ihossa. Jos näin ei ole, laite päästää pitkä piippauksen ja siirtyy ohjelman valinta-näyttöön. T arkista tällöin, että vyön on kiinnitetty oikein. Ohjelman keston näyttö kulkee takaperin kohti nollaa. Tunnet käytön aikana kevyttä kihelmöintiä. Kun teho[...]
-
Page 84
4 Se ka la is ta FI 78 4.1 Puhdistus ja hoito Poista paristot ennen laitteen puhdistamista. Älä koskaan käytä voimakkaita puhdistusaineita tai kovia harjoja. Puhdista laite pehmeällä liinalla, jota kostutat hieman miedolla pesuaineliuoksella. Älä koskaan upota laitetta puhdistusta varten veteen, ja huolehdi tarvittaessa siitä, ettei laitte[...]
-
Page 85
4 Se ka la is ta FI 79 4.4 T ekniset tiedot Nimi ja malli: Jännitesyöttö: Kanavat: Aallonmuoto: Pulssin leveys: T aajuus: Käyttöjännite: Käyttöaika: Käyttöolosuhteet: V arastointiolosuhteet: Mitat n.: Paino n.: T uote-nro.: EAN-numero: MEDISANA 1 Kaksivaiheinen suorakaide 150 - 200 µs 3 Hz ~ 100 Hz 0 - 45V (500 Ohmi kuormitus), säädett[...]
-
Page 86
T akuu - ja kor jau seh dot Käänny takuutapauksessa alan liikkeen tai suoraan asiakaspalveluhuollon puoleen. Jos laite tulee lähettää huoltoon, ilmoita vika ja lähetä laitteen mukana kopio ostokuitista. Tällöin ovat voimassa seuraavat takuuehdot: 1. MEDISANA -tuotteille myönnetään kolmen vuoden takuu myyntipäiväyksestä. Myyntipäivä[...]
-
Page 87
1 Sä ke rh et sh ä nv is ni ng a r SE 81 T eckenförklaring : LOT -nummer Tillverkningsdatum Utrustningen har klassats som: typ BF OBSER VERA! SP ARA! Br uk sa nv is ni ng en hö r til l ap pa ra te n. De n inn eh ål le r vi kti g in fo rm at io n om igå ng sä tt ni ng oc h anv än dn in g. L äs ig en om he la br uk sa nv is ni ng en . Om an [...]
-
Page 88
1 Sä ke rh et sh ä nv is ni ng a r SE 82 1.1 Säkerhets- hänvisningar Använd bara apparaten till det den är avsedd för enligt bruksanvis- ningen, nämligen runt magen. En användning på andra kroppsdelar , som t.ex. ögon, hals, genitalier etc. är farligt och kan leda till allvarliga skador . Använd inget tillbehör som inte rekommenderats[...]
-
Page 89
1 Sä ke rh et sh ä nv is ni ng a r / 2 Vär t at t vet a SE 83 • • • Behandlingen skall vara behaglig. Avbryt omedelbart användningen om Ni känner smärta eller obehag och kontakta Er läkare. T erapier med MEDISANA BOB ersätter inte på något sätt diagnoser ställda av läkare eller behandlingar . Rådfråga läkare vid alla former av[...]
-
Page 90
2 Vä rt at t ve ta SE 84 2.2 Apparatens arbetssätt MEDISANA magmuskel-stimulatorn BOB arbetar enligt principen för elektrisk muskelstimulering (EMS). Kroppens magmuskler stimuleras genom mjuka elektriska impulser utan belastning på senor och leder . Detta leder till lätta muskelsammandragningar som kan främja muskula- turen "passivt"[...]
-
Page 91
3 An vä nd n in g SE 85 3.1 T a på magbältet Säkerställ att MEDISANA magmuskel-stimulatorn BOB är ren och torr innan du tar på bältet. Huden ska vara fri från fukt, krämer o.d. för optimala resultat. Lägg magbältet runt midjan på sådant sätt att elektroderna ligger på magen (ungefär G V ARNING • Säkerställ att apparaten är av[...]
-
Page 92
3 An vä nd n in g SE 86 2 Min. 30 18 Min. 45 2 Min. 30 3 22 200 2 Min. 30 27 Min. 60 2 Min. 30 4 31 200 2 Min. 30 27 Min. 80 2 Min. 30 5 31 200 2 Min. 6 20 Min. 45 4 3 Min. 5 6 25 200 5 Min. 5 17 Min. 50 9 10 Min. 3 7 32 200 5 Min. 5 19 Min. 50 9 10 Min. 3 8 34 200 20 Min. 80 9 20 180 20 Min. 100 10 20 150 Programmen skiljer sig åt i de separata [...]
-
Page 93
87 Information Apparaten startar bara emissionen av strömimpulser när det finns korrekt kroppskontakt. Om den inte fastställs hörs en längre signal och apparaten befinner sig i programvalsläge igen. Undersök då om du har tagit på magbältet på rätt sätt. Den visade programtiden räknas nu ner (countdown) till 0. Du känner ev . lätta s[...]
-
Page 94
4 Öv ri gt 88 4.1 Rengöring och vård T a ur batterierna innan rengöring. Använd aldrig aggressiva rengöringsmedel eller starka borstar . Gör ren apparaten med mjuk trasa som fuktats lätt med såplut. Dränk aldrig apparaten i vatten och se till att inte vatten tränger in. Återan- vänd apparaten först när den är helt torr . Kontrollera[...]
-
Page 95
4 Öv ri gt SE 89 4.4 T eknisk Data Namn och modell: Spänningsförsörjning: Kanaler: Kurvform: Impulsbredd: Frekvens: Utgångsspänning: Användningstid: Driftsförutsättningar: Förvaringsförutsättningar: Mått ca: Vikt ca: Artikelnr .: EAN-nummer: MEDISANA Magmuskel-stimulator BOB 1 Tvåfasig rektangelform 150 - 200 µs 3 Hz ~ 100 Hz 0 - 45V[...]
-
Page 96
Gar ant i och för uts ätt ning ar för re para tio ner Kontakta inköpsstället vid garantifrågor , eller tag kontakt med kundtjänst direkt. Måste produkten skickas in så bifoga uppgifter om defekten samt en kopia av inköpskvittot. Följande garantiförutsättningar gäller: 1. På MEDISANA produkter lämnas tre års garanti, från inköpsda[...]
-
Page 97
1 Οδ ηγ ίε ς γι α την α σφ άλ ει α GR 91 Αριθµός LOT Παραγωγόσ Ηµεροµηνία κ ατ ασκευής Τ αξινόμηση της συσκευής τύπος : BF Σ Η Μ Α Ν Τ Ι Κ Ε Σ ΥΠ Ο ΔΕ ΙΞ ΕΙ Σ ! Φ Υ Λ Α Ξ Τ Ε Τ ΙΣ Ο Π Ω ΣΔ ΗΠ ΟΤ Ε! Αυτό τ ο εγχειρί[...]
-
Page 98
1 Οδ ηγ ίε ς γι α την α σφ άλ ει α GR 92 1.1 Οδηγίες για την ασφάλεια Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σύμφωνα με την προβλεπόμενη χρήση που αναφέρεται στις οδηγίες χρήσης και μόνο τ οποθετημένη γύρο ?[...]
-
Page 99
1 / Οδ η γί ες γι α τη ν ασφ ά λε ια 2 Χρ ήσ ιμ ε ς π λ ηρ οφ ορ ί ες GR 93 • • • Εάν αισθάνεστε για μεγάλο χρονικό διάστημα πόνους στους μύες ή στις αρθρώσεις , ενημερώστε σχετικά το γιατρό σας . Πόνοι π[...]
-
Page 100
2 Χρήσιμες π ληροφορίες 94 2.2 Ο τρό πος λειτ ουργίας της συσκευής Η συσκευή διέγερσης κ οιλιακ ών μυών ΒΟΒ της ΜΕDISANA λειτουργεί με τη μέθοδο της ηλεκτρικής διέγερσης μυών (EMS). Μέσω απαλ ών ηλεκτρ?[...]
-
Page 101
2 Χρήσιμες π ληροφορίες / 3 Εφαρμσγή 95 3.1 Τ ο ποθέτηση της κ οιλιακής ζ ώνης Πριν τοπ οθετήσετε την κοιλιακή ζ ώνη σιγουρευτείτε ότι η συσκευή διέγερσης κ οιλιακ ών μυών ΒΟΒ της ΜΕDISANA είναι καθαρ?[...]
-
Page 102
3 Εφαρμσγή 96 2 30 18 λεπτά 45 2 λεπτά 30 λεπτά 3 22 200 2 30 27 λεπτά 60 2 λεπτά 30 λεπτά 4 31 200 2 30 27 λεπτά 80 2 λεπτά 30 λεπτά 5 31 200 2 6 20 λεπτά 45 4 3 λεπτά 5 λεπτά 6 25 200 5 5 17 λεπτά 50 9 10 λεπτά 3 λεπτά 7 32 200 5 5 19 λεπτά 50 9 10 λεπτά [...]
-
Page 103
3 Εφαρμσγή 97 εφαρμογή , τα οποία η συσκευή εκτελεί αυτόματα . Σ τη διάρκεια εφαρμογής της συσκευής διέγερσης κοιλιακών μυών ΒΟΒ της MEDISANA μπορούν να ρυθμιστούν χειροκίνητα επιπλέον 25 επ ίπ εδ α ([...]
-
Page 104
3.4 Αυτόματη απενεργο πο- ίηση Εάν στην κατάσ ταση λειτου ργία ς ε πιλογή ς π ρογρ άμμ ατος δεν ενεργοπ οιηθεί κάποιο πλήκτρο για περ. 2 λεπτά , η συσκευή αυτόματα απενεργοπ οιείται . Στη διάρκεια ?[...]
-
Page 105
4 Διάφορα 99 4.4 Τ εχνικ ά στ οιχεία Όνομα και μοντέλο : Ηλεκτρική τροφοδοσία : Κανάλια : Κυματομορφή : Εύρος παλμών : Συχνότητ α : Τ άση εξόδου : Χρόνος εφαρμογής : Συνθήκες λειτουργίας : Συνθήκες απο[...]
-
Page 106
Εγγύηση κ αι όροι επισκευών Σε περίπτωση εγγυητικής αξίωσης σας π αρακαλούμε να απευθυνθείτε στ ο ειδικό κατ άστημα που αγοράσατε τη συσκευή ή κατευθείαν στ ο κέντρο Σέρβις. Σε περίπτωση όμως[...]
-
Page 107
[...]
-
Page 108
[...]
-
Page 109
[...]
-
Page 110
88320 07/201 1 MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS Deutschland eMail: info @ medisana.de Internet: www .medisana.de[...]