Medisana MTC manuel d'utilisation
- Voir en ligne ou télécharger le manuel d’utilisation
- 110 pages
- N/A
Aller à la page of
Les manuels d’utilisation similaires
-
Sphygmomanometer
Medisana HGD
106 pages -
Sphygmomanometer
Medisana HGH
2 pages -
Sphygmomanometer
Medisana BU 575 Connect
36 pages -
Sphygmomanometer
Medisana MTR
149 pages -
Sphygmomanometer
Medisana MTC
110 pages -
Sphygmomanometer
Medisana HGV
110 pages -
Sphygmomanometer
Medisana CardioDock 2
222 pages -
Sphygmomanometer
Medisana MTS
130 pages
Un bon manuel d’utilisation
Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Medisana MTC. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Medisana MTC ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.
Qu'est ce que le manuel d’utilisation?
Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Medisana MTC décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.
Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.
Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?
Tout d'abord, le manuel d’utilisation Medisana MTC devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Medisana MTC
- nom du fabricant et année de fabrication Medisana MTC
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Medisana MTC
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes
Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?
Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Medisana MTC ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Medisana MTC et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Medisana en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Medisana MTC, comme c’est le cas pour la version papier.
Pourquoi lire le manuel d’utilisation?
Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Medisana MTC, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.
Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Medisana MTC. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.
Table des matières du manuel d’utilisation
-
Page 1
Tensiomètre brassard MTC Sfigmomanometro da braccio MTC Esfigmomanómetro de brazo MTC Medidor da tensão arterial para o braço superior MTC Bloeddrukmeter voor de bovenarm MTC Olkavarren verenpainemittari MTC Blodtrycksmätare för överarm MTC ¶ÈÂÛfiÌÂÙÚÔ ·›Ì·ÙÔ˜ ÁÈ· ‚Ú·¯›ÔÓ· MTC Oberarm-Blutdruck-Messgerät MTC U[...]
-
Page 2
D Gebrauchsanweisung 1 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 2 Wissenswertes zum Blutdruck . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 3 Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 4 Anwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [...]
-
Page 3
[...]
-
Page 4
D Display Anschluss für Netzteil START -Taste MEM -Taste Blutdruck-Indikator Anschluss für Luftschlauch Luftschlauch Oberarmmanschette Batterie schwach. Bitte neue Batterien einlegen! Luftablass -Symbol Aufpump -Symbol Puls -Symbol Anzeige des Systolischen Drucks Anzeige des Diastolischen Dr[...]
-
Page 5
E Display Zócalo de con. para el bloque de alimentación Tecla START Tecla MEM Indicador de presi ón arterial Zócalo de conexión para el tubo de aire Tubo de aire Manguito Pilas vacías. Por favor instale pilas nuevas. Símbolo de salida de aire Símbolo de inflado Símbolo de pulso Indicació[...]
-
Page 6
S Display Uttag för anslutning till vanligt strömuttag START -knapp MEM -knapp Blodtrycksindikator Anslutning för luftslang till manschetten Luftslang Överarmsmanschett Batteri svagt. Vänligen lägg i nya batterier. Symbol för lufttömning Symbol för uppumpning Symbol för puls Indikering a[...]
-
Page 7
1 D 1 Sicherheitshinweise 1.1 Herzlichen Dank 1.3 Was Sie unbedingt beachten sollten 1.2 Hinweise für Ihr Wohl be finden Vielen Dank für Ihr Vertrauen und herzlichen Glückwunsch! Mit dem Blutdruckmessgerät MTC haben Sie ein Qualitätsprodukt von MEDISANA erworben. Damit Sie den gewünschten Erfolg erzielen und recht lange Freude an Ihrem MEDISA[...]
-
Page 8
2 1 Sicherheitshinweise / 2 Wissenswertes D 2.1 Was ist Blutdruck? 1.4 Lieferumfang und Verpackung 2.2 Wie funktioniert die Messung? 2.3 Warum ist es sinnvoll, den Blut druck zu Hause zu messen? Anwen dun gen vermieden werden. Setzen Sie sich in diesem Fall mit Ihrem Fach händler in Verbindung oder informieren Sie uns direkt. Wie Sie uns er- reich[...]
-
Page 9
D 2 Wissenswertes 3 2.4 Blutdruck- klassifikation 2.5 Blutdruck- schwankungen 2.6 Beeinflussung und Auswertung der Messungen DESHALB UNSER TIPP: Messen Sie Ihren Blutdruck täglich und regelmäßig, auch dann, wenn Sie keine Beschwerden haben. In der nachfolgenden Tabelle werden die Richtwerte für hohen und niedrigen Blutdruck ohne Berücksichtigu[...]
-
Page 10
4 2 Wissenswertes / 3 Inbetriebnahme D 3.1 Batterien einlegen/ entnehmen 3.3 Datum und Uhrzeit einstellen 3.2 Verwendung eines Netzteils • Wenn Ihnen der systolische oder der diastolische Wert der Messung trotz korrekter Hand habung des Gerätes ungewöhnlich erscheinen (zu hoch oder zu niedrig) und sich dies mehrmals wiederholt, dann informieren[...]
-
Page 11
5 D 3 Inbetriebnahme / 4 Anwendung Die Sprachfunktion können Sie einstellen, wenn das Gerät ausgeschaltet ist, d.h. nur Datum und Uhrzeit anzeigt. Drücken und halten Sie die MEM -Taste , bis die Anzeige der eingestellten Sprache (z.B. L1 ) im Display erscheint. L1 = Englisch L3 = Spanisch L5 = Französisch L2 = Deutsch L4 = Niederländisch L[...]
-
Page 12
6 4 Anwendung / 5 Speicher D 4.4 Abschalten des Gerätes 4.3 Den Blutdruck messen Die richtige Position beim Messen im Liegen • In besonderen Fällen kann die Mes- sung auch im Liegen vorgenommen werden. • Entspannen Sie sich auf dem Rücken liegend mindestens 5 Minuten und legen Sie Ihren Arm locker auf. • Achten Sie darauf, dass die Mansche[...]
-
Page 13
7 D 5 Speicher / 6 V erschiedenes 5.2 Löschen des Speichers 6.1 Fehler und Behebung Nummer an, zusammen mit den gespeicherten Blutdruck- und Pulswerten und der Bewertung des Blutdrucks entsprechend der Skala der Richtlinien der Weltgesund heits organisation (siehe S. 3). Weiteres Drücken der MEM -Taste zeigt die jeweils vorherigen Messwerte. [...]
-
Page 14
8 6 V erschiedenes D 6.3 Hinweis zur Entsorgung 6.4 Richtlinien / Normen • Entfernen Sie die Batterien, bevor Sie das Gerät reinigen. • Verwenden Sie nie aggressive Reini gungsmittel oder starke Bür sten. • Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen Tuch, das Sie mit einer milden Seifenlauge leicht befeuchten. Verwenden Sie keinesfalls schar[...]
-
Page 15
9 D 6 V erschiedenes 6.5 Technische Daten Name und Modell : MEDISANA Blutdruckmessgerät MTC Anzeigesystem : Digitale Anzeige Speicherplätze : 60 Messmethode : Oszillometrisch Spannungsversorgung : 6 V= , 4 x 1,5 V Mignon AA LR 6, Alkaline Messbereich Blutdruck : 0 – 300 mmHg Messbereich Puls : 30 – 180 Schläge / Min. Maximale Messabweichung [...]
-
Page 16
10 7 Garantie D 7.1 Garantie- und Reparatur- bedingungen Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt an die Servicestelle. Sollten Sie das Gerät einschicken müssen, geben Sie bitte den Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei. Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen: 1. Auf MEDISANA Produkte wird ab[...]
-
Page 17
11 GB 1 Safety Information 1.1 Thank you very much 1.3 Important considerations 1.2 Tips for your well being Thank you for your confidence in us and congratulations on your purchase! You have acquired a quality product with your purchase of the Medisana MTC upper arm blood pressure monitor. To ensure the best results and long-term satisfaction with[...]
-
Page 18
12 1 Safety Information / 2 Useful Information GB 2.1 What is blood pressure? 1.4 Items supplied and packaging 2.2 How is blood pressure measured? 2.3 Why should you take your blood pressure at home? • Protect the unit from moisture. Should moisture enter the unit, remove the batteries and stop using it immediately. In this case, please contact e[...]
-
Page 19
13 GB 2 Useful Information 2.4 Blood pressure classification 2.5 Fluctuations in blood pressure 2.6 Influencing and evaluating readings THEREFORE WE RECOMMEND: Take a blood pressure reading daily and on a regular basis, even if you are experiencing no apparent complaints. The following table shows the classification of high and low blood pressure, [...]
-
Page 20
14 2 Useful Information / 3 Getting Started GB 3.1 Inserting / removing batteries 3.3 Setting time and date 3.2 Using a Mains Adaptor • If the systolic and diastolic readings seem unusual (too high or too low) on several occasions, despite correct use of the unit, please inform your doctor. This also applies to the rare occasions when an irregula[...]
-
Page 21
15 GB 3 Getting Started / 4 Operation The voice function can be adjusted with the device switched off, i.e. with just the date and time displayed. Press and hold down the MEM button until the selected language appears on the display (e.g. L1 ). L1 = English L3 = Spanish L5 = French L2 = German L4 = Dutch L6 = Italian L0 = Language function swit[...]
-
Page 22
16 4 Operation / 5 Memory GB 5.1 Displaying stored results 4.4 Switching off the unit 4.3 Taking blood pressure readings Correct position for taking measurements lying down • In special cases the measurement can also be taken lying down. • Lie on your back and relax for at least 5 minutes and also relax your arm. • Ensure that the cuff is at [...]
-
Page 23
17 GB 5 Memory / 6 Miscellaneous 5.2 Deleting memory 6.1 Troubleshooting If the voice function has been activated, the device speaks the memory location number, together with the saved blood pressure and pulse values and the blood pressure assessment as per the scale in the World Health Organisa- tion guidelines (see pg. 13). Repeatedly pressing th[...]
-
Page 24
18 6 Miscellaneous GB 6.3 Disposal 6.4 Directives / Norms • Remove the batteries before cleaning the unit. • Never use strong detergents or hard brushes. • Clean the unit using a soft cloth lightly moistened with a mild soapy solution. Never use abrasive cleaning agents or alcohol. • Do not allow any water to get into the unit. Do not use t[...]
-
Page 25
19 GB 6 Miscellaneous 6.5 Specifications Name and model : MEDISANA blood pressure monitor MTC Display system : Digital display Memory slots : 60 Measuring technique : Oscillometric Power supply : 6 V= , 4 x 1,5 V Mignon AA LR 6, Alkaline Blood pressure measuring range : 0 – 300 mmHg Pulse measuring range : 30 – 180 beats / Min. Maximum error to[...]
-
Page 26
20 7 W arranty GB 7.1 Warranty and repair terms Please contact your dealer or the service centre in case of a claim under the warranty. If you have to send in the unit, please enclose a copy of your receipt and state what the defect is. The following warranty terms apply: 1. The warranty period for MEDISANA products is three years from date of purc[...]
-
Page 27
21 F 1 Consignes de sécurite 1.1 Merci 1.3 Ce qu'il faut absolument respecter 1.2 Conseils pour votre bien être Félicitations et merci de votre confiance! Avec le tensiomètre MTC , vous avez acquis un produit de qualité de la maison MEDISANA . Afin d'obtenir les résultats escomptés et de profiter longtemps de votre tensiomètre MTC[...]
-
Page 28
22 1 Consignes de sécurite / 2 Inf ormations utiles F lisation. Veuillez dans ce cas contacter votre commerçant spécialisé ou nous informer directement. Nos coordonnées sont indiquées à la page adresse. • Si vous prêtez ce tensiomètre à une tierce personne, n’oubliez pas de lui remettre la notice d’utilisation. Veuillez vérifier si[...]
-
Page 29
23 F 2 Informations utiles VOICI DONC NOTRE CONSEIL: Mesurez votre tension quotidiennement et régulièrement, même si vous vous sentez bien. Le tableau ci-dessous présente des valeurs indicatives de tension élevée et faible sans considération de l'âge. Cette échelle de classification est conforme aux directives de l’Organisation mond[...]
-
Page 30
24 2 Informations utile s / 3 Mise en service F • Si la valeur systolique ou diastolique mesurée semble anormale (trop forte ou trop faible) malgré une manipulation correcte de l'appareil et que ceci se reproduit plusieurs fois, veuillez informer votre médecin. Il en est de même si parfois un pouls irrégulier ou trop faible ne permet pa[...]
-
Page 31
25 F 3 Mise en service / 4 Application Vous pouvez régler la fonction langue lorsque l’appareil est éteint, c’est-à-dire uniquement lorsque la date et l’heure sont affichées. Appuyez sur la touche MEM et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que la langue souhaitée (par ex. L 1 ) s’affiche. L1 = anglais L3 = espagnol L5 = français [...]
-
Page 32
26 4 Application / 5 Mémoire F 5.1 Affichage des valeurs en mémoire 4.4 Éteindre l'appareil 4.3 Mesurer la tension Position allongée correcte • Dans certains cas, il est possible d’effectuer la mesure en position allongée. • Allongez-vous sur le dos et décon- tractez-vous pendant au moins 5 minutes et posez vos bras relâché sur l[...]
-
Page 33
27 F 5 Mémoire / 6 Divers 5.2 Effacer la mémoire 6.1 Problémes et Dépannage Si la fonction langue est activée, l’appareil annonce la position occupée dans la mémoire, les valeurs de la tension et le pouls ainsi que la catégorie de la tension conformément à l’échelle de classification définie par les directives de l’Organisation mo[...]
-
Page 34
28 6 Divers F 6.3 Élimination de l’appareil 6.4 Directives / Normes • Enlever les piles avant de nettoyer l'appareil. • Ne jamais utiliser de détergents agressifs, ni de brosses dures. • Nettoyer l'appareil avec un chiffon doux légèrement imbibé d'une solution savonneuse neutre. Ne jamais utiliser de produits nettoyants [...]
-
Page 35
29 F 6 Divers 6.5 Caractéristique Nom et modèle : Tensiomètre MTC Système d'affichage : Affichage numérique Blocs mémoire : 60 Méthode de mesure : Oscillométrique Alimentation électrique : 6 V= , 4 x 1,5 V Mignon AA LR 6, alcaline Plage de mesure de la tension : 0 – 300 mmHg Pulse measuring range : 30 – 180 battements / min Tolér[...]
-
Page 36
30 7 Garantie F 7.1 Conditions de garantie et de réparation En cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé ou contactez directement le service clientèle. S’il est nécessaire d’expédier l’appareil, veuillez indiquer le défaut constaté et joindre une copie du justificatif d’achat. Les conditions[...]
-
Page 37
31 I 1 Norme di sicurezza 1.1 Grazie! 1.3 Precauzioni di assoluta importanza 1.2 Suggerimenti per il vostro benessere Grazie per la fiducia accordataci e complimenti per la scelta! Con lo sfigmomanometro MTC Lei ha acquistato un prodotto di qualità di MEDISANA . Per raggiungere i risultati auspicati e per utilizzare al meglio il Suo sfigmomanometr[...]
-
Page 38
32 1 Norme di sicurezza / 2 Informazioni interessanti I cializzato oppure direttamente a noi. Per contattarci, consultate la pagina degli indirizzi. • In caso di cessione dello sfigmomanometro a terzi, consegnare rigorosamen- te anche le presenti istruzioni d'uso. Innanzitutto controllare che l’apparecchio sia completo. Il materiale conseg[...]
-
Page 39
33 I 2 Informazioni interessanti IL NOSTRO CONSIGLIO: Consigliamo dunque di misurare la pressione sanguigna quotidianamente e con regolarità, anche nel caso in cui non siano presenti particolari disturbi. Nello schema che segue sono riportati i valori indicativi relativi all’alta e alla bassa pressione senza tener conto dell’età. Questa scala[...]
-
Page 40
34 2 Informazioni interessa nti / 3 Messa in funzione I • Se il valore sistolico o diastolico rilevato nel corso nella misurazione non sembra normale (troppo alto o troppo basso), nonostante il corretto utilizzo dell’apparecchio, e se ciò si ripete diverse volte, è opportuno rivolgersi al proprio medico curante. Lo stesso vale anche nei rari [...]
-
Page 41
35 I 3 Messa in funzione / 4 Modalità d’impiego La funzione vocale può essere impostata ad apparecchio spento, vale a dire con la sola visualizzazione di data e ora. Premere e tenere premuto il tasto MEM fino a quando sul display viene visualizzato l’indicatore della lingua im- postata (ad es. L1 ). L1 = inglese L3 = spagnolo L5 = frances[...]
-
Page 42
36 4 Modalità d’impiego / 5 Memoria I 5.1 Lettura dei dati registrati 4.4 Spegnimento dell’apparecchio 4.3 Misurazione della pressione arteriosa Posizione corretta durante la misurazione da distesi • In casi particolari, la misurazione può essere effettuata anche da distesi. • Distendersi sulla schiena per almeno 5 minuti e appoggiare il [...]
-
Page 43
37 I 5 Memoria / 6 V arie 5.2 Cancellazione della memoria 6.1 Problemi e Soluzioni Se la funzione vocale è stata attivata, l’apparecchio pronuncia il numero della posizione di memoria, insieme ai valori memorizzati della pressione arteriosa e del battito e alla valutazione della pressione in base alla scala delle direttiva dell’OMS (si veda pa[...]
-
Page 44
38 6 V arie I 6.3 Smaltimento 6.4 Direttive / Norme • Prima di pulire l’apparecchio togliere le batterie. • Non utilizzare detergenti aggressivi o spazzole dure. • Pulire l’apparecchio con un panno morbido leggermente inumidito con un detergente delicato. Non utilizzare in alcun caso detergenti aggressivi o alcool. • L’acqua non deve [...]
-
Page 45
39 I 6 V arie 6.5 Dati Tecnici Nome e modello : Sfigmomanometro MEDISANA MTC Sistema di visualizzazione : Display digitale Spazi di memoria : 60 Metodo di misurazione : oscillometrico Alimentazione : 6 V= , 4 x 1,5 V mignon AA LR 6, alcaline Campo di misurazione del la pressione : 0 – 300 mmHg Campo di misurazione del polso : 30 – 180 battiti /[...]
-
Page 46
40 7 Garanzia I 7.1 Condizioni di garanzia e di riparazione In caso di garanzia, contattare il vostro rivenditore di fiducia o direttamente il centro di assistenza. Se dovesse essere necessario spedire l’apparecchio, specificare il guasto e allegare una copia della ricevuta di acquisto. Valgono le seguenti condizioni di garanzia: 1. I prodotti ME[...]
-
Page 47
41 E 1 Indicaciones de seguridad 1.1 ¡ Muchas gracias! 1.3 Lo que debería observar explícitamente 1.2 Indicaciones para su bienestar Muchas gracias por su confianza y felicitaciones. Con el tensiómetro MTC ha adquirido un producto de calidad de MEDISANA . Para obtener los resultados deseados y disfrutar durante mucho tiempo de su tensiómetro M[...]
-
Page 48
42 1 Indicaciones de seguridad / 2 Informaciones interesantes E 2.1 ¿Qué es la tensión arterial? 1.4 Volumen de suministros y embalaje 2.2 ¿Cómo funciona la medición? 2.3 ¿Porqué es razonable medir la tensión arterial en casa? póngase en contacto con su comercio especializado o infórmenos directamente. Puede encontrar la dirección de co[...]
-
Page 49
43 E 2 Informaciones interesantes 2.4 Clasificación de la tensión arterial 2.5 Oscilaciones de la tensión arterial 2.6 Influencias y valoración de las mediciones POR ESTA RAZÓN RECOMENDAMOS: Medir su tensión arterial diaria y regularmente también incluso si no sufre ninguna molestia. En la siguiente tabla se representan los valores indicativ[...]
-
Page 50
44 2 Informaciones interesantes / 3 Puesta en funcionamento E 3.1 Instalación / desinstalación de las pilas 3.3 Ajuste de la fecha y de la hora 3.2 Uso de un bloque de alimentación • Si a pesar de haberse cerciorado de que el aparato ha sido manejado correctamente tiene la impresión de que el valor diastólico o sistólico son anormales (dema[...]
-
Page 51
45 E 3 Puesta en funcionamento / 4 Aplicación La función de voz se puede ajustar cuando el aparato está desconectado, es decir, sólo cuando muestra la fecha y la hora. Mantenga pulsada la tecla MEM hasta que la indicación del idioma ajustado (p. ej. L1 ) aparezca en la pantalla. L1 = Inglés L3 = Español L5 = Francés L2 = Alemán L4 = Ho[...]
-
Page 52
46 4 Aplicación / 5 Memoria E 5.1 Llamar los valores memorizados 4.4 Desconexión del aparato 4.3 Medición de la tensión arterial Posición correcta en la medición al tumbarse • En algunos casos, la medición tam- bién se puede efectuar estando tumbado. • Túmbese de espaldas al menos durante 5 minutos y relaje su brazo. • Observe que el[...]
-
Page 53
47 E 5 Memoria / 6 Generalidades 5.2 Borrar la memoria 6.1 Averias y solucion Si la función de voz está activada, el aparato pronuncia el número de memo- ria, junto con los valores guardados de presión arterial y pulso, así como la evaluación de la presión conforme a la escala de las directrices de la Organización Mundial de la Salud (véas[...]
-
Page 54
48 6 Generalidades E 6.3 Indicaciones para la eliminación 6.4 Directrices / Normas • Desinstale las pilas antes de limpiar el aparato. • No utilice nunca soluciones de limpieza abrasivas ni cepillos duros. • Limpie el aparato con un paño suave humedecido ligeramente con agua y jabón. No utilice en ningún caso productos de limpieza agresiv[...]
-
Page 55
49 E 6 Generalidades 6.5 Datos Tècnicos Denominación y modelo : Tensiómetro MTC de MEDISANA Sistema de indicación : Indicador digital (display) Espacios de memoria : 60 Método de medición : Oscilométrico Alimentación de corriente : 6 V= , 4 x 1,5 V miñón AA LR 6, alcalina Intervalo de medición de la tensión arterial : 0 – 300 mmHg Int[...]
-
Page 56
50 7 Garantía E 7.1 Condiciones de garantía y reparación Le rogamos consulte con su distribuidor especializado o directamente con el centro de servicio técnico en caso de una reclamación. Si tuviera que remi- tirnos el dispositivo, le rogamos indique el defecto y adjunte una copia del recibo de compra. En este caso, se aplicarán las siguiente[...]
-
Page 57
51 P 1 A visos de segurança 1.1 Muito obrigada 1.3 O que deverá fazer sem falta 1.2 Indicações para o seu bemestarn Muito obrigado pela sua confiança e muitos parabéns! Com o medidor de tensão arterial MTC adquiriu um produto de qualidade da MEDISANA . Para poder obter os resultados desejados e desfrutar do seu medidor de tensão arterial MT[...]
-
Page 58
52 1 A visos de segurança / 2 Informações gerais P • ser novamente utilizado. Neste caso entre em contacto com o seu vendedor especializado ou informenos directamente. Para saber como nos contactar, consulte a página dos endereços. • Se entregar o medidor da tensão arterial a terceiros, por favor, entregue tam- bém este manual de instru?[...]
-
Page 59
53 P 2 Informações gerais POR ISSO O NOSSO CONSELHO: Meça a sua tensão arterial todos os dias e regularmente mesmo que não tenha quaisquer queixas. Na tabela seguinte encontram-se os valores de referência para tensão alta e baixa sem consideração da idade. Esta escala de medição da tensão arterial corresponde às directivas da Organiza?[...]
-
Page 60
54 2 Informações gerais / 3 Pôr em funcionamento P • Se achar a sua tensão sistólica ou diastólica pouco normal (demasiado alta ou baixa), apesar de ter manuseado o aparelho correctamente, e verificar que isto acontece com frequência, deveria consultar o seu médico. Consulte o médico também quando um pulso irregular ou muito baixo não [...]
-
Page 61
55 P 3 Pôr em funcionamento / 4 Utilização A função de voz pode ser ajustada quando o aparelho está desligado, isto é, quando o display apenas exibe a data e a hora. Prima o botão MEM e man- tenha premido até o display exibir a indicação da língua ajustada (p.ex. L1 ). L1 = inglês L3 = espanhol L5 = francês L2 = alemão L4 = holan[...]
-
Page 62
56 4 Utilização / 5 Memória P 5.1 Indicação dos valores memorizados 4.4 Desligar o aparelho 4.3 Medir a tensão arterial A posição correcta durante a medição quando deitado • Em casos especiais, a medição tam- bém pode ser realizada na posição deitada. • Relaxe na posição deitada sobre as costas, pelo menos, durante 5 minutos e [...]
-
Page 63
57 P 5 Memória / 6 Generalidades 5.2 Apagar a memória 6.1 Erros e Solução Se a função de voz estiver activada, o aparelho anuncia o número da posição de memória em conjunto com os valores da tensão arterial e do pulso guar- dados e a avaliação da tensão arterial de acordo com a escala das directivas da Organização Mundial de Saúde [...]
-
Page 64
58 6 Generalidades P 6.3 Indicações sobre a eliminação 6.4 Directivas / Norms • Retire as pilhas antes de limpar o aparelho. • Não utilize detergentes agressivos nem escovas fortes. • Limpe o aparelho com um pano macio humedecido com uma barrela de sabão suave. Nunca utilize agentes de limpeza agressivos ou álcool. • Não pode entrar[...]
-
Page 65
59 P 6 Generalidades 6.5 Dados Técnicos Nome e modelo : Medidor de tensão arterial MTC MEDISANA Sistema de indicação : Indicação digital Posições de memória : 60 Método de medição : Oscilométrico Abastecimento de tensão : 6 V= , 4 x 1,5 V Mignon AA LR 6, Alcalina Alcance pressão arterial : 0 – 300 mmHg Alcance medição pulso : 30 [...]
-
Page 66
60 7 Garantia P 7.1 Garantia e condições de reparação Por favor, em caso de garantia, contacte o seu revendedor especializado ou directamente o centro de assistência. Se for necessário enviar o aparelho, por favor, envie o aparelho indicando a avaria e acompanhado de uma cópia do recibo de compra. Em caso de garantia aplicam-se as seguintes [...]
-
Page 67
61 NL 1 V eiligheidsmaatr egelen 1.1 Hartelijk dank 1.3 Waarop u moet letten 1.2 Aanwijzingen voor uw welzijn Hartelijk dank voor uw vertrouwen en van harte gelukgewenst! Met de bloeddrukmeter MTC heeft u een kwaliteitsproduct van MEDISANA aangeschaft. Voor een succesvol gebruik en een lange gebruiksduur van uw MEDISANA bloeddrukmeter MTC bevelen w[...]
-
Page 68
62 1 V eiligheidsmaatr egelen / 2 Wetenswaar digheden NL handel of informeer ons direct. Op de adrespagina is aangegeven hoe u ons kunt bereiken. • Als u de bloeddrukmeter aan derden doorgeeft, dient u beslist deze ge- bruiksaanwijzing mee te geven. Vergelijk de verpakkingsinhoud met de hieronder beschreven onderdelen. • 1 MEDISANA Bloeddrukmet[...]
-
Page 69
63 NL 2 Wetenswaar digheden VANDAAR ONZE TIP Meet uw bloeddruk dagelijks en regelmatig, zelfs als uw geen ongemakken heeft. In de tabel hieronder zijn de richtwaarden aangegeven voor hoge en lage bloeddruk zonder inachtneming van de leeftijd. Deze beoordelingsschaal voor de bloeddruk voldoet aan de richtlijnen van de Wereldgezondheidsorganisatie (W[...]
-
Page 70
64 2 Wetenswaar digheden / 3 V oor het Gebruik NL • Neem, als u een buitengewone (te hoge of te lage) systolische of diastolische waarde van de meting constateert, hoewel het instrument op de juiste manier is gebruikt, contact op met uw arts, indien deze waarde ook na een aantal metingen blijft verschijnen. Dit geldt ook voor de zeldzame gevallen[...]
-
Page 71
65 NL 3 V oor het Gebruik / 4 Het Gebruik De taalfunctie kunt u instellen, als het apparaat is uitgeschakeld, d.w.z alleen datum en tijd aangeeft. Druk op de MEM -toets , en houdt u die vast tot de aanduiding van de ingestelde taal (b.v. L1 ) in het display verschijnt. L1 = Engels L3 = Spaans L5 = Frans L2 = Duits L4 = Nederlands L6 = Italiaans[...]
-
Page 72
66 4 Het Gebruik / 5 Geheugen NL 5.1 Het weergeven van de opgeslagen waarden 4.4 Het uitschakelen van het instrument 4.3 Het meten van de bloeddruk De juiste houding bij liggend meten • In speciale gevallen kan de meting ook worden verricht terwijl u ligt. • Ontspant u zich op uw rug liggend minstens 5 minuten en leg uw arm losjes neer. • Let[...]
-
Page 73
67 NL 5 Geheugen / 6 Diversen 5.2 Wissen van het geheugen 6.1 Problemen en Oplossingen Als de taalfunctie is geactiveerd, kondigt het apparaat het geheugenplaats- nummer aan, samen met de opgeslagen bloeddruk- en polsslagwaarden en de beoordeling van de bloeddruk volgens de schaal van de richtlijnen van de Wereld Gezondheids Organisatie (zie p. 63)[...]
-
Page 74
68 6 Diversen NL 6.3 Afvalbeheer 6.4 Richtlijnen / Normen • Verwijder altijd eerst de batterijen voordat u het instrument reinigt. • Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen of sterke borstels. • Reinig het instrument met een zachte met neutraal reinigingsmiddel bevochtigde doek. Gebruikt u in geen geval scherpe reinigingsmiddelen of alcoho[...]
-
Page 75
69 NL 6 Diversen 6.5 Technische Specificaties Naam en model : MEDISANA Bloeddrukmeter MTC Displaysysteem : Digitaal display Geheugenplaatsen : 60 Meetmethode : Oscillometrisch Spanning : 6 V= , 4 x 1,5 V mignon AA LR 6, alkaline Meetbereik bloeddruk : 0 – 300 mmHg Meetbereik pols : 30 – 180 slagen / min Maximale meetafwijking van de statische d[...]
-
Page 76
70 7 Garantie NL 7.1 Garantie en reparatie- voorwaarden Wendt u zich voor garantiegevallen altijd tot uw leverancier of tot onze klantendienst. Moet u het apparaat opsturen, stuur het dan samen met de klacht en een kopie van de aankoopbon naar onze klantendienst. Voor garantie gelden de volgende voorwaarden: 1. Voor de producten van MEDISANA geldt [...]
-
Page 77
71 FIN 1 T urvallisuusohjeita 1.1 Sydämellinen kiitos 1.3 Mihin pitää ehdottomasti kiinnittää huomiota 1.2 Hyvinvointia edistäviä ohjeita Kiitoksia luottamuksesta ja sydämelliset onnentoivotukset! Ostaessasi MTC -verenpainemittarin olet hankkinut MEDISANA -laatutuotteen. Jotta saavuttaisit halutun tuloksen ja sinulla olisi pitkään iloa ME[...]
-
Page 78
72 1 T urvallisuusohjeita / 2 Tietämisen arvoista FIN • Jos annat verenpainemittarin eteenpäin, anna ehdottomasti tämä käyttöohje mukaan. Tarkasta, että laitteessa ei ole vikaa. Pakkauksesta pitää löytyä: • 1 MEDISANA verenpainemittari MTC • 1 ilmaletkulla varustettu mansetti • 4 paristoa (tyyppiä AA, LR 6) 1,5V • 1 säilytysp[...]
-
Page 79
73 FIN 2 Tietämisen arvoista 2.4 Verenpaine- luokitus 2.5 Verenpaineen vaihtelut 2.6 Mittauksiin vaikuttaminen ja mittausten arvioiminen TÄSSÄ OHJEEMME: Mittaa verenpaineesi päivittäin ja säännöllisesti myös silloin, kun sinulla ei ole oireita. Seuraavassa taulukossa ovat ohjearvot korkeille ja matalille verenpainearvoille ilman, että ik?[...]
-
Page 80
74 2 Tietämisen arvoista / 3 Käyttöönotto FIN • Jos systolinen tai diastolinen mittausarvo vaikuttaa epätavalliselta (liian korkealta tai liian matalalta), vaikka mittaus on suoritettu oikein, ja tämä toistuu useammalla mittauskerralla, on syytä ottaa yhteys lääkäriin. Joskus on myös mahdollista, että mittaus ei onnistu siksi, että [...]
-
Page 81
75 FIN 3 Käyttöönotto / 4 Käyttö Puhetoiminto voidaan asettaa laitteen ollessa sammutettuna, eli kun laite näyttää vain päiväyksen ja kellonajan. Paina MEM -painiketta ja pidä sitä painettuna, kunnes asetetun kielen näyttö (esim. L1 ) ilmestyy näyttöön. L1 = englanti L3 = espanja L5 = ranska L2 = saksa L4 = hollanti L6 = italia[...]
-
Page 82
76 4 Käyttö / 5 Muisti FIN 5.1 Tallennettujen arvojen tulostaminen näytölle 4.4 Laitteen sulkeminen 4.3 Verenpaineen mittaaminen Oikea mittausasento maatessa • Erityistapauksissa voidaan mittaus suorittaa myös maaten. • Rentoudu selälläsi maaten vähintään 5 minuutin ajan ja aseta käsivarret rennosti sivuillesi. • Varmista, että ma[...]
-
Page 83
77 FIN 5 Muisti / 6 Sekalaista 5.2 Muistin tyhjentäminen 6.1 Viat ja niiden korjaaminen Jos puhetoiminto on aktivoituna, laite kertoo muistipaikan numeron yhdessä tallennettujen verenpaine- ja pulssiarvojen kanssa sekä arvion verenpaineesta Maailman terveysjärjestön (WHO) arvosteluasteikkoa vastaavasti (katso s. 73). Seuraavat MEM -painikkeen [...]
-
Page 84
78 6 Sekalaista FIN 6.3 Hävittämisohjeita 6.4 Direktiivit / Normit • Poista paristot ennen laitteen puhdistamista. • Älä koskaan käytä voimakkaita puhdistusaineita tai karkeita harjoja. • Puhdista mittari miedolla saippualiuoksella nihkeäksi kostutetulla pehmeällä kankaalla. Älä missään tapauksessa käytä voimakkaita puhdistusai[...]
-
Page 85
79 FIN 6 Sekalaista 6.5 Tekniset Tiedot Nimi ja malli : MEDISANA -verenpainemittari MTC Näyttöjärjestelmä : Digitaalinen näyttö Tallennuspaikkoja : 60 Mittausmenetelmä : Oskillometrinen Jännitelähde : 6 V= , 4 x 1,5 V:n AA-sormiparisto LR6, alkali Verenpaineen mittausalue : 0 – 300 mmHg Sykkeen mittausalue : 30 – 180 lyöntiä / min St[...]
-
Page 86
80 7 T akuu FIN 7.1 Takuu- ja korjausehdot Käänny takuutapauksessa alan liikkeen tai suoraan asiakaspalveluhuollon puoleen. Jos laite tulee lähettää huoltoon, ilmoita vika ja lähetä laitteen mukana kopio ostokuitista. Tällöin ovat voimassa seuraavat takuuehdot: 1. MEDISANA -tuotteille myönnetään kolmen vuoden takuu myyntipäiväyk- sest[...]
-
Page 87
81 S 1 Säkerhetshänvisningar 1.1 Vi tackar 1.3 Detta måste ovillkorligen beaktas 1.2 Hänvisningar för Ert välbefinnande Tack för Ert förtroende och hjärtliga gratulationer! Med blodtrycksmätaren MTC har du köpt en kvalitetsprodukt från MEDISANA . För att Ni skall kunna uppnå önskad framgång och ha glädje av Er MEDISANA blodtrycksm?[...]
-
Page 88
82 1 Säkerhetshänvisningar / 2 Värt att veta S • Om Ni överlämnar blodtrycksmätaren till en tredje person skall Ni ovillkorli- gen även överlämna denna bruksanvisning. Vänligen börja med att kontrollera att utrustningen är komplett. Följande delar skall medfölja vid leverans: • 1 MEDISANA blodtrycksmätare MTC • 1 manschett med [...]
-
Page 89
83 S 2 Värt att veta DÄRFÖR REKOMMENDERAR VI: Mät Ert blodtryck dagligen och regelbundet, även när Ni inte har några besvär. Nedan visas riktvärden för högt och lågt blodtryck utan hänsyn till åldern. Denna blodtrycksskala motsvarar världshälsoorganisationens (WHO) riktlinjer. Lågt blodtryck Normalt blodtryck ( grönt indikeringsom[...]
-
Page 90
84 2 Värt att veta / 3 Idrifttagande S • Om Ni upprepade gånger uppmätt ett ovanligt (för högt eller för lågt) systoliskt eller diastoliskt värde, trots att utrustningen används på korrekt sätt, bör Ni informera Er läkare. Detta gäller även i de sällsynta fall, när mätningen inte kan genomföras p.g.a. en oregelbunden eller myck[...]
-
Page 91
85 S 3 Idrifttagande / 4 Användning Ni kan ställa in språkfunktionen när apparaten är frånkopplad, d.v.s. endast datum och tid visas. Tryck på MEM -knapp och håll denna intryckt tills en indikering av inställt språk (t.ex. L1 ) visas på displayen. L1 = engelska L3 = spanska L5 = franska L2 = tyska L4 = holländska L6 = italienska L0 [...]
-
Page 92
86 4 Användning / 5 Minne S 5.1 Hämta sparade mätresultat 4.4 Apparaten stängs av 4.3 Mätning av blodtrycket Korrekt ställning vid mätning i liggande position • I speciella fall kan man även genom- föra mätningen i liggande position • Koppla av liggande på rygg under minst 5 minuter och placera armen avslappnat på underlaget. • Se[...]
-
Page 93
87 S 5 Minne / 6 Övrigt 5.2 Töm minnet 6.1 Fel och åtgärder Om språkfunktionen är aktiverad rapporterar apparaten minnesplatsens nummer tillsammans med de sparade blodtrycks- och pulsvärdena och utvär- deringen av blodtrycket i överensstämmelse med skalan i direktiven från WHO (se sid. 83). Om man fortsätter att trycka på MEM -knapp ?[...]
-
Page 94
88 6 Övrigt S 6.3 Hänvisning gällande avfallshantering 6.4 Riktlinjer / normer • Ta ut batterierna innan Ni rengör apparaten. • Använd aldrig aggressiva rengöringsmedel eller hårda borstar. • Rengör utrustningen med en mjuk duk som fuktats med en mild tvållösning. Använd absolut inte starka rengöringsmedel eller alkohol. • Ingen[...]
-
Page 95
89 S 6 Övrigt 6.5 Tekniska data Namn och model : MEDISANA Blodtrycksmätare MTC Display : Digital display Minne : 60 Mätmetod : Oscillometrisk Spänningsförsörjning : 6 V= , 4 x 1,5 V Mignon AA LR 6, Alkaline Mätområde blodtryck : 0 – 300 mmHg Mätområde puls : 30 – 180 slag / min Maximal mätavvikelse statiskt tryck : ± 3 mmHg Maximal [...]
-
Page 96
90 7 Garanti S 7.1 Garanti och förutsättningar för reparationer Kontakta inköpsstället vid garantifrågor, eller tag kontakt med kundtjänst direkt. Måste produkten skickas in så bifoga uppgifter om defekten samt en kopia av inköpskvittot. Följande garantiförutsättningar gäller: 1. På MEDISANA produkter lämnas tre års garanti, från [...]
-
Page 97
91 GR 1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· 1.1 ™·˜ ¢¯·ÚÈÛÙԇ̠1.3 ΔÈ Ú¤ÂÈ Ó· ÚÔÛ¤ÍÂÙ 1.2 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ˘Á›· Û·˜ Σας ευχαριστούμε πολύ για την εμπιστοσύνη σας και σας συγχαίρουμε για την απόφασή [...]
-
Page 98
92 1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· / 2 Ã Ú‹Û ÈÌ Â˜ ÏËÚ ÔÊ ÔÚ ›Â ˜ GR ·ÔʇÁÂÙ ÙËÓ ÂÚ·ÈÙ¤Úˆ ¯Ú‹ÛË Ù˘. ™Â ÌÈ· Ù¤ÙÔÈ· ÂÚ›ÙˆÛË ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙÔÓ ·ÓÙÈÚfiÛˆÔ ‹ ·Â˘ı›·˜ Ì ̷˜. °È· ÙÔ Ò[...]
-
Page 99
93 GR 2 ÃÚ‹ÛÈ̘ ÏËÚÔÊÔڛ˜ °È’·˘Ùfi Ë Û˘Ì‚Ô˘Ï‹ Ì·˜: ªÂÙÚ¿Ù ÙËÓ ›ÂÛ‹ Û·˜ ηıËÌÂÚÈÓ¿ Û ٷÎÙ¿ ¯ÚÔÓÈο ‰È·ÛÙ‹Ì·Ù· ·ÎfiÌË ÎÈ ·Ó ‰ÂÓ ¤¯ÂÙ οÔȘ ÂÓԯϋÛÂȘ. ™ÙÔÓ ÂfiÌÂÓÔ ›Ó·Î· ‰›ÓÔÓ[...]
-
Page 100
94 3 §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· GR ΔÔÔı¤ÙËÛË: Ανοίξτε τη θήκη µαταριών στην κάτω λευρά της συσκευής µε ελαφρά ίεση του µάνδαλου, και τοοθετήστε µέσα τις συνηµµένες µαταρίες (αλκαλικές µαταρίες, τύ?[...]
-
Page 101
95 GR 3 §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· / 4 ∂ Ê · Ú Ì Ô Á ‹ Την λειτουργία γλώσσας µορείτε να την ρυθµίσετε εφόσον η συσκευή είναι αενεργοοιηµένη, δηλαδή όταν δείχνει µόνο την ηµεροµηνία και ώρα. Πιέστε και διατη?[...]
-
Page 102
96 4 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ / 5 ªÓ‹ÌË GR 5.1 ∂ÌÊ¿ÓÈÛË ÙˆÓ ·ÔıËÎÂ˘Ì¤ÓˆÓ ÙÈÌÒÓ 4.4 ∞ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ 4.3 ª¤ÙÚËÛË Ù˘ ›ÂÛ˘ Η σωστή θέση κατά τη µέτρηση σε κλινήρη στάση • Σε εξαιρετικές εριτώσε?[...]
-
Page 103
97 GR 5 ªÓ‹ÌË / 6 ¢È¿ÊÔÚ· 5.2 ™‚‹ÛÈÌÔ ÙÔ˘ ·ÔıËÎÂ˘Ù‹ 6.1 §¿ıË Î·È ‰ÈÔÚıÒÛÂȘ Εάν είναι ενεργός η λειτουργία γλώσσας, η συσκευή αναγγέλει τον αριθµό θέσης µνήµης, µαζί µε τις αοθηκευµένες τιµές α[...]
-
Page 104
98 6 ¢È¿ÊÔÚ· GR 6.3 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙË ‰È¿ıÂÛË 6.4 ∫·Ù¢ı˘ÓÙ‹ÚÈÔÈ Î·ÓfiÓ˜ • μÁ¿ÏÙ ÙȘ ̷ٷڛ˜ ÚÈÓ Î·ı·Ú›ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹. • ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÔÙ¤ η˘ÛÙÈο ̤۷ ηı·ÚÈÛÌÔ‡ ‹ ÛÎÏËÚ¤˜ ‚Ô‡[...]
-
Page 105
99 GR 6 ¢È¿ÊÔÚ· 6.5 Δ¯ÓÈο ÛÙÔȯ›· ŸÓÔÌ· Î·È ÌÔÓÙ¤ÏÔ : ¶ÈÂÛfiÌÂÙÚÔ˘ MEDISANA MTC ™‡ÛÙËÌ· ¤Ó‰ÂÈ͢ : æËÊȷ΋ ¤Ó‰ÂÈÍË £¤ÛÂȘ ÌÓ‹Ì˘ : 60 ª¤ıÔ‰Ô˜ ̤ÙÚËÛ˘ : Ù·Ï·ÓÙˆÛÈÌÂÙÚÈ΋ Δ¿ÛË ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ : 6 V= , 4 x 1[...]
-
Page 106
100 7 ∂ÁÁ‡ËÛË GR 7.1 ∂ÁÁ‡ËÛË Î·È fiÚÔÈ ÂÈÛ΢ÒÓ ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ÂÁÁ˘ËÙÈ΋˜ ·Í›ˆÛ˘ Û·˜ ·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ·Â˘ı˘Óı›Ù ÛÙÔ ÂȉÈÎfi ηٿÛÙËÌ· Ô˘ ·ÁÔÚ¿Û·Ù ÙË Û˘Û΢‹ ‹ ηÙ¢ı›·Ó ÛÙÔ ∫¤ÓÙÚÔ [...]
-
Page 107
[...]
-
Page 108
[...]
-
Page 109
Adressen D MEDISANA AG Itterpark 7-9 40724 Hilden Tel.: 0 21 03 - 20 07-60 Fax: 0 21 03 - 20 07-626 eMail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de Im Servicefall wenden Sie sich bitte an: MEDISANA Servicecenter Feuerbach KG Corneliusstraße 75 40215 Düsseldorf Tel.: 0211 - 38 10 07 (Mo-Do: 9-13 Uhr/14-17 Uhr, Fr: 9-13 Uhr) Fax: 0211 - 37 04 97 [...]
-
Page 110
MEDISANA AG Itterpark 7-9 40724 Hilden Tel.: +49 (0) 2103 / 2007-60 Fax: +49 (0) 2103 / 2007-626 eMail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de 51130 08/2007[...]