Metabo 600596420 manuel d'utilisation
- Voir en ligne ou télécharger le manuel d’utilisation
- 80 pages
- 5.55 mb
Aller à la page of
Les manuels d’utilisation similaires
Un bon manuel d’utilisation
Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Metabo 600596420. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Metabo 600596420 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.
Qu'est ce que le manuel d’utilisation?
Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Metabo 600596420 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.
Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.
Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?
Tout d'abord, le manuel d’utilisation Metabo 600596420 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Metabo 600596420
- nom du fabricant et année de fabrication Metabo 600596420
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Metabo 600596420
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes
Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?
Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Metabo 600596420 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Metabo 600596420 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Metabo en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Metabo 600596420, comme c’est le cas pour la version papier.
Pourquoi lire le manuel d’utilisation?
Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Metabo 600596420, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.
Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Metabo 600596420. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.
Table des matières du manuel d’utilisation
-
Page 1
Originalbetriebs anleitung................. Original instru ctions ......................... Notice original e ................................ Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing ... Istruzioni orig inali ............................. Manual original ................................ Manual original ................................ Bruksanvisning i [...]
-
Page 2
2 KHE 96 MHE 96 SDS-max SDS-max P 1 W 1700 1600 P 2 W 850 800 T Nm (in-lbs) 120 (1062) - n 1 /min 125 - 250 - D 1 mm (in) 50 (2) - D 2 mm (in) 150 (5 29 / 32 ) - D 3 mm (in) 80 (3 5 / 32 ) - s max /min bpm 1950 1950 WJ 27 27 C- 16 16 mk g ( l b s ) 11,8 (26.0) 11,0 (24.3) a h,HD /K h,HD m/s 2 12,4 / 2,0 - a h,Cheq /K h,Cheq m/s 2 11,0 / 2,0 11,0 / [...]
-
Page 3
3 1 2 3 4 4 5 5 6 7 8 9 10 12 11 b a + + _[...]
-
Page 4
4 A B 6.31800 MHE 96 KHE 96 etc. . . . etc. . . .[...]
-
Page 5
DEUTSCH 5 D 1 Konformitätse rklärung 2 Bestimmungsgem äße Verwendung 3 Allgemein e Sicherheitshinweise 4 Spezielle S icherheitshinweise 5Ü b e r b l i c k 6 Besondere Pr odukteigenschaften 7 Inbetriebnahme 7.1 Montage des Zusa tzhandgriffs 8 Benutzung 8.1 Werkzeug an bringen, entn ehmen 8.2 Betriebsart einstelle n 8.3 Meißelposition einstelle[...]
-
Page 6
6 DEUTSCH D Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen S chlag führen. Stecker aus der Steckdose ziehen, be vor irgendeine Einstellung oder Wartung vorgenommen wird. Nur mit richtig angebrac htem Zusatzhand[...]
-
Page 7
DEUTSCH 7 D Leistungsaufnahme der Ma schine geeignet sein (vgl. technische Daten) . Bei Verwendung einer Kabelroll e, das Kabel im mer völl ig abrollen . 7.1 Montage des Zusatzhandgriffs Aus Sicherheitsgründen stets den mitgelieferten Bügelhandgriff (1) oder den Zusatzhand griff (6) verwe nden. MHE 96 und KHE 96: Klemmring durch Linksdrehen des [...]
-
Page 8
8 DEUTSCH D Zum Ausschalten Schalterdrücker (9) erneut drücken und wieder loslassen. Bei Dauereinschaltung läuft die Maschine weiter, wenn sie aus der Hand gerissen wird. Daher die Maschine immer mit beide n Händen an den vorgesehenen Handgriffen festhalten, einen sicheren Stand einnehmen und konzentrie rt arbeiten. 8.6 Metabo VibraT ech (MVT) [...]
-
Page 9
DEUTSCH 9 D D 3 = max. Bohrdurchmesser in Beton mit Fräskronen s max = maximale Schl agzahl W = Einzelschlagenergie C = Anzahl der Mei ßelpositionen m = Gewicht ohne Netzkabel Schwingungsgesamtwert ( Vektorsumme drei er Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745: a h, HD = Schwingungsemissionswert (Hammerbohren in Beton) a h, Cheq = Schwingungse[...]
-
Page 10
10 ENGLISH ENG 1 Declaration of Conf ormity 2S p e c i f i e d U s e 3 General Safe ty Instructio ns 4 Special Safety Instru ctions 5O v e r v i e w 6 Special Pro duct Features 7 Commissioning 7.1 Assembly of the additional handle 8U s e 8.1 Attaching and removing tools 8.2 Setting th e operating m ode 8.3 Adjusting the chisel position 8.4 Setting [...]
-
Page 11
ENGLISH 11 ENG Always hold the machine with both hands using the handles provided, stan d securely and concen- trate. Always wear protective goggles, gloves, a dust mask and sturdy shoes when working with this tool. Ensure that the spot where you wish to work is free of power cables, gas lines or water pipes (e.g. using a metal detector). Always wo[...]
-
Page 12
12 ENGLISH ENG Impact drilling: - Extremely high torques are produced when the drill seizes. Therefore for safety reasons, always use the additional han dle (6) supplied. - Do not hold the machine by the bow handle (1) if there is a danger of the machine seizing. There is a risk of injury to the user. Option 1 Pull the bow handle (1) backwards para[...]
-
Page 13
ENGLISH 13 ENG KHE 96: in the case of deep bores, pull the drill bit out of the bore from time to time in order to remove dust. Carbon brush service indicator (11) ligh ts up: the carbon brushes are al most completely worn (remaining oper ating time a pprox. 30 hour s). If the brushes are completely worn, the machine switches off automatica lly. Ha[...]
-
Page 14
14 ENGLISH ENG K pA , K WA = Uncertainty (noise level) L pA(M) = recorded sonic pr essure peak in accordance with 2000/14/EG on the ear of the user L WA(M) = Measured acoustic power level as per 2000/14/EC L WA(G ) = Guaranteed acoustic power le vel as per 2000/14/EC During operation the noise level can exce ed 80 dB(A). Wear ear protectors! Measur[...]
-
Page 15
FRANÇAIS 15 F 1 Déclaration de conformité 2 Utilisation confo rme à la destination 3 Consignes générales de sécurité 4 Consignes de s écurité partic ulières 5V u e d ' e n s e m b l e 6 Particularité s du produit 7 Mise en se rvice 7.1 Montage de la poignée supplémentai- re 8 Utilisation 8.1 Pose et dépose de l'outil 8.2 R?[...]
-
Page 16
16 FRANÇAIS F Porter une protection auditive. Le bruit est susceptible de p rovoquer une perte d e capacité auditive . Utiliser les poignées complémentaires fournies avec l'outil. En cas de per te de cont rôle, il y a un risque de blessures. Lors d'opérations où l'accessoire risque de rencontrer des co nducteurs électr iques [...]
-
Page 17
FRANÇAIS 17 F • Allumage du témoin d 'entretien en cas de ch an- gement de brosses charbon imminent Avant la mise en service, comparer si tension secteur et la fréquence secteur indiquées sur la plaque signalétique correspon- dent aux caractéristiques du réseau de courant. Utiliser exclusivement des câbles prolongateurs d'une se[...]
-
Page 18
18 FRANÇAIS F Le réglage juste s'obtient à mesure des essais. Exemple : pour le burinage de matériaux peu rési - stants et cassants, ou pour minimise r l'ébréchage, positionn er la molette de réglage sur "A " à "B" (énergie de frappe faible). Pour les travaux de démoli tion ou de perçage de matériaux plus [...]
-
Page 19
FRANÇAIS 19 F Pour les pays européens uniquement : Ne pas jeter les appareil s électriques dans les ordures ménagères ! Conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d' équipeme nts électrique s ou élect ro- niques (DEEE), et à sa transposition dans la l égis- lation nationale, les appa reils él ectrique[...]
-
Page 20
20 NEDERLANDS NL 1 Conformiteits verklaring 2 Gebruik volgens de voorschrifte n 3 Algemene ve iligheidsvoorschri ften 4 Speciale ve iligheidsv oorschriften 5O v e r z i c h t 6 Bijzondere pr oductkenmerken 7 Inbedrijfstel ling 7.1 Montage van de extra handgreep 8G e b r u i k 8.1 Gereedschap aanbrengen, uitnemen 8.2 Functie instellen 8.3 Beitelposi[...]
-
Page 21
NEDERLANDS 21 NL noer kan raken. Door het contact met een span- ningvoerende geleider kunnen ook metalen appa- raatonderdelen onder sp anning worden gezet met een elektrische schok als mogelijk gevolg. Voordat er instellingen of onderhoudswerkzaam- heden uitgevoerd worden de stekker uit het stop- contact halen. Zorg ervoor dat de extra handgreep go[...]
-
Page 22
22 NEDERLANDS NL geschikt zijn voor de vermogensopname van de machine (vergl. technische gegevens). Bij gebruik van een kabelrol het snoer altijd vol ledig afrollen. 7.1 Montage van de extra handgreep Om veiligheidsredenen altijd de meegele- verde beugelhandgreep (1) of extra hand- greep (6) gebrui ken. MHE 96 en KHE 96: Klemring openen door de spa[...]
-
Page 23
NEDERLANDS 23 NL Om de machine uit te schakelen de drukscha- kelaar (9) loslaten. Langdurige inschakeling: Bij langdurige inschakeling kan de drukschakelaar met de vergrendelknop (10) vastgezet worden. Om de machine uit te schakelen de drukscha- kelaar (9) opni euw indrukken en we er loslaten. Bij langdurige inschakeling loopt de machine verder wan[...]
-
Page 24
24 NEDERLANDS NL D 2 = max. boordiameter in beton met hamerboorkronen D 3 = max. boordiameter in beton met freeskronen s max = maximale slagfreq uentie W = ener gie per slag C = aantal beitelposities m = gewicht zonder netsnoer Totale trill ingswaarde (vectorsom van drie richtingen) bepaald volgens EN 60745: a h, HD = trillingsemissi ewaarde (hamer[...]
-
Page 25
ITALIANO 25 IT 1 Dichiarazione di confo rmità 2 Utilizzo conforme a lle disposizioni 3 Avvertenze genera li di sicurezza 4 Avvertenze spec ifiche di sicurezza 5 Panoramica g enerale 6 Caratteristiche spec if iche del prodotto 7 Messa in funzione 7.1 Montaggio dell'i mpugnatura supple- mentare 8 Utilizzo 8.1 Applicazione, rimo zione dell'[...]
-
Page 26
26 ITALIANO IT Indossare protezioni acustiche. Il rumore può provocare la perdita dell'u dito. Utilizzare le impugnature supplementari fornite con l'apparecchio. Perdere il controllo può provocare infortuni. Tenere l'apparecchio soltanto sulle superfici di presa isolate, quando si eseguono lavori durante i quali è possibile che l&[...]
-
Page 27
ITALIANO 27 IT • Avviamento dolce elettronico per un inizio di foratura preciso • Testata ingranaggi in alluminio pressofuso per un'ottima dissipazione de l calore e stabilità • Indicatore in caso di imminente necessità di sostituire le spazzole di carbone Prima della messa in funzione verificare che la tensione di alimentaz ione elett[...]
-
Page 28
28 ITALIANO IT A scalpello inserito utilizzare la macchina esclusivamente nella modalità Scalpella- tura . 8.4 Regolazione de lla potenza del colpo e del numero di giri Ruotare la rotellina di regolazione sulla lettera desi- derata. La regolazione corrett a è dettata dall'esp erienza. Esempio: se si ef fettua l a scalpell atura di mat eriali[...]
-
Page 29
ITALIANO 29 IT Gli imballaggi usati da lla Me tabo sono ri ciclabili al 100%. Gli utensili elettrici inutiliz zabili e i relativi accessori comprendono una grande quan tità di materie plastic he e materi e prime ricicl abili. Le presenti istruzioni per l'uso sono stampate su carta sbiancata senza cloro. Solo per i Paesi UE: non smaltire gli u[...]
-
Page 30
30 ESPAÑOL ES 1 Declaración de conformidad 2 Aplicación de acue r do a la finalidad 3 Instruccione s generales de seguridad 4 Instrucci ones especiales de se guridad 5 Descripció n general 6 Características especiales del pr oducto 7 Puesta en marcha 7.1 Montaje de la empuñadura com ple- mentaria 8M a n e j o 8.1 Montaje y extracci ón de la [...]
-
Page 31
ESPAÑOL 31 ES Utilice las empuñaduras com plementarias suministradas con la herramienta. El usuario puede resultar herido por la pérdida del control de la herramienta. Sujete la herramienta por las superficies de la empuñadura aisladas cuando r ealice trabajos en los que la herramienta de inserción pudiera entrar en contacto con cables eléctr[...]
-
Page 32
32 ESPAÑOL ES • Carcasa del engranaje de fundición de alumi nio apresión para una evac uación del calor y una estabilidad óptimas • Indicador de mantenimient o en caso de que deban cambiarse las escobillas Antes de enchufar la herramienta, compruebe que la tensión y la frecuencia de red, indicadas en la placa de identificación , se corre[...]
-
Page 33
ESPAÑOL 33 ES Con el cincel insertado, accion e la herra - mienta únicamente en el modo de funciona - miento Cincelar . 8.4 Ajuste de la inte nsidad de percusión y del número de revoluciones Gire la ruedecilla hast a ajustarla en la letra deseada. El ajuste correc to es una cuestión de exper iencia. Ejemplo: cua ndo se cincelan mat eriales bla[...]
-
Page 34
34 ESPAÑOL ES Los envases Metabo so n 100 % reciclables. Las herramientas eléctricas y sus accesorios fuera de uso contienen grandes cantidad es de materia prima y plást icos que tambié n pueden ser recic- lados. Estas instru cciones están impresas en papel blan- queado sin cloro. Sólo pa ra países de la UE. No tire las h erra- mientas eléc[...]
-
Page 35
PORTUGUÊS 35 PT 1 Declaraçã o de conformidade 2 Utilização autorizad a 3 Recomendaçõe s gerais de seguranç a 4 Notas de segur ança especiais 5V i s t a g e r a l 6 Características especiais do produto 7 Colocação em operação 7.1 Montagem do punho adicional 8 Utilização 8.1 Montagem, remoçã o do acessório acoplável 8.2 Ajuste do [...]
-
Page 36
36 PORTUGUÊS PT Utilize os punhos adicio nais fornecidos junto com a ferramenta. A perda de controlo pode levar a ferimentos. Aquando executar oper ações nos quais o acessório acoplável possa atingir cond utores de corrente oculta dos ou o próprio cabo de rede, segure a ferramenta nas su perfícies isoladas do punho. O contacto com um conduto[...]
-
Page 37
PORTUGUÊS 37 PT • Indicador de manutençã o na necessidade de troca de es covas de carvão Antes de ligar o cabo de alimentação veri- fique se a voltagem e a frequência da rede de alimentação se adequam aos valores inscritos na pla ca técnica da ferramenta. Utilizar apenas cabos adap tadores com secção mínima de 1,5 mm 2 . Os cabos ada[...]
-
Page 38
38 PORTUGUÊS PT ajustar o regulador em "A" até "B" (menor energia de impacto). Para demoliçã o ou perfuraç ão em m ateriais duros, ajuste o regulador à posição da l etra "G" (potência máxi ma). 8.5 Ligar/desligar Ligação momentânea: Para ligar a ferramenta, prima o gatilho do inter- ruptor (9). Para desli[...]
-
Page 39
PORTUGUÊS 39 PT usados e na conversão ao direi to nacional, as ferramentas el éctricas usadas devem ser re col- hidas em separado e entregue s a uma reciclagem ecologicamente correcta. Há mais notas explicativas na página 2. Reserva-se o direito de pr oceder a alterações devidas ao progresso tecnológico. P 1 = consumo de potência nominal P[...]
-
Page 40
40 SVENSKA SV 1 Överensstämmels edeklaration 2 Avsedd användning 3 Allmänna säkerh etsanvisningar 4S ä r s k i l d a s ä k e rhetsanvisningar 5Ö v e r s i k t 6 Särskilda produktegenskaper 7D r i f t s t a r t 7.1 Montera stödhandtaget 8A n v ä n d n i n g 8.1 Sätta i, ta ur verktyg 8.2 Ställa in driftläge 8.3 Ställa in bilningsläge[...]
-
Page 41
SVENSKA 41 SV Kontrollera att det inte finns någr a el-, vatten-, eller gasl edningar där du ska jobba (använd t.ex. en metalldetektor). Arbeta bara med ordentl igt isatta verktyg. Dra i verktyget och kontrollera att det sitter fast ordent- ligt. (Verktyget ska kunna rö ra sig några centimeter axiellt.) När du jobbar över golvnivå: Se till [...]
-
Page 42
42 SVENSKA SV Alternativ 1: Vrid bygelhandtag et (1) bakåt, parallellt med h uset och dra åt spännknoppen ordentligt. Sätt i stöd- handtaget (6) i någon av de främre gängorna (2) (på växelhusets vänster- eller högersida) och dra åt ordentligt för hand. Alternativ 2: Jobba upprätt, så minskar du belastni ngen på ryggen vid golvjobb [...]
-
Page 43
SVENSKA 43 SV stannar maskinen automatiskt. Låt service b yta kolborstarna. Elektromagnetiska störn ingar: Yttre elektromagnetiska störningar kan i vi ssa extremfall ge övergåen de varvtalssvängningar. Använd bara Metabos originaltillbehör . Kontakta leverantören vid behov av tillbehör. Det är viktigt att ange exakt typbete ckning på ma[...]
-
Page 44
44 SUOMI FIN 1 Vaatimustenmukaisuusvakuutus 2 Määräystenmukainen käyttö 3 Yleiset turval lisuusohjeet 4 Erityiset turva llisuusohjeet 5 Yleiskuva 6 Tuotteen erityisominaisuudet 7 Käyttöönotto 7.1 Lisäkahvan asennus 8 Käyttö 8.1 Terän kiinnittämi nen, irrottaminen 8.2 Käyttötavan asettaminen 8.3 Piikkausteräasennon s äätäminen 8.4[...]
-
Page 45
SUOMI 45 FIN Koskettaminen jännitettä johtavaan johtoon voi saada aikaan sen, että my ös laitteen metalliosat tulevat jännitteen alaisiksi, mistä voi seurata sähköisku. Vedä pistoke irti pi storas iasta ennen säätöjen tai huoltotöiden suorittamista. Työske ntele vain oik ein kiinnitety llä lisäkah valla. Pidä koneesta aina kiinni s[...]
-
Page 46
46 SUOMI FIN MHE 96 ja KHE 96: Avaa lukkorengas kiertämällä kiri stysnupista (3) vasemmalle. Sankakahva (1) voidaan kiinnittää paikalleen haluttuun kohtaan ja haluttuun kulmaan. Kiristä kiristysnuppi pitävästi paikalleen. KHE 96: Vasaraporaukse ssa: - Jos poranterä pääsee jumiut umaan, siitä voi aiheutua erittäin suuria vääntömoment[...]
-
Page 47
SUOMI 47 FIN 8.6 Metabo V ibraT ech (MVT) Vähemmän käsiin kohdistuvaa tärinää ja siten nivelille ystävällinen työskentel y. Älä paina konetta taka kahvasta liian kev yesti tai liian kovaa. Keskiasennos sa (8) tärinää vähenne- tään kaikkein tehokkaimmin. Moottorin puhdistus: Puhdis ta kone säännöllisesti ja perusteellise sti puha[...]
-
Page 48
48 SUOMI FIN Tässä ohjekirjassa ilmoite ttu tärinätaso on mitattu normin EN 60745 mukaisella m ittausmenetel- mällä, ja sitä voidaan käyttää sähkötyökal ujen keskinäiseen vertailuun. Se soveltuu myös tärinär- asituksen alustavaan arviointiin. Ilmoitettu tärinätaso edustaa sähkötyökalun pääasiallisia käyttösovell uksia. Tä[...]
-
Page 49
NORSK 49 NO 1 Samsvarserklær ing 2 Hensiktsmessig bruk 3 Generelle sikkerhetshenv isninger 4 Spesielle si kker hetshenvisninger 5O v e r s i k t 6 Spesielle prod uktegenskaper 7F ø r b r u k 7.1 Montering av støttehåndtaket 8B r u k 8.1 Sette på og ta av verktøy 8.2 Velge driftsmodus 8.3 Stille inn meise lposisjon 8.4 Stille inn slagstyrke og[...]
-
Page 50
50 NORSK NO Bruk alltid vernebriller, arbeidshansker , støvmaske og vernesko når du arb eider med elektr overktøyet. Kontroller at de t ikke finnes strøm-, vann - eller gassledn inger på stedet der du skal arbeide (for eksempel ved hjelp av en meta lldetektor). Bruk bare verktøy som er riktig montert. Kontroller at verktøyet er festet skikke[...]
-
Page 51
NORSK 51 NO Ved hammerboring : - Ved blokkering av boret kan dreiemo- mentet bli svært høyt. Derf or er det svært viktig at du bruker støtteh ånd taket som følger med. (6). - Med bøylehåndtaket (1) er det ikke mulig å holde maskinen igjen dersom den blokkeres. Det er skaderisiko for brukeren. Mulighet 1 Drei bøyleh åndtaket (1) ba kover,[...]
-
Page 52
52 NORSK NO Servicevarsel for kullbørster (11) lyser: Kullbørstene er nesten fullstendig oppbrukt (gjen- værende tid ca. 30 timer). Maskinen stopper auto- matisk når kullbørstene er slitt hel t ned. La kundeservice bytte ut kullbørstene Elektromagnetiske forstyrrelser: Ved ekstreme el ektromagneti ske forstyrrel ser utenfra kan det fore komme[...]
-
Page 53
NORSK 53 NO L WA(M) = målt lydeffektnivå i he nhold til 2000/14/EG L WA(G) = garantert lydeffektnivå i henhold til 2000/14/EG Under arbeid kan lydnivået overskri de 80 dB(A). Bruk hørselsvern! Måleverdier iht. EN 60745. Angitte tekniske data kan variere i henhold til de til enhver tid gjeldende normer.[...]
-
Page 54
54 DANSK DA 1 Konformitetser klæring 2 Tiltænkt formål 3 Generelle s ikkerhedsanvi sninger 4 Særlige sikkerhedsanvisninger 5O v e r s i g t 6 Særlige produktege nskaber 7I b r u g t a g n i n g 7.1 Montering af det ekstra greb 8A n v e n d e l s e 8.1 Isætning og aftagning af værktøj 8.2 Indstilling af modus 8.3 Indstilling af mejselpo siti[...]
-
Page 55
DANSK 55 DA Kontroller , at der ingen strøm-, vand- eller gasledninger er på det sted, som skal bear bejdes (f.eks. v ed hjælp af en metaldetek tor). Der må kun arbejd es me d værktøj, som er sat korrekt på. Træk i værktøj et for at kontroller e, om det sidder korrekt. (Værktø jet skal kunne bevæges et par centimeter i aksial retnin g.[...]
-
Page 56
56 DANSK DA - Maskinen kan ikke holdes med bøjlegr ebet (1), hvis maskinen blokeres. Der er fare for personskade. Muligh ed 1 Drej bøjlegrebet (1) bagud, paral lelt med huset, og stram spændeknoppen godt til. Skru det ekstra greb (6) godt fast i et af de forr este gevind (2) (til venstre og højre på gearhuset) med hånden. Muligh ed 2 Opret ar[...]
-
Page 57
DANSK 57 DA Elektromagnetiske for styrrelser: Ved påvirkni ng fra e kstreme ele ktromagnetisk e forstyrrel ser udefr a kan der i e nkelte ti lfælde opst å midlertidige hasti ghedsudsving. Brug kun original t Metabo tilbehør. Hvis De har brug for tilbehør, henvend Dem venligst til Deres forhandl er. For at De får det rigtige ti lbehør, skal D[...]
-
Page 58
58 POLSKI POL 1 Oświadczenie zgodności 2 Użycie zgodne z przeznaczeniem 3 Ogólne wskazówk i dotyczące bezpiecznego użytkowania 4 Specjalne wskazówki dotyc zące bezpiecznego użytkowania 5P r z e g l ą d 6 Szczególne cechy produktu 7U r u c h o m i e n i e 7.1 Montaż uchwytu dodatkowego 8U ż y t k o w a n i e 8.1 Mocowanie, demontaż na[...]
-
Page 59
POLSKI 59 POL obsługujących jak i bezpie czeństwu użytkowanego urządzenia! Należy nosić o chronę słuc hu. Oddziaływani e hałasu może spowodować utratę słuchu. Należy używać uchwytów doda tkowych dostarczonych wr az z urządzeniem. Utrata kontroli nad narzędziem może stać się przyczyną obraż eń. W przypadku wykonywania prac[...]
-
Page 60
60 POLSKI POL • Blokowany włącznik do wygodnego dłutowania ciągłego • Elektroniczny łagodny rozruch do precyzy jnego nawiercania •O b u d o w a p r z e k ł adni z aluminiowego odlewu ci ś nieniowego - optymalne odprowadzanie ciep ł a i trwa ł o ś ć • Wskaźnik serwisowy konieczności wymiany szczotek węglowych Przed uruchomieni[...]
-
Page 61
POLSKI 61 POL - Przekręcić dłuto w taki sposób, aby było ono zatrzaśnięte. Przy włożonym dłucie urząd zenie należy używać wyłącznie do skuwania . 8.4 Ustawianie siły udaru i prędk ości obro to wej Przekręcić p okrętło nastaw cze na wybraną literę. Prawidłow e ustawienie jest kwestią doświadczenia. Prz ykład: w przypadk [...]
-
Page 62
62 POLSKI POL Opakowania narzędzi Me tabo w 100% podlegają procesow i recyklingu. Zużyte elektr onarzędzi a i osprzęt zawieraj ą dużą ilość cennych surowców i tworzyw sztucznych, które też mogą zostać podda ne procesowi recyklingu. Niniejsza instrukcja obsł ugi została wydrukowa na na papierze bielonym be z użycia chlo ru. Dotyczy[...]
-
Page 63
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 63 EL 1 Δήλωση πισττητ ας 2 Χρήση σύμφωνα με τ ο σκοπ προορισμού 3 Γενικές υποδείξεις ασφαλείας 4 Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας 5 Επισκπηση 6 Ιδιαίτ ερες ιδιτητε ς του προϊν τος 7 Θέ[...]
-
Page 64
64 ΕΛΛΗΝΙΚΑ EL Προσέξτε για τ η δική σας προστα σία καθώς και για την προστασία του ηλεκτρικού σας εργαλεί ου εκείνα τα σημεία του κειμένου, που χαρακτηρίζονται με αυ τ το σύμβολο! Χρησιμοποιεί[...]
-
Page 65
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 65 EL • Metabo VibraTech (MVT): Εργασ ία με μειωμένους κραδασμού ς που προστατεύει τις αρθρώσεις , χάρη στο ενσωματωμ ένο σύστημα απσβεση ς κραδασμών σ τη λαβή του πτύου και στην πρσθετη χειρ ο[...]
-
Page 66
66 ΕΛΛΗΝΙΚΑ EL Σε περί πτωση που χρησιμο ποιείτ ε καλέμ ι, λειτουργείτε το εργαλείο αποκλειστικά στον τρπο λειτου ργίας "Καλέμισμα" . 8.3 Ρύθμιση της θέσης του καλεμιού Το καλέμι μπο ρεί να ?[...]
-
Page 67
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 67 EL A Πλούσια συλλογή τρυπανιών και καλεμιών για τις διάφορες περιπτώσ εις εφαρμογής. B Ειδικ γράσο (για λίπ ανση των άκρων σφήνωσης του ε ξαρτήματος) Πλήρες πργραμμα εξαρτημ άτων, ?[...]
-
Page 68
68 ΕΛΛΗΝΙΚΑ EL K pA , K WA = Ανασφάλεια ( ηχητική στάθμη) L pA(M) = ετρηένη στ άθη ηχητικής πίεσης κατά 2000/1 4/EK στη θέση του χρήστη L WA(M) = Μετρημένη στάθμη ηχητ ικής ισχύος σύμφω να με την οδηγία 2000/14/ΕΚ L WA(G)[...]
-
Page 69
MAGYAR 69 HU 1 Megfelelőségi nyilatkozat 2 Rendeltetéssz erű használat 3 Általános bizto nsági szabályo k 4 Különleges biztonsá gi szabályok 5 Áttekintés 6 Különleges te rmékjellemzők 7 Üzembe helyezés 7.1 A pótfoganty ú felszerelése 8 Használat 8.1 Szerszám felhel yezése, kivétele 8.2 Üzemmód beállítása 8.3 Vésőr[...]
-
Page 70
70 MAGYAR HU melyeknél a betétszerszám rejtett elektromos vezetékeket, vagy a saját hálózati kábelét találhatja el. A feszülts ég alatt álló vezeté k érintése a berendezés fém rész eit is feszülts ég alá helyezheti és ez elektromos áram ütést okozhat. A hálózati dugó t húzza ki a csatlako zó aljzatból, mielőtt egy [...]
-
Page 71
MAGYAR 71 HU biztosításához (v.ö. a műszaki ad atokkal) Kábeldob al kalmazása esetén a kábelt mindi g teljesen le kell teke rni. 7 .1 Kiegészítő fogant yú szer elése A biztonsági okokból a géppel szállított kengyelfogantyút (1) vagy a pótfogan tyút (6) mindig használja. MHE 96 és KHE 96: A szorítógyűrűt a szorítómarkol[...]
-
Page 72
72 MAGYAR HU A kikapcsoláshoz a nyom ókapcsolót (9) ismét nyomja m eg, majd enge dje el. Folyamatos működésnél a berendezés akkor is tovább forog, ha az a kezéből már kicsavarodott. Ezért a készülékre felszerelt fogantyúkat mindkét kézzel erősen meg kell tartani, stabil állást elfoglalva, a munkára koncentráltan kell dolgoz[...]
-
Page 73
MAGYAR 73 HU W = egy ütés energiája C = vésőrögzítések száma m = súl y elektromos csatl akozókábel nélkül Eredő rezgés (a három különb öző irányú rezg és vektoriáli s összegének) meghat ározása az EN 60745 szerint: a h, HD = Rezgéskibocsátási érték (ütvef úrás betonban) a h, Cheq = Rezgéskibocsátási érték ([...]
-
Page 74
74 РУ С С К И Й RU 1 Декларация о соответствии 2 Использование по назначению 3 Общие указания по технике безопасности 4 Специальные указания по технике безопасности 5 Обзор 6 Особенности инструмен[...]
-
Page 75
Р УССКИЙ 75 RU В целях обеспечения собственной безопасности и защиты Вашего инструмента от повре ждений соблюдайте указания, отмечен ные данным символом. Надевайте защитные наушни ки. Воздейс?[...]
-
Page 76
76 РУ С С К И Й RU • Удоб ный захват в любой р абочей ситуации: три обрезиненные руко ятки позволяют выбрать удобную позицию при любой работе. • Система Metabo VibraTech (MVT): встроенная в основную и допол[...]
-
Page 77
Р УССКИЙ 77 RU 8.2 Выбор режима работы Установите нужный режим работы поворотом выключателя (5). Ударное сверление (только у KHE 96) Долбление При устано вленно м долоте используйте инструме нт исклю[...]
-
Page 78
78 РУ С С К И Й RU Если Вам потребуются принадлежн ости, просим обращаться в Вашу торговую организацию. Для выбора нужной принадлежност и сообщите в обслуживающую Вас торговую организа цию точн?[...]
-
Page 79
Р УССКИЙ 79 RU состоянии или работает вхолостую. Вследствие этого в течение всего периода работы инструмента возмож но значительное уменьшение вибрационной н агрузки. Примите дополнительные ?[...]
-
Page 80
Metabowerke GmbH, 72622 Nürtingen, Germany www.metabo.com[...]