Olympia A 296 manuel d'utilisation
- Voir en ligne ou télécharger le manuel d’utilisation
- 48 pages
- N/A
Aller à la page of
Les manuels d’utilisation similaires
Un bon manuel d’utilisation
Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Olympia A 296. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Olympia A 296 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.
Qu'est ce que le manuel d’utilisation?
Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Olympia A 296 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.
Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.
Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?
Tout d'abord, le manuel d’utilisation Olympia A 296 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Olympia A 296
- nom du fabricant et année de fabrication Olympia A 296
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Olympia A 296
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes
Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?
Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Olympia A 296 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Olympia A 296 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Olympia en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Olympia A 296, comme c’est le cas pour la version papier.
Pourquoi lire le manuel d’utilisation?
Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Olympia A 296, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.
Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Olympia A 296. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.
Table des matières du manuel d’utilisation
-
Page 1
Olympia Business Systems Vertriebs GmbH Weg zum Wasserwerk 10 D-45525 Hattingen http ://www. olym pia- vert rieb .de (30.01.2009) O L Y M P I A A 296 Laminiergerät A 296 # Laminator A 296 Machine à plastifier A 296 Aparato laminador A 296 Lamineerapparaat A 296 Plastificatrice A 296 Laminovací [...]
-
Page 2
2[...]
-
Page 3
3 Deutsch Wichtige Sicherheitshinwe ise ...........................................................................6 Haftungsausschluss ...........................................................................................7 Bestimmungsgemäße Verwendung ..................................................................7 Leistungsmer[...]
-
Page 4
4 Español A dvertencias de segur idad impor tantes ......................................................... 24 Exclusión de responsabilid ad .........................................................................25 Uso previsto ...................................................................................................... 25 Caracte[...]
-
Page 5
5 ý esky D Ĥ ležité bezpe þ nostní pokyny ......................................................................... 42 Vylou þ ení záruky............................................................................................... 43 Používání pro daný ú þ el ....................................................................[...]
-
Page 6
6 Wichtige Sicherheitshinweise Um ein zuverlässiges Arbeiten mit dem Laminiergerät zu gewährleisten, beachten Sie bitte Folgendes: 1 Lesen Sie diese Anweisungen bitte sorgfältig durch und beachten Sie sie bei der Handhabung Ihres Geräts. 2 Bedienungsanleitung für zukünftige Benutzung aufbewahren . 3 Beschädigung des Netzsteckers oder Netzka[...]
-
Page 7
7 Haftungsausschluss Wir übernehmen keine Garantie für die Richtigkeit der Informationen, die sich auf technische Eigenschaften sowie die hier vorliegende Dokumentati- on beziehen. Das in dieser Dokumentation beschriebene Produkt und ggf. dessen Zubehör unterliegen einer ständigen Verbesserung und Weiterent- wicklung. Aus diesem Grund behalten [...]
-
Page 8
8 Laminieren 1 Schließen Sie das Stromkabel an eine gut zugängliche Standard- steckdose an. Achtung: Prüfen Sie, ob die Spannungsangabe des Geräts mit der Ihres Stromnetzes übereinstimmt (220 - 240 V, 50 Hz). 2 Schalten Sie den Ein-/Aus-Schalter an der rechten Geräteoberseite ein: Die rote Kontrolllampe “ON“ leuchtet. 3 Schalten Sie den F[...]
-
Page 9
9 Folienstau beheben Dieses Laminiergerät ist mit der Funktion „Jam Release“ ausgerüstet, um Folienstaus schnell wieder beheben zu können. 1 Beim Blockieren der Folie das Gerät ausschalten und den Stau- entriegelungsschalter an der linken Geräteoberseite drücken. 2 Halten Sie das Laminiergerät fest und ziehen Sie die Folie zusammen mit d[...]
-
Page 10
10 Fehlerbehebung Fehler Lösungen x LED leuchtet nicht x Gerät reagiert nicht x Prüfen Sie, ob das Stromkabel korrekt in die Standardsteckdose eingesteckt wurde. x Falls der Fehler nicht behoben wurde, wenden Sie sich an unsere Hotline. x Folienstau x Prüfen Sie die Größe der verwen- deten Folientasche. x Benutzen Sie nur Folientaschen in den[...]
-
Page 11
11 Entsorgungshinweis Dieses Symbol (die durchgestrichene Abfalltonne) bedeutet, dass dieses Produkt nach der Lebenszeit zu einem für den Endanwender verfügbaren Rücknahme- oder getrenntem Sammelsystem zurückgebracht werden soll. Dieses Symbol gilt nur in den Staaten der EWR. EWR = Europäischer Wirt- schaftsraum, welcher die EU-Mitgliedstaaten[...]
-
Page 12
12 Important Safety Information Please observe the following information to ensure reliable operation of the laminator: 1 Read this manual thoroughly and observe the instructions and in- formation in it when operating the unit. 2 Keep the operating instruction manual available for future refer- ence . 3 Prevent damage to the power plug and power ca[...]
-
Page 13
13 Exemption From Liability We cannot guarantee that the information which relates to the technical properties of the product or to the product itself contained in this document is correct. The product and, where applicable, its accessories, described in this document are subject to constant improvement and further development. For this reason, we [...]
-
Page 14
14 Laminating 1 Connect the power cable to an easily accessible, standard electrical socket. Attention: Check that the voltage specifications of the unit corres pond to that of your power supply network (220 - 240 V, 50 Hz). 2 Switch on the On/Off switch on the right-hand side of the unit: The red “ON” control lamp lights up. 3 Set the foil thi[...]
-
Page 15
15 Clearing Foil Jams The laminator is provided with the "Jam Release" function in order to clear foil jams quickly. 1 If the process blocks, switch it off and actuate the Release switch at the front, left of the unit. 2 Hold the laminator firmly and pull the foil pocket together with the document to be laminated out of the laminator&apos[...]
-
Page 16
16 Troubleshooting Fault Corrective measures x LED does not light up x Unit does not respond x Check that the power plug has been properly connected to the power socket. x If the fault cannot be cleared, con- tact our hotline. x Laminating pocket jam x Check the foil pockets being used are the correct size. x Only use foil pockets of the sizes pres[...]
-
Page 17
17 Disposal This symbol (crossed-out bin) indicates that the product should be returned to a collection point or recycling centre provided by the local authorities when it has reached the end of its service life. The icon is only applicable for states within the EEA. EEA = European Economic Area, which comprises the EU member states plus Norway, Is[...]
-
Page 18
18 Consignes de sécurité importantes Afin de garantir un travail fiable avec la machine à plastifier, veuillez tenir compte des points suivants : 1 Veuillez lire attentivement ces instructions et tenez-en compte lors du maniement de votre machine. 2 Conservez le mode d'emploi pour une utilisation future . 3 Evitez tout endommagement de la f[...]
-
Page 19
19 Exclusion de la garantie Nous n'assurons pas de garantie en ce qui concerne l'exactitude des infor- mations qui se rapportent aux propriétés techniques ainsi qu'à la présente documentation. Le produit décrit dans cette documentation et, le cas échéant, ses accessoires sont soumis à une amélioration et à un perfection- ne[...]
-
Page 20
20 Consommation électrique : 350 W Mesures (L x l x H) : 400 x 290 x 110 mm Poids : env. 1,6 kg Plastification 1 Branchez le câble électrique dans une prise de courant standard fa- cile d'accès. Attention : Contrôlez si les données relatives à la tension de l'appa- reil correspondent bien à celles de votre réseau (220 - 240 V, 50[...]
-
Page 21
21 Élimination de bourrage Cette machine à plastifier est équipée de la fonction „Jam Release“ (déblo- cage de bourrage) permettant d'éliminer rapidement un bourrage. 1 Quand la feuille se bloque, débrancher la machine et appuyez sur l'in- terrupteur de déverrouillage de bourrage situé sur le côté supérieur gauche de l&apo[...]
-
Page 22
22 Elimination d'erreurs Erreurs Solutions x Le voyant lumineux DEL ne s'al- lume pas x La machine ne réagit pas x Contrôlez si le câble électrique a été correctement mis dans la prise de courant standard. x Si l'erreur n'a pas été éliminée, adressez-vous à notre hotline. x Bourrage de feuilles de plastique x Contrôl[...]
-
Page 23
23 Remarque concernant l'élimination Ce symbole (la poubelle rayée) signigie que ce produit doit, en fin de vie, être apporté à un organisme de reprise ou de collecte séparée disponible à l'utilisateur final. Ce symbole n'est valable que pour les états de l'EEE. EEE = Espace économique européen ; il comprend les membr[...]
-
Page 24
24 Advertencias de seguridad importantes Tenga en cuenta los aspectos siguientes a fin de garantizar un trabajo fiable con el aparato laminador: 1 Lea las presentes instrucciones detenidamente y tenga las mismas en cuenta a la hora de manejar el aparato. 2 Guardar el manual de instrucciones para cualquier utilización posterior . 3 Evitar cualquier[...]
-
Page 25
25 Exclusión de responsabilidad No asumimos garantía alguna para la integridad de las informaciones que se refieren a características técnicas, así como a la presente documentación. El producto descrito en la presente documentación y, en caso dado, sus accesorios están sujetos a la mejora continua y al desarrollo ulterior. Por este motivo n[...]
-
Page 26
26 Velocidad de laminación: 300 mm/min Alimentación de tensión: 220 - 240 Voltios, 50 Hz Consumo de energía: 350 W Dimensiones (longitud x anchura x altura): 400 x 290 x 110 mm Peso: aproximadamente 1,6 kg Laminación 1 Conecte el cable de corriente a una caja de enchufe estándar fácilmente accesible. Atención: Compruebe si la indicación de[...]
-
Page 27
27 Atención: La película transparente saliente está muy caliente y blanda después de la laminación. Por lo tanto, se debe manejar el producto laminado con precaución. Nota: Para aplanar el producto laminado, se puede apretar con un libro u otro objeto plano pesado. Eliminar un atasco de película transparente Este aparato laminador está equi[...]
-
Page 28
28 Eliminación de fallos Error Soluciones x El LED no se ilumina x El aparato no reacciona x Compruebe si el cable de corriente está correctamente enchufado en la caja de enchufe estándar. x Si no ha sido posible eliminar el error rogamos se ponga en contacto con nuestra línea de asistencia telefónica. x Atasco de película transparente x Comp[...]
-
Page 29
29 Indicaciones de eliminación Este símbolo (cubo de basura tachado) significa que después de finalizar su vida útil, se debe llevar el producto a un sistema de recogida o reciclaje disponible para el usuario final. Este símbolo sólo es aplicable a los Estados del EEE. EEE = Espacio Económico Europeo que incluye los Estados miembros de la UE[...]
-
Page 30
30 Belangrijke veiligheidsinformatie Neem het volgende in acht om er zeker van te zijn dat u het lamineerapparaat op de juiste manier gebruikt: 1 Lees deze instructies aandachtig door en volg ze op bij het gebruik van het apparaat. 2 Gebruikshandleiding voor toekomstig gebruik bewaren . 3 Beschadiging van netstekker en netsnoer voorkomen. Netsnoer [...]
-
Page 31
31 Aansprakelijkheid Wij aanvaarden geen enkele aansprakelijkheid voor de juistheid van deze gebruikshandleiding of van de informatie die betrekking heeft op technische eigenschappen van het product. Het in deze documentatie beschreven product en de bijbehorende accessoires worden voortdurend verder ontwikkeld en verbeterd. Daarom behouden wij ons [...]
-
Page 32
32 Gewicht: Ongeveer 1,6 kg Lamineren 1 Steek de netstekker in een goed toegankelijk stopcontact. Let op: Controleer of de voedingsspanning die op het apparaat vermeld staat overeenkomt met die van het elektriciteitsnet (220-240 V, 50 Hz). 2 Schakel de Aan/Uit-schakelaar rechtsboven op het apparaat in: De rode led ‘ON’ brandt. 3 Zet de schakela[...]
-
Page 33
33 Folieblokkade verhelpen Dit lamineerapparaat biedt de functie ‘Jam Release’ om klem zittende folie snel te kunnen losmaken. 1 Bij blokkade van de folie het apparaat uitschakelen en de ontgrendelingsschakelaar linksboven op het apparaat indrukken. 2 Houd het lamineerapparaat vast en trek de folie samen met het te lamineren voorwerp uit de inv[...]
-
Page 34
34 Storingen verhelpen Storing Maatregel x Led brandt niet x Apparaat reageert niet x Controleer of de stekker van het netsnoer op de juiste manier in het stopcontact is gestoken. x Neem contact op met onze hotline als de storing niet is verholpen. x Folie zit klem x Controleer het formaat van het gebruikte lamineerhoesje. x Gebruik alleen lamineer[...]
-
Page 35
35 Milieuverantwoord afvoeren Dit pictogram (de doorgestreepte minicontainer) betekent dat dit product na afloop van zijn levensduur naar een voor de eindgebruiker beschikbaar inzamelingspunt moet worden teruggebracht. Dit pictogram heeft alleen betekenis in de lidstaten van de EER. (EER = Europese Economische Ruimte, bestaande uit de lidstaten van[...]
-
Page 36
36 Importanti indicazioni di sicurezza Per garantire un funzionamento affidabile della plastificatrice, si prega di osservare quanto segue: 1 Leggere attentamente queste istruzioni ed osservarle scrupolosamen- te nell'utilizzo del vostro apparecchio. 2 Conservare le istruzioni per l'uso per gli utilizzi futuri . 3 Evitare danneggiamenti d[...]
-
Page 37
37 Esclusione di responsabilità Non si assume nessuna garanzia per l'esattezza delle informazioni che fan- no riferimento alle caratteristiche tecniche ed alla presente documentazione allegata. Il prodotto descritto in questa documentazione ed i suoi accessori eventualmente necessari sono soggetti a continue migliorie e sviluppo. Per tale mot[...]
-
Page 38
38 Plastificazione 1 Collegare il cavo di alimentazione ad una presa di corrente facilmente accessibile. Attenzione: Verificare che il valore di tensione dell'apparecchio coin- cida con quello della rete elettrica (220 - 240 V, 50 Hz). 2 Passare l'interruttore di ON/OFF presente sul lato superiore destro dell'apparecchio su ON: la sp[...]
-
Page 39
39 Rimozione di intasamenti di pellicola La plastificatrice è equipaggiata con la funzione „Jam Release / Rimozione intasamenti“, allo scopo di rimuovere rapidamente eventuali intasamenti causati da pellicole. 1 In presenza di un intasamento causato dalla pellicola, spegnere l'ap- parecchio e spostare l'interruttore di rimozione inta[...]
-
Page 40
40 Soluzione di problemi Problema Soluzione x LED non lampeggia x Apparecchio non reagisce x Controllare il corretto inserimento del cavo elettrico nella presa stan- dard. x Nel caso di mancata soluzione del problema, rivolgersi al nostro ser- vizio di assistenza telefonica. x Intasamento da pellicola x Verificare la dimensione della pel- licola pe[...]
-
Page 41
41 Nota sullo smaltimento Questo simbolo (il bidone sbarrato) indica che l'utilizzatore finale è tenuto a smaltire il presente prodotto alla fine della rispettiva durata utile attraverso un sistema di recupero o di raccolta differenziata. Il simbolo è valido soltanto per gli stati del SEE. SEE = Spazio Economico Europeo che comprende gli sta[...]
-
Page 42
42 D Ĥ ležité bezpe þ nostní pokyny Aby byla zaru þ ena spolehlivá práce s laminovacím p Ĝ ístrojem, respektujte prosím následující body.: 1 Pozorn Č si prosím pro þ t Č te tyto pokyny a dodržujte je p Ĝ i manipulaci s Vaším p Ĝ ístrojem. 2 Návod k obsluze uschovejte pro pozd Č jší použití . 3 Zamezte poškození sí [...]
-
Page 43
43 Vylou þ ení záruky Nep Ĝ ebíráme žádnou záruku za správnost informací, vztahujících se na technické vlastnosti a tuto dokumentaci. Výrobek a pop Ĝ . jeho p Ĝ íslušenství, popsané v této dokumentaci, podléhají stálému zlepšování a dalšímu vývoji. Z tohoto d Ĥ vodu si vyhrazujeme právo, bez p Ĝ edchozího oznáme[...]
-
Page 44
44 Laminování 1 Proudový kabel p Ĝ ipojte do snadno p Ĝ ístupné standardní zásuvky. Pozor: Zkontrolujte, zda se nap ČĢ ový údaj na p Ĝ ístroji shoduje s Vaší proudovou sítí (220 - 240 V, 50 Hz). 2 Zapn Č te spína þ Zap/Vyp na pravé horní stran Č p Ĝ ístroje: rozsvítí se þ ervená kontrolka “ON“ . 3 Spína þ tlouš[...]
-
Page 45
45 Odstran Č ní uvízlých fólií Tento laminovací p Ĝ ístroj je vybaven funkcí „Jam Release“, aby bylo možno uvízlé fólie op Č t rychle odstranit. 1 P Ĝ i zablokování fólie p Ĝ ístroj vypn Č te a stiskn Č te spína þ pro odblokování uvízlých fólií na levé horní stran Č p Ĝ ístroje. 2 Pevn Č uchopte laminovací [...]
-
Page 46
46 Odstra Ė ování závad Závada ě ešení x LED-kontrolka nesvítí x p Ĝ ístroj nereaguje x Zkontrolujte, zda byl proudový kabel správn Č zasunut do standardní zásuvky. x Pokud nebyla závada odstran Č na, obra Ģ te se na naši horkou linku. x uvízlá fólie x Zkontrolujte velikost použité fóliové kapsy. x Používejte pouze fó[...]
-
Page 47
47 Upozorn Č ní k likvidaci Tento symbol (p Ĝ eškrtnutá odpadová nádoba) znamená, že daný výrobek má být po uplynutí životnosti navrácen do sb Č rného systému zp Č tného odb Č ru nebo odd Č leného odpadu, který je finálnímu spot Ĝ ebiteli k dispozici. Tento symbol platí pouze ve státech EWR. EWR = evropský hospodá Ĝ[...]
-
Page 48
Konformitätserklärung / Declaration of Conformity Olympia A 296 Der Hersteller erklärt hiermit, dass das Gerät mit den Bestimmungen der Richtlinien und Normen übereinstimmt: # The manufacturer hereby declares that the equipment complies with the stipulations defined in the following guidelines and standards: Le fabric[...]