Pelgrim ISW670RVS manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Pelgrim ISW670RVS. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Pelgrim ISW670RVS ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Pelgrim ISW670RVS décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Pelgrim ISW670RVS devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Pelgrim ISW670RVS
- nom du fabricant et année de fabrication Pelgrim ISW670RVS
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Pelgrim ISW670RVS
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Pelgrim ISW670RVS ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Pelgrim ISW670RVS et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Pelgrim en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Pelgrim ISW670RVS, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Pelgrim ISW670RVS, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Pelgrim ISW670RVS. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    Handleiding Notice d’utilisation - Anleitung - Manual ISW 670 RVS 88022596 adjust thickness Het toestel-identificatieplaatje bevindt zich aan de binnenzijde van het toestel. La plaque d’identification de l’appareil se tr ouve sur l’intérieur de l’appareil. Das Gerätetypenschild befindet sich innen am Gerät. The appliance identifica[...]

  • Page 2

    2 NL Handleiding 3 - 12 FR Notice dútilisation 13 - 22 DE Anleitung 23 - 32 GB Manual 33 - 42 Gebruikte pictogrammen - Pictogrammes utilisés Benutzte Piktogramme - Pictograms used Belangrijk om te weten - Important à savoir Wissenswertes - Important information Tip - Conseil - T ipp - Tip[...]

  • Page 3

    3 Inhoud Uw afzuigkap 1.1 Beschrijving 4 1.2 Inleiding 4 V eiligheid 2.1 W aar u op moet letten 5 2.2 Afvoersystemen 6 Gebruik 7 Onderhoud 4.1 Het vetfilter verwijderen 8 4.2 Het koolstoffilter vervangen 8 4.3 Halogeenlampen vervangen 8 4.4 Reinigen 9 Installatie 5.1 Algemeen 10 5.2 Montage van de schouwkap 11 Bijlage 12 1 2 3 4 5 6 84678_Afzuigk[...]

  • Page 4

    4 1.1 Beschrijving V erlichting 1. Aan-/uittoets, ventilator stand 1 2. V entilator stand 2 3. V entilator stand 3 4. Controlelampje 5. 1 Uw afzuigkapkap 1.2 Inleiding Als u deze gebruiksaanwijzing doorleest, bent u snel op de hoogte van alle mogelijk- heden die dit toestel u biedt. U vindt informatie voor uw veiligheid en over het onderhoud van he[...]

  • Page 5

    5 2 V eiligheid 2.1 W aar u op moet letten Attentie! Laat het toestel aansluiten door een erkend installateur (zie hoofdstuk “Installatie”). Het apparaat niet aan het stroomnet aansluiten voor dat de installatie volledig voltooid is. Sluit het toestel aan conform de plaatselijk geldende installatievoorschriften. • In verband met eventuele sch[...]

  • Page 6

    6 Bij reparatie of schoonmaakbeurten moet de str oom uitgeschakeld worden. Neem • de stekker uit het stopcontact of draai de schakelaar in de meterkast op nul. V et en olie zijn bij oververhitting brandbaar . Blijf in de buurt tijdens het bereiden van • gerechten. Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese richtlijn inzake a[...]

  • Page 7

    7 Bediening V entilator in- en uitschakelen Druk op toets (2). De afzuigkap schakelt in of uit. Het controlelampje (5) geeft aan dat de ventilator is ingeschakeld. Druk op toets (3) of (4). De afzuigkap schakelt in op de gekozen stand. V erlichting in- en uitschakelen Druk op de verlichtingstoets (1). De verlichting gaat branden. Druk nogmaals op d[...]

  • Page 8

    4 Onderhoud 4.1 V etfilter verwijderen Schakel de netspanning uit! Neem de stekker uit het stop- contact of zet de schakelaar in de meterkast op nul. T rek het palletje van het vetfilter naar u toe en kantel het vetfilter naar voren toe omlaag. 4.2 Het koolstoffilter vervangen Gebruik een koolstoffilter als de afzuigkap niet is aangesloten op [...]

  • Page 9

    9 4 Onderhoud 4.4 Reinigen Afzuigkap Maak de afzuigkap schoon met een sopje en een zachte doek. Daarna met schoon water nabehandelen. Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen zoals bijvoorbeeld soda. Roestvrijstaal Niet behandelen met schuursponsjes of andere schuurmiddelen. Nabehandelen met RVS reiniger en met de structuur van het r oestvrijstaa[...]

  • Page 10

    5 Installatie 10 5.1 Algemeen De aansluiting van dit apparaat op het lichtnet moet worden uitgevoer d door een erkend installateur , die de juiste veiligheidsvoorschriften kent en toepast. Het apparaat voldoet aan de Europese voorschriften. Belangrijk om te weten: De afstand tussen het laagste punt van de afzuigkap en een gaskookplaat moet • mini[...]

  • Page 11

    11 5.2 Montage van de schouwkap V erwijder het vetfilter . • Maak een uitsparing in het montage- • paneel: 680 x 371 mm. Zorg voor tenminste 60 mm r ondom de uitsparing om schade aan de afzuigkap of schouw te voorkomen. Stel de veren aan de zijkant van de • inbouw-afzuigkap af op de dikte van het montagepaneel. Plaats de afzuigkap in de uits[...]

  • Page 12

    12 6 Bijlage V erpakking en toestel afvoeren Bij de vervaardiging van dit toestel is gebruik gemaakt van duurzame materialen. Dit toestel moet aan het eind van zijn levenscyclus op verantwoorde wijze wor den afgevoerd. De overheid kan u hier omtrent informatie verschaf fen. De verpakking van het toestel is recyclebaar . Gebruikt kunnen zijn: karton[...]

  • Page 13

    13 Contenu V otre hotte cheminée 1.1 Description 14 1.2 Introduction 14 Sécurité 2.1 Recommandations 15 2.2 Système d’évacuation 16 Utilisation 17 Entretien 4.1 Elimination de filtre 18 4.2 Remplacement des filtres à charbon 18 4.3 Changement d’ampoules de halogène 18 4.4 Nettoyage 19 Installation 5.1 Généralités 20 5.2 Montage de l[...]

  • Page 14

    14 1.1 Description É 1. clairage Marche/arrêt, ventilateur position 1 2. V entilateur position 2 3. V entilateur position 3 4. V oyant de fonctionnement 5. 1 V otre hotte cheminée 1.2 Introduction Ce manuel est un aperçu des possibilités offertes par cet appar eil. Il vous fournira des renseignements précieux sur le plan de la sécurité. Con[...]

  • Page 15

    15 2 Sécurité 2.1 Ce à quoi vous devez prêter attention Attention ! Faites brancher l’appareil par un installateur agréé (voir chapitr e “Installation”). Ne branchez pas l’appareil sur le réseau avant que l’installation ne soit complètement terminée. Raccordez l’appar eil conformément aux prescriptions d’installation locales[...]

  • Page 16

    16 2 Sécurité Le courant doit être coupé lors d’une réparation ou d’un nettoyage. Débrancher la • fiche de la prise de courant ou mettez le disjoncteur en position d’interruption de courant. La graisse et l’huile s’enflamment en cas de surchauf fe. Restez vigilant lorsque vous • cuisinez. Cet appareil est muni d’une mar que [...]

  • Page 17

    17 3 Utilisation Commande Mise en/hors service du ventilateur Appuyez sur la touche (2). La hotte aspirante s’allume ou s’éteint. Le voyant (5) indique que le ventilateur est en marche. Appuyez sur la touche (3) ou (4). La hotte se met en marche sur la position pr ogrammée. Mise en/hors service de l’éclairage Appuyez sur la touche pour l?[...]

  • Page 18

    4.1 Elimination de filtre Coupt ! Débrancher la fiche de prise de courant ou mettre le disjoncteur en position d’interruption du courant. Déverrouillez le filtre (tir er l’avant) et enlevez le filtre. 4.2 Remplacement des filtres à charbon V ous devez utiliser le filtr e à charbon lorsque la hotte n’est raccordée à aucun conduit. [...]

  • Page 19

    19 4 Entr etien 4.4 Nettoyage Hotte V ous pouvez nettoyer la hotte à l’eau savonneuse et une serviette douce, puis rincer à l’eau claire. Ne pas utiliser de pr oduits d’entretien abrasifs. Acier inoxydable Ne pas nettoyer avec une éponge à récurer ou avec des pr oduits abrasifs. Frotter à l’aide d’un produit de nettoyage pour acier [...]

  • Page 20

    20 5 Installation 5.1 Généralités Le raccordement électrique de cet appar eil doit être ef fectué par un installateur agréé, qui connaît et applique les normes de sécurité en vigueur . Cet appareil est conformément aux directives Eur opéens. Important: • La distance entre le point le plus bas de la hotte aspirante et la plaque de cui[...]

  • Page 21

    21 5 Installation 5.2 Montage de la hotte Enlevez le filtre à graisse. • Découpez un espace dans le panneau • de montage: 680 x 371 mm. Laissez au moins 60 mm autour de l’espace découpé pour éviter d’endommager la hotte. Réglez les suspensions sur le côté de • la hotte encastrable selon l’épaisseur du panneau de montage. Place[...]

  • Page 22

    uw espr essomachine 6 Annexe 22 Mise au rebut de l’appar eil et de l’emballage Des matériaux solides ont été utilisés pour fabriquer cet appareil. Evacuez ces matériaux correctement et conformément aux dispositions administratives. Les autorités de votr e pays pourront vous fournir des informations à ce sujet. L ’emballage de l’appa[...]

  • Page 23

    23 Inhalt Ihre Haube 1.1 Beschreibung 24 1.2 Einleitung 24 Sicherheit 2.1 Worauf Sie achten müssen 25 2.2 Abluftsystem 26 Gebrauch 27 Pflege 4.1 Fettfilter entfernen 28 4.3 Austausch der Kohlefilter 28 4.3 Halogenlampen auswechseln 28 4.4 Reinigen 29 Installation 5.1 Allgemein 30 5.2 Montage der Haube 31 Anlagen 32 1 2 3 4 5 6 84678_Afzuigkap_S[...]

  • Page 24

    24 1.1 Beschreibung Beleuchtung 1. Ein/Aus, V entilator Stufe 1 2. V entilator Stufe 2 3. V entilator Stufe 3 4. Kontrollampe 5. 1 Ihr e Haube 1.2 Einleitung Wenn Sie diese Gebrauchsanleitung lesen, sind Sie rasch über alle Möglichkeiten informiert, die dieses Gerät Ihnen bieten kann. Sie können sich über Sicherheit und Pflege des Gerätes in[...]

  • Page 25

    25 2 Sicherheit 2.1 Worauf Sie achten müssen Achtung! Lassen Sie das Gerät durch einen anerkannten Installateur anschließen (Siehe das Kapitel „Installation“). Schließen Sie das Gerät nicht an das Stromnetz an, bevor die Installation vollständig abgeschlossen ist. Schließen Sie das Gerät gemäß den vor Ort geltenden Installationsvorsch[...]

  • Page 26

    26 Bei Reperatur oder Reinigung des Geräts muss der Strom ausgeschaltet wer den. • Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose oder drehen Sie den Schalter im Stromkasten auf Null. Fett und Öl können bei Überhitzung Feuer fangen. Bleiben Sie während der • Zubereitung von Speisen stets in der Nähe. Dieses Gerät verfügt über das Kennzeichne[...]

  • Page 27

    27 3 Gebrauch Bedienung Gebläse ein- und ausschalten Drücken Sie T aste (2). Die Dunstabzugshaube wird ein- oder ausgeschaltet. Das Kontr ollämpchen (5) zeigt an, dass der V entilator eingeschaltet ist. Drücken Sie T aste (3) oder (4). Die Dunstabzugshaube schaltet sich in der eingegebenen Stufe ein. Beleuchtung ein- und ausschalten Drücken Si[...]

  • Page 28

    4.1 Fettfilter entfernen Netzspannung ausschalten! Den Stecker aus der W andsteck- dose ziehen oder den Schalter im Sicherungskasten auf Null stellen. Der Griff des Fettfilters nach vorne ziehen und dann das Fettfilter von vorne nach unten kippen. 4.2 Austausch der Kohlefilter Wenn die Dunstabzugshaube nicht mit einem Abzug verbunden ist, muss [...]

  • Page 29

    29 4 Pflege 4.4 Reinigen Dunstabzugshaube Die Dunstabzugshaube können Sie mit Seifenlauge und einem weichen T uch reinigen, danach mit klarem W asser nachspülen. Gebrauchen Sie keine agr essiven Putzmittel, wie z. B. Soda. Edelstahl Rostfrei Nicht mit einem Scheuerschwamm oder anderen Scheuermitteln behandeln. Nachbehandeln mit einem Reinigungsm[...]

  • Page 30

    30 5 Installation 5.1 Allgemein Der Anschluß dieses Gerätes an das Lichtnetz muß durch einen anerkannten Installateur geschehen, der die Sicherheitsvorschriften gut kennt und anwendet. Dieses Gerät entspricht den europäischen V orschriften. Wichtig zu wissen: • Der Abstand zwischen dem niedrigsten Punkt der Dunstabzugshaube und einem Gaskoch[...]

  • Page 31

    31 5 Installation 5.2 Montage des Kamindeckels Entfernen Sie den Fettfilter . • Bringen Sie im Montagepanel eine • Aussparung an: 680 x 371 mm. Sorgen Sie für mindestens 60 mm Platz rund um die Aussparung, um Schäden an der Dunstabzugshaube und dem Kamin zu vermeiden. Stellen Sie die Federn an der Seite • der Einbau-Dunstabzugshaube auf di[...]

  • Page 32

    uw espr essomachine 6 Anlagen 32 Entsorgung Gerät und V erpackung Bei der Herstellung dieses Gerätes wurden dauerhafte W erkstoffe verwendet. Dieses Gerät ist am Ende seiner Nutzzeit ordnungsgemäß und gemäß den behör dlichen V orschriften zu entsor gen. Sie erhalten hierzu Informationen bei den zuständigen behörden. Die V erpackung des Ge[...]

  • Page 33

    33 Content Y our cooker hood 1.1 Description 34 1.2 Introduction 34 Safety 2.1 Precautions you must take 35 2.2 Extraction systems 36 Use 37 Maintenance 4.1 Removing the grease filter 38 4.2 Replacing the carbon filter 38 4.3 Changing the halogen lamps 38 4.4 Cleaning 39 Installation 5.1 General 40 5.2 Mounting the cooker hood 41 Appendice 42 1 2[...]

  • Page 34

    34 1.1 Description Lightning 1. On/off, fan setting 1 2. Fan setting 2 3. Fan setting 3 4. Indicatorlight 5. 1 Y our cooker hood 1.2 Introduction When you have read these instructions for use, you will quickly be awar e of all the facilities the appliance can offer you. Y ou can read about safety and how you should look after the appliance. Keep th[...]

  • Page 35

    35 2 Safety 2.1 What you need to take into account Attention! Make sure the appliance is installed by an authorised installer (see “Installation” chapter). Do not connect the appliance to the flow network before completing the installation. Connect the appliance in accordance with the applicable r egulations in your area. • We advise you to [...]

  • Page 36

    36 The main current must be switched of f during reparation or cleaning. Remove the • plug from the mains curr ent or turn the switch in the meter cupboard to zer o. Grease and oil ar e flammable when they are overheated. Stay in the vicinity of the • cooker when preparing food This appliance is marked in accordance with Eur opean guideline re[...]

  • Page 37

    37 3 Use Controls Switching the fan on and off Press the button (2). The extractor hood switches on or off. The indicatorlight (5) indicates that the fan is working. Press the button (3) or (4). The extractor hood switches on at the setting selected. Switching lighting on and off Press the lighting button (1). The lighting switches on. Press the bu[...]

  • Page 38

    4.1 Removing the grease filter Switch off the electricity! Remove the plug fr om the socket or switch the electricity off at the mains. Push the special filter handle towards you and turn it downwar ds at the front. 4.2 Replacing the carbon filter The carbon filter must always be used if the cooker hood is not ducted. Note: Saturation of the ac[...]

  • Page 39

    39 4 Maintenance 4.4 Cleaning Cooker hood Clean the cooker hood with soapy water and a soft cloth. Then wipe with clean water to rinse. Do not use aggressive cleaning agents such as soda. Stainless steel Do not use any sort of scourer . T reat with a Stainless Steal Cleaner and polish with the structure of the stainless steel. Metal grease filter [...]

  • Page 40

    40 5 Installation 5.1 General This appliance should be connected to the power supply by a recognized fitter who is familiar with, and works according to the corr ect safety regulations. This appliance meets the European r equirements. Important that you know: The minimum distance between the supporting surface for the cooking vessels on • the ho[...]

  • Page 41

    41 5 Installation 5.2 Mounting the cooker hood Remove the grease filter . • Make a hole in the mounting panel: • 680 x 371 mm. T ake care that ther e is at least 60 mm of material around the hole in or der to avoid any damage during the following installation. Adjust the position of the lateral • springs making attention of the thickness of [...]

  • Page 42

    uw espr essomachine 6 Appendice 42 Disposal of appliance and packaging By ensuring this product is disposed of corr ectly , you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this pr oduct. The local authorities can provide you with the relev[...]