Philips 7400 series GC7423 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Philips 7400 series GC7423. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Philips 7400 series GC7423 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Philips 7400 series GC7423 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Philips 7400 series GC7423 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Philips 7400 series GC7423
- nom du fabricant et année de fabrication Philips 7400 series GC7423
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Philips 7400 series GC7423
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Philips 7400 series GC7423 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Philips 7400 series GC7423 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Philips en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Philips 7400 series GC7423, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Philips 7400 series GC7423, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Philips 7400 series GC7423. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    GC7430, GC7420 4239.000.7497.1.indd 1 23-10-09 09:59[...]

  • Page 2

    2 4239.000.7497.1.indd 2 23-10-09 09:59[...]

  • Page 3

    3 O N GC7430 GC7420 D C B A F E G H I K M L J P Q R S 1 4239.000.7497.1.indd 3 23-10-09 09:59[...]

  • Page 4

    4 4239.000.7497.1.indd 4 23-10-09 09:59[...]

  • Page 5

      6  1 1  1 7  22     27    32  37  42   47  52  5 7 [...]

  • Page 6

    6  Congratulations on your purchase and welcome to Philips! T o fully benet from the suppor t that Philips offers, register your product at www .philips.com/welcome.    Supply hose  Handle  T emper ature dial  T emp[...]

  • Page 7

    - If steam escapes from under the Calc-Clean rinsing cap when the appliance heats up, switch off the appliance and tighten the Calc-Clean rinsing cap. If steam continues to escape when the appliance heats up, switch off the appliance and contact a ser vice centre authorised by Philips. - Never remo ve the Calc-Clean rinsing cap when the steam tank [...]

  • Page 8

     Nev er direct the steam at people.      2 ?[...]

  • Page 9

     1 Switch off the appliance. 2 Remov e the mains plug from the wall sock et. 3 Put the iron on the ir on platform and let the appliance cool down befor e you start to clean it.      Nev er direct the steam at people. 1 T [...]

  • Page 10

    5 Empty the steam tank by pouring the water into the sink. 6 Pour fr esh water through the Calc-Clean hole with the lling cup . (Fig. 17) 7 Shak e the steam tank well ov er the sink (Fig. 18) 8 Pour the water into the sink aga in. (Fig. 19) 9 Repeat steps 6 and 7 if there ar e still impurities in the water . 10 Firmly scre w the Calc-Clean rinsi[...]

  • Page 11

    11  Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www .philips.com/welcome. ?[...]

  • Page 12

    - Не допускайте захранващият кабел и маркуч да се допират до горещата гладеща повърхност на ютията. - Ако по време на загряване на уреда изпод капачето за промиване на системата Calc- Clean излиза п[...]

  • Page 13

    Не клатете и не тръскайте парния резервоар, когато е пълен. Може да се разлее вода през фунията за пълнене.  Забележка: При първо използване от ютията може да изл?[...]

  • Page 14

     Не натискайте бутона за пускане на пара, докато гладите. 1 Задайте необходимата температура на гладене (вж. раздел “Подготовка за употре?[...]

  • Page 15

     Не потапяйте във вода и други течности и не мийте на чешмата ютията и парния резервоар. Оставете ютията и парния резервоар да изстинат достатъчно, преди да[...]

  • Page 16

     - След края на срока на експлоатация на уреда не го изхвърляйте заедно с нормалните битови отпадъци, а го предайте в официален пункт за събиране, къд?[...]

  • Page 17

    17  Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpor y , kterou Philips poskytuje , zaregistrujte svůj výrobek na adrese www .philips.com/welcome .     Přívodní hadice  Rukojeť  V olič teploty ?[...]

  • Page 18

    - P okud při zahřívání přístroje uniká pár a z uzávěr u vyplachování Calc-Clean, přístroj vypněte a utáhněte uzávěr vyplachování Calc-Clean. P okud by pára při zahřívání i nadále unikala, vypněte přístroj a kontaktujte autorizovaný ser vis společnosti Philips. - Nikdy neodstraňujte uzávěr vyplachování Calc-Cle[...]

  • Page 19

     Párou nikdy nemiřte na osob y .    2  [...]

  • Page 20

      1 Přístroj vypněte. 2 Odpojte síťov ou zástrčku od zásuvky ve zdi. 3 Před zahájením čištění položte žehličku na stojánek a nechte přístroj vychladnout.    Párou nikdy nemiřte na [...]

  • Page 21

    4 Zásobník em pár y řádně zatřeste nad výlevk ou. 5 Vylitím vody do výle vky zásobník pár y vyprázdněte. 6 Pomocí plnicí nádobky nalijte čerstv ou vodu do otvoru Calc-Clean. (Obr . 17) 7 Zásobník em pár y řádně zatřeste nad výlevk ou. (Obr . 18) 8 V odu znovu vylijte do výlevky . (Obr . 19) 9 Pokud jsou v e vodě stále [...]

  • Page 22

    22  Õnnitleme teid ostu puhul ning tere tulemast kasutama Philipsi tooteid! Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode veebilehel www .philips.com/welcome .   V oolik  Käepide  T emper atuuri ketas  T emper atuuri tuli ?[...]

  • Page 23

    - Kui aur unõu kaane alt eraldub seadme kuumenemise ajal aur u, lülitage seade välja ja keerake katlakivi loputusava kaas kinni. Kui aur u er aldumine seadme kuumenemise ajal jätkub, lülitage seade välja ja pöörduge Philipsi volitatud hooldusk eskuse poole . - Ärge kunagi võtke kuumalt aur upaagilt katlakivi loputusava kaant ära. - Ärge[...]

  • Page 24

     ärge suunak e kunagi auru inimeste peale.   2 ?[...]

  • Page 25

     1 Lülitage seade välja. 2 Eemaldage pistik seinak ontaktist. 3 Asetage triikraud alusele ja lask e sellel enne puhastamist maha jahtuda.     ärge suunak e kunagi auru inimeste peale. 1[...]

  • Page 26

    7 Raputage aurunõud k orralikult kraanikausi kohal. (Jn 18) 8 V alage vesi uuesti kraanikaussi ära. (Jn 19) 9 K ui vette on veel jään ud lisandeid, korrak e uuesti samme kuus ja seitse . 10 Kruvige katlakivi loputamisava kaan päripäeva aurunõule kõvasti peale. 11 Pange juhtmehoidja konks tagasi, k eerates seda päripäeva. ?[...]

  • Page 27

    27  Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvr tka Philips, registrir ajte svoj proizv od na: www .philips.com/welcome.    Cr ijevo za do vod pare  Drška  Regulator temper ature  Indikator temperature  Gumb z[...]

  • Page 28

    - Ako para izlazi ispod poklopca za Calc-Clean ispir anje tijekom zagrijavanja glačala, isključite glačalo i dobro pritegnite poklopac za Calc-Clean ispir anje . Ako para i dalje izlazi pr ilikom zagrijavanja aparata, isključite ga i kontaktirajte ovlašteni Philips ser visni centar . - P oklopac za Calc-Clean ispir anje nemojte uklanjati dok j[...]

  • Page 29

     Mlaz nikada nemojte usmjera vati prema ljudima.    ?[...]

  • Page 30

      1 Isključite aparat. 2 Kabel za napajanje isk opčajte iz zidne utičnice . 3 Sta vite glačalo na platformu i osta vite aparat da se ohladi prije čišćenja.     Mlaz nikada nemojte usmjera vati prema ljudim[...]

  • Page 31

    5 Ispraznite spremnik za paru izlije vanjem vode u sudoper . 6 Pomoću posud ice za punjenje ulijte svježu vodu kr oz Calc-Clean otvor . (Sl. 17) 7 Dobro pr otresite spremnik za paru iznad sudopera (Sl. 18) 8 Pono vno izlijte vodu u sudoper . (Sl. 19) 9 Ak o u vodi ostane nečistoće, ponovite korak e 6 i 7. 10 Čvrsto pritegnite poklopac za Calc-[...]

  • Page 32

    32    Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www .philips.com/welcome oldalon.   Ellátó tömlő  Mar kolat  Hőfokszabályozó  Hőmér s?[...]

  • Page 33

    - Ha a készülék felmelegedése közben a vízkőmentesítő kupak alól gőz szivárog, kapcsolja ki a vasalót, és csa varja be megfelelően a kupak ot. Ha a gőz továb br a is szivárog a készülék felmelegedésekor , kapcsolja ki a készüléket, és forduljon hivatalos Philips szakszer vizhez. - Amikor a gőztar tály f or ró, soha ne v[...]

  • Page 34

     Ne irányítsa a gőzt ember ek felé.    2  ?[...]

  • Page 35

     1 Kapcsolja ki a készülék et. 2 Húzza ki a hálózati dugót a fali k onnektorból. 3 Hagyja a vasalót a vasalótar tón lehűlni, mielőtt tisztítani kezdené.   [...]

  • Page 36

    5 A gőztartályból öntse a vizet a mosogatóba. 6 Öntsön friss vizet töltőpohárral a vízkőmentesítő n yílásba. (ábra 17) 7 Alaposan rázza ki a gőztartályt a mosogató felett. (ábra 18) 8 A vizet öntse újra a mosogatóba. (ábra 19) 9 Ha a víz még mindig nem tiszta, ismételje meg a 6. és 7. lépést. 10 Szorosan csa varja vi[...]

  • Page 37

    37  Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін өніміңізді www .philips.com/ welcome веб-бетіне тірке?[...]

  • Page 38

    - Ток сымын және бу беру шлангісін үтіктің ыстық табанына тигізбеңіз. - Егер бу, құрал қыза түскен сайын, Калькуляторлық Тазалау шайатын қалпақтың астынан шығып кетіп жатса, міндетті түрде құр[...]

  • Page 39

     Буды адамдарға бағыттаушы болмаңыз.   2 ?[...]

  • Page 40

    , Бу ыдысы бос немесе қызбаған болса, ыдыс ішінен сыртылдаған дыбыс естіледі. Бұл дыбыс бу клапанының ашылуынан туындайды және еш зияны жоқ.  1 Құралды сөндіріңіз. 2 Шт[...]

  • Page 41

    2 Тоқ сымын жинап қоятын ілмекті сағат бағытына қарсы бұрап (1), оны алыңыз (2) (Cурет 15). 3 Калькуляторлы тазалау жүйесінің шаю қақпағын сағат бағытына қарсы бұрап (1), оны алыңыз (2) (Cурет 16). 4 Бу ыды?[...]

  • Page 42

    42  Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Norėdami naudotis visu „Philips“ palaikymu, savo gaminį registr uokite adresu www .philips.com/welcome.      Tiekimo žar nelė  Rankena  T emper atūros diskelis  T [...]

  • Page 43

    - Jei prietaisui kaistant iš po kalkių valymo skalavimo dangtelio sklinda garai, prietaisą išjunkite ir tvirčiau užveržkite kalkių val ymo skalavimo dangtelį. Jei gar ai vis tiek sklinda, kai prietaisas kaista, prietaisą išjunkite ir kreipkitės į „Philips“ įgaliotąjį techninės pr iežiūros centrą. - negalima nuimti kalkių va[...]

  • Page 44

      Niekada nenukr eipkite garų į žmones.    ?[...]

  • Page 45

     1 Išjunkite prietaisą. 2 Ištraukite maitinimo tinklo kištuką iš sieninio lizdo . 3 Prieš pradėdami lygintuvą valyti, pastatykite jį ant lygintuv o stovo ir leiskite prietaisui atvėsti.    [...]

  • Page 46

    5 Garų bak elį ištuštinkite išpildami vandenį į kriauklę. 6 Naudodami piltuvėlį, įpilkite šviežio vandens per kalkių valymo angą. (Pav . 17) 7 Virš kriauklės gerai pakratykite garų bak elį (Pa v . 18) 8 Į kriauklę dar kartą išpilkite vandenį. (Pa v . 19) 9 Pakartokite 6 ir 7 veiksmus, jei vandenyje vis dar yra nešvarumų. 1[...]

  • Page 47

    47   Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā gūtu labumu no Philips piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu izstrādājum u www .philips.com/welcome.    Tvaika padeves vads  Rokturis  T emper atūras izvēles r ipa ?[...]

  • Page 48

    - Ja ierīces uzkaršanas laikā gar Calc-Clean skalošanas vāciņa apakšu izplūst tvaiks, izslēdziet ierīci un cieši aizgrieziet Calc-Clean skalošanas vāciņu. Ja ierīces uzkaršanas laikā tvaiks tur pina izplūst, izslēdziet ierīci un sazinieties ar pilnvarotu Philips ser visa centr u. - Nekad nenoņemiet Calc-Clean skalošanas vāku,[...]

  • Page 49

     Nekad nevērsiet tvaika plūsmu pr et cilvēkiem.   [...]

  • Page 50

     1 Izslēdziet ierīci. 2 Izvelciet elektrības k ontaktdakšu no sienas kontaktligzdas. 3 Novietojiet gludekli uz gludekļa platformas un ļaujiet ierīcei atdzist pirms tās tīrīšanas.    ?[...]

  • Page 51

    5 Iztukšojiet tvaika tvertni, izlejot ūdeni izlietnē. 6 Ielejiet svaigu ūdeni pa Calc-Clean atveri, izmantojot piepildīšanas vāciņu. (Zīm. 17) 7 Labi sakratiet tvaika tvertni virs izlietnes. (Zīm. 18) 8 Atkal izlejiet ūdeni izlietnē. (Zīm. 19) 9 Atkārtojiet 6. un 7. soli, ja ūdenī joprojām ir piemaisījumi. 10 Cieši aizskrūvējie[...]

  • Page 52

    52   Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytko wników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z ofero wanej przez rmę Philips pomocy , zarejestruj swój produkt na stronie www .philips.com/ welcome.      Wąż dopływowy  Uchwyt  Pok[...]

  • Page 53

    - Nie dopuszczaj do kontaktu przew odu sieciowego i węża dopływo wego z rozgrzaną stopą żelazka. - Jeśli podczas nagrzewania się urządz enia spod nasadki funkcji Calc-Clean ulatnia się para, wyłącz urządzenie i dociśnij nasadkę. Jeżeli par a nadal się ulatnia, wyłącz urządzenie i sk ontaktuj się z autor yzo wanym centr um serwi[...]

  • Page 54

     Uwaga: Podczas pierwsz ego użycia z żelazka może wydostaw ać się dym oraz niewielkie zanieczyszczenia. Jest to zjawisk o normalne , które po krótkiej c hwili ustanie. Uwaga: Po włącz eniu urządzenia z e zbiorniczka par y zacznie dobiegać odgłos pompo wania. Jest to zjawisk o normalne , a dź[...]

  • Page 55

    2 Podłącz wtyczkę prze wodu siecioweg o do gniazdka elektr ycznego i naciśnij wyłącznik (r ys. 10). , Stopa żelazka zacznie się nagrzewać. 3 Naciśnij przełącznik usta wienia par y i usta w go w pozycji „brak par y”. (r ys. 7) , Zaświeci się wskaźnik braku wytwarzania par y . 4 Prasuj bez naciskania przycisku włączania pary . , [...]

  • Page 56

      Przed zdjęciem nasadki funkcji Calc-Clean odczekaj, aż urządzenie wystarczająco ostygnie. Płucz zbiorniczek par y raz na miesiąc lub po jego 10-krotnym napełnieniu. 1 Opróżnij zbiorniczek wody , wyle wając jego za wartość do zlewu (r ys. 14). 2 Przekręć haczy[...]

  • Page 57

    57   Felicitări pentr u achiziţie şi bun venit la Philips! P entr u a benecia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www .philips.com/welcome .     Fur tun de alimentare  Mâner  Selector[...]

  • Page 58

    - Dacă scapă abur din capacul de clătire pentru detar tr are în timpul încălzir ii aparatului, opr iţi aparatul şi strângeţi capacul de clătire pentr u detar tr are . Dacă aburul continuă să iasă după încălzirea aparatului, opr iţi aparatul şi contactaţi un centr u de ser vice autor izat de Philips. - Nu scoateţi capacul de cl[...]

  • Page 59

     Nu direcţionaţi niciodată aburul înspr e oameni.  ?[...]

  • Page 60

    , Dacă rezervorul cu abur este gol sau încă n u s-a încălzit încă, veţi auzi un clic în interiorul acestuia. Acest sunet este pr odus de deschiderea valv ei de abur şi nu afectează aparatul.  1 Opriţi aparatul. 2 Scoateţi ştecherul din priză. 3 Puneţi erul de călcat pe suportul său şi lăsa?[...]

  • Page 61

    3 Răsuciţi capacul de clătir e pentru detartrare în sens inv ers acelor de ceasornic (1) şi îndepărtaţi-l (2) (g. 16). 4 Scuturaţi bine rezervorul pentru abur deasupra chiuv etei. 5 Goliţi rezervorul pentru abur vărsând apa în chiuv etă. 6 T urnaţi apă proaspătă prin oriciul pentru detartrare cu ajutorul paharului de umplere[...]

  • Page 62

    62  Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www .philips.com/welcome. [...]

  • Page 63

    - Сетевой шнур и шланг подачи пара не должны касаться горячей подошвы утюга. - Если принагревании прибора из-под крышки системы очистки от накипи Calc-Clean выходит пар, выключите прибор и закройте[...]

  • Page 64

     Примечание: При первом использовании из утюга может выделяться дым и мелкие частицы. Это нормально и скоро прекратится. Примечание: При включении прибора, па?[...]

  • Page 65

    , Подошва начнет нагреваться. 3 С помощью регулятора парообразования выберите глажение без пара. (Рис. 7) , Загорится индикатор глажения без пара. 4 Глажение без использования кнопки включения п[...]

  • Page 66

     Перед тем как открыть систему очистки от накипи Calc-Clean, дайте прибору полностью остыть. Промывайте парогенератор раз в месяц или после приблизительно[...]

  • Page 67

    67  Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpor y spoločnosti Philips, zaregistr ujte svoj výrobok na adrese www .philips. com/welcome.     Prívodná hadica  Rúčka ?[...]

  • Page 68

    - Nedov oľte , ab y sa sieťový kábel a prív odná hadica dostali do kontaktu s horúcou žehliacou plochou žehličky . - Ak počas zahrievania žehličky uniká par a spod vyplachovacieho uzáv er u na odstr aňovanie vodného kameňa, vypnite zar iadenie a dotiahnite vyplachovací uzáv er na odstr aňovanie v odného kameňa. Ak počas zahr[...]

  • Page 69

      Poznámka: K eď používate žehličku po pr výkrát, môže z nej unikať dym a čiastočky nečistôt. Je to bežný jav, ktorý po krátk ej c hvíli ustane . Poznámka: K eď zapnete zar iadenie, zásobník na paru vydá zvuk čerpania. Je to bežný jav, ktorý signalizuje , že do z[...]

  • Page 70

    3 Stlačte nasta vo vacie tlačidlo naparo vania a zvoľte „no steam“ (bez pary). (Obr . 7) , Rozsvieti sa k ontrolné sv etlo „no steam“ (bez pary). 4 Žehlite bez stláčania aktivátora napar ovania. , Ak je zásobník na paru prázdny alebo sa ešte nezohrial, budete v ňom počuť „cvakanie“. T ento zvuk je spôsobený otváraním [...]

  • Page 71

    1 V odu zo zásobníka vylejte do výlevky (Obr . 14). 2 Výstupk om na odloženie kábla otočte proti smeru poh ybu hodinových ručičiek (1) a demontujte ho (2) (Obr . 15). 3 Vyplachovacím uzáv erom na odstraňo vanie vodného kameňa otočte pr oti smeru poh ybu hodinových ručičiek (1) a zložte ho (2) zo zásobníka na paru (Obr . 16). 4[...]

  • Page 72

    72  Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkor istiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www .philips.com/welcome.    Dovodna cev  Ročaj  T emper aturni regulator  Indikator temperature  Zapiralo pare  [...]

  • Page 73

    - P okrovčka za odstranjevanje vodnega kamna ne odstranjujte , ko je rezer voar za paro vroč. - Za rezer voar za paro uporabljajte le apar atu priložen pokrovček za odstranjevanje vodnega kamna, saj deluje tudi kot varnostni ventil.   - Redno preverjajte, da omrežni kabel in dov odna cev nista poškodo vana. - Likalnik in rezer [...]

  • Page 74

     Pare nik oli ne usmerjajte proti ljudem.     2 ?[...]

  • Page 75

      1 Aparat izklopite. 2 Izvlecite vtikač omrežnega kabla iz omr ežne vtičnice . 3 Likalnik posta vite na podsta vno ploščo za likalnik in pred začetk om čiščenja počakajte , da se aparat ohladi.    Pare nik oli ne us[...]

  • Page 76

    3 Obrnite pokro vček za odstranjevanje v odnega kamna v nasprotni smeri urinega kazalca (1) in ga odstranite (2) (Sl. 16). 4 Rezer v oar za paro dobr o pretresite nad odtok om. 5 Izpraznite rezervoar za par o tak o, da vodo izlijete v odtok. 6 S posodico za polnjenje nalijte svežo v odo v odpr tino za odstranjevanje v odnega kamna. (Sl. 17) 7 Rez[...]

  • Page 77

    77  Čestitamo vam na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste imali sv e pogodnosti podrške koju pr uža Philips, registrujte svoj proizvod na www .philips.com/welcome.    Crevo za dov od  Drška  Regulator temper ature  Indikator temperature  Osigurač za ispušta[...]

  • Page 78

    - Ako para izlazi ispod čepa za Calc-Clean ispir anje kada se aparat greje , isključite aparat i pritegnite čep za Calc-Clean ispir anje . Ako prilikom zagrevanja aparata par a nastavi da izlazi, isključite aparat i obr atite se ovlašćenom Philips ser visu. - Nikada ne skidajte čep za Calc-Clean ispiranje sa posude za par u dok je ona još v[...]

  • Page 79

       Nemojte da upra vljate mlaz prema ljudima.     [...]

  • Page 80

      1 Isključite uređaj. 2 Izvucite utikač iz zidne utičnice. 3 Pre čišćenja, sta vite peglu na postolje i osta vite aparat da se ohladi.      Nemojte da upra vljate mlaz prema [...]

  • Page 81

    5 Ispraznite posudu za paru tak o što ćete vodu pr osuti u sudoperu. 6 Sipajte svežu v odu kroz Calc-Clean otvor pomoću posude za punjenje. (Sl. 17) 7 Protr esite posudu za paru nad sudoperom. (Sl. 18) 8 Pono vo pr ospite vodu u sudoperu. (Sl. 19) 9 Ak o u vodi još ima nečistoća, ponovite k orake 6 i 7. 10 Čvrsto zategnite čep za Calc-Clea[...]

  • Page 82

    82  Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www .philips.com/ welcome. ?[...]

  • Page 83

    - Слідкуйте, щоб шнур живлення та шланг подачі не торкалися гарячої підошви праски. - Якщо пара виходить з-під промивної кришки Calc-Clean під час нагрівання, вимкніть пристрій і щільніше закрийте ?[...]

  • Page 84

     Примітка: Під час першого використання праски з неї може виходити дим та певна кількість частинок. Це нормально і незабаром припиниться. Примітка: Коли Ви в?[...]

  • Page 85

    , Підошва починає нагріватися. 3 Натисніть на селектор налаштування пари і виберіть значення “без пари”. (Мал. 7) , Засвічується індикатор “без пари”. 4 Прасуйте, не натискаючи кнопку подачі па[...]

  • Page 86

    Промивайте паровий резервуар один раз в місяць або прибл. після 10 разів наповнення водою. 1 Спорожніть резервуар для води, виливши його вміст у раковину (Мал. 14). 2 Поверніть гак для зберігання ш[...]

  • Page 87

    87 4239.000.7497.1.indd 87 23-10-09 09:59[...]

  • Page 88

    88 4239.000.7497.1.indd 88 23-10-09 09:59[...]

  • Page 89

    89 4239.000.7497.1.indd 89 23-10-09 09:59[...]

  • Page 90

    90 2 3 4 5 GC7430 GC7420 6 7 8 9 10 11 12 13 14 2 1 15 1 2 16 17 18 19 20 21 4239.000.7497.1.indd 90 23-10-09 09:59[...]

  • Page 91

    91 4239.000.7497.1.indd 91 23-10-09 09:59[...]

  • Page 92

    4239.000.7497.1 4239.000.7497.1.indd 92 23-10-09 09:59[...]