Philips Azur GC4415 manuel d'utilisation
- Voir en ligne ou télécharger le manuel d’utilisation
- 132 pages
- N/A
Aller à la page of
Les manuels d’utilisation similaires
-
Iron
Philips PerfectCare Xpress GC5055
78 pages -
Iron
Philips GC650
2 pages 0.33 mb -
Iron
Philips Azur Precise GC4320
52 pages -
Iron
Philips GC2225
42 pages 2.88 mb -
Iron
Philips Provapor GC6263
70 pages 1.37 mb -
Iron
Philips Azur GC4712
36 pages -
Iron
Philips EasyCare GC8340
120 pages -
Iron
Philips FreeMotion GC840
12 pages
Un bon manuel d’utilisation
Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Philips Azur GC4415. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Philips Azur GC4415 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.
Qu'est ce que le manuel d’utilisation?
Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Philips Azur GC4415 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.
Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.
Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?
Tout d'abord, le manuel d’utilisation Philips Azur GC4415 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Philips Azur GC4415
- nom du fabricant et année de fabrication Philips Azur GC4415
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Philips Azur GC4415
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes
Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?
Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Philips Azur GC4415 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Philips Azur GC4415 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Philips en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Philips Azur GC4415, comme c’est le cas pour la version papier.
Pourquoi lire le manuel d’utilisation?
Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Philips Azur GC4415, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.
Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Philips Azur GC4415. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.
Table des matières du manuel d’utilisation
-
Page 1
Alw a ys her e to help y ou Use r manua l Reg ist er yo ur pro du ct a nd ge t su ppo r t at w ww.philips.com/welc ome G C4 4 0 0 ser ies[...]
-
Page 2
[...]
-
Page 3
1[...]
-
Page 4
[...]
-
Page 5
GC4400 series ENGLISH 6 13 21 28 35 43 50 58 65 73 81 89 97 ?[...]
-
Page 6
6 Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! T o full y benet from the suppor t that Philips offers, register your product at www .philips.com/welcome . General description (Fig. 1) 1 Spray nozzle 2 Cap of lling opening 3 Steam boost 4 Spray button 5 Steam control 6 Ionic DeepSteam button (specic types only) 7 Io[...]
-
Page 7
Caution - If the appliance is pro vided with an ear thed plug, it must be plugged into an ear thed wall socket. - Check the mains cord regular ly for possib le damage . - The soleplate of the iron can become extremely hot and ma y cause burns if touched. - When you ha ve nished ironing, when you clean the appliance, when you ll or empty the w[...]
-
Page 8
- 2 for wool - 3 for cotton - MAX for linen If you do not kno w what kind or kinds of fabr ic an ar ticle is made of, deter mine the r ight ironing temperature by ironing a par t that will not be visible when y ou wear or use the ar ticle. Silk, woollen and synthetic mater ials: iron the rever se side of the fabric to prevent shiny patches. T o pre[...]
-
Page 9
Do not use the Ionic DeepSteam function, as this function has no effect when y ou iron without steam. 2 Settherequir edironingtemperature(seecha pter ‘Preparingforuse’, section ‘Settingthe temperature’). 1 Remove the mains plug fr om the wall socket. 2 If[...]
-
Page 10
The delicate fabric protector protects delicate fabr ics from heat damage and shiny patches. With the delicate fabric protector you can iron delicate fabrics (silk, wool and n ylon) at temper ature settings 3 t[...]
-
Page 11
1 Put the plug back into the wall socket and let the ir on heat up to let the soleplate dr y . 2 Unplug the iron when it has r eached the set ironing temperatur e . 3 Move the hot iron gently ov er a piece of used cloth to remov e any water stains that ma y ha ve f[...]
-
Page 12
Problem Possible cause Solution The iron does not produce any steam. There is not enough water in the water tank. Fill the water tank (see chapter ‘Preparing for use’, section ‘Filling the water tank’). The steam control is set to position 0. Set the steam control to a position between 1 and 6 (see chapter ‘Using the appliance’, section[...]
-
Page 13
13 Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на адрес www .philips.com/ welcome . ?[...]
-
Page 14
инструктирани от страна на отговарящо за тяхната безопасност лице относно начина на използване на уреда. - Пазете уреда и кабела от достъп на деца. - Не допускайте захранващият кабел да се доп?[...]
-
Page 15
, Акочешмянатаводавъввашиярайонемноготвърда, съветвамевидаясмесватес равначастдестилиранаводаилидаизползватесамодестилиранавода. 5 Затворете[...]
-
Page 16
Забележка: Ако зададената температура за гладене е прекалено ниска (от MIN до 2 ), от гладещата повърхност може да прокапе вода (вж. глава “Характеристики”, раздел “Спиране на капенето”). ?[...]
-
Page 17
1 Натиснетеиотпуснетебутоназадопълнителнапара(фиг. 11). 1 Можетедаизползватефункциятазаусилваненапаратаикогатодържите?[...]
-
Page 18
3 Изплаквайтередовносводаводниярезервоар. Изпразвайтерезервоараслед промиванетому. Двойната ак[...]
-
Page 19
Можете да оставяте ютията върху термоустойчивия предпазен капак веднага след гладенето. Не е нуж[...]
-
Page 20
Проблем Вероятнапричина Решение Ютията не произвежда парен удар. Използвали сте функцията за допълнителна пара твърде често за много кратък период от време. Продължете гладенето в хоризон[...]
-
Page 21
21 Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpor y , kterou Philips poskytuje , zaregistr ujte svůj výrobek na adrese www .philips.com/welcome . Všeobecný popis (Obr . 1) 1 T r yska rozprašovače 2 Víčko plnicího otvoru 3 Parní ráz 4 Tlačítko rozprašovače 5 Regul?[...]
-
Page 22
- P okud b yl přístroj dodán s uzemněnou zástrčkou, musí být zapojo ván výhr adně do uzemněných zásuv ek. - Pr a videlně kontrolujte , zda není poškoz en napájecí kabel. - Nedotýkejte se žehlicí ploch y , je velmi hor ká a mohli byste se spálit. - P o ukončení žehlení, při čištění př?[...]
-
Page 23
- 3 pro bavln u - MAX pro len P okud nevíte , z jakých základních mater iálů je oděv vyroben, určete správnou teplotu žehlení na malé části oděvu, která není při nošení vidět. Hedvábné, vlněné a syntetické mater iály: žehlete je na r ubové straně, abyste zamezili vzniku lesklých míst. Chcete-li předejít vzniku skvr[...]
-
Page 24
1 Odpojtesíťov ouzástrčkuodzásuvkyvezdi. 2 Pokudjstežehlilispár ou, vyprázdnětenádržkunavodu. 3 Nechtežehličkuvychladnoutnabezpečnémmístě. Funkce Pro navlhčení oděvu [...]
-
Page 25
P okud nevíte , z jakých základních mater iálů je oděv vyroben, určete správnou teplotu žehlení na malé části oděvu, která není při nošení vidět. 1 Posta vtežehličkunachráničjemnýchtkanin(„ozvesezakla pnutí“)(Obr . 13). ?[...]
-
Page 26
1 Nasta vteregulátorpár ydopoloh y0aodpojtežehličkuzezásuvky . 2 Vyprázdnětenádržkunavodu(Obr . 16). 3 Nechtežehličkuvychladnoutnabezpečnémmístě. 4 Stočtesíťovýkabelazajistětejejpomocípáskynaka[...]
-
Page 27
Problém Možnápříčina Řešení Žehlicí plocha není dostatečně hor ká nebo je zapnutá funkce Drip-stop. Možná není žehlička dostatečné hor ká. Nastavte teplotu, která je vhodná pro žehlení s párou ( 2 až MAX). P ostavte žehličku na zadní stěnu a počkejte se žehlením, dokud kontrolka teploty nezhasne. Žehlička n[...]
-
Page 28
28 Õnnitleme teid ostu puhul ning tere tulemast kasutama Philipsi tooteid! Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode veebilehel www .philips.com/welcome . 1 Piserdusotsik 2 Täiteava kaas 3 Lisaaur 4 Piserdusnupp 5 Aur [...]
-
Page 29
- Kui seade on var ustatud maandusega pistikuga, siis tuleb see sisestada maandatud pistikupesasse . - Kontrollige juhet korr apär aselt, et leida võimalikke vigastusi. - T r iikr aua tald võib minna väga kuumaks ja puudutamisel tekitada põletusi. - Kui olete triikimise lõpetanud, puhastate seadet, täidate [...]
-
Page 30
Kui te ei tea, millisest või millistest materjalidest on ese valmistatud, triikige õige tr iikimistemperatuur i määramiseks kohta, mida eseme kandmisel või kasutamisel pole näha. Siid, villane ja sünteetiline materjal: triikige kanga pahemalt poolt, et vältida läikivate laikude tekkimist. Plekkide ärahoidmiseks är ge kasutage piserdusfun[...]
-
Page 31
ärgekasutageIonicDeepSteam-funktsiooni, sestaurutatriikimiselseefunktsiooneitoimi. 2 V aligesoovitatudtriikimistemperatuur(vtptk„Ettevalmistuskasuta miseks”, lõik „T emperatuuriseadistamine”). 1 Tõmmake pistik pistikupesas[...]
-
Page 32
Rakendatud õrnade r iiete kaitsega võite õrnu r iideid (siidi, villast ja nailonit) tr iikr auaga triikida alates temperatuur idest 3 kuni MAX (maksimaalseni) koos ükskõik millise aur ufunktsiooniga. Õrnade kangaste kaitse vähendab momentaalselt tr iikr aua talla temperatuur i, võimaldades õrnu kangaid ohutult triikida. Kui te ei tea, mill[...]
-
Page 33
Hoiundamine 1 Seadkeaurur egulaatorasendisse„0”javõtketoitepistikseinak ontaktistvälja. 2 Tühjendage veepaak (Jn 16). 3 Laske triikraual jahtuda ohutus p aigas. 4 K erige toitejuhe k okku ja kinnitage see juhtmesidemega. (Jn 17) 5 Hoiustage triikraud kindlale pinnale kannale seisma. [...]
-
Page 34
Probleem Võimalik põhjus Lahendus T riikr aud ei ole piisavalt kuum ja/või tilgalukusti funktsioon on aktiveeritud. Seadistage aur uga tr iikimiseks sobiv triikimistemper atuur ( 2 kuni MAX). P ange triikr aud kannale seisma ja enne tr iikima hakkamist oodake, kuni temperatuur i mär gutuli kustub. T riikr aud ei väljuta aur ujuga. Olete kasuta[...]
-
Page 35
35 Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvr tka Philips, registr irajte svoj proizvod na: www .philips.com/welcome . 1 Mlaznica za par u 2 P oklopac otvora za punjenje 3 Dodatna količina pare 4 Gumb za par u 5 Kontrola[...]
-
Page 36
- Apar at i njego v kabel držite izvan dosega djece . - Pazite da kabel za napajanje ne dođe u dodir s vrućom površinom za glačanje . Oprez - Ako je aparat ispor učen s uz emljenim utikačem, mor a se pr iključiti na uzemljen u zidnu utičnicu. - Redovito pro vjer a vajte je li kabel za napajanje oštećen. - P o vršina za glačanje može s[...]
-
Page 37
1 Samonekimodeli: Skinitezaštitnufolijuotporn unatoplinu(Sl. 5). Nemojteosta vljatizaštitnufolijunapovršinizaglačanjetijek omglačanja. 2 Posta viteglačalouspra vno. 3 Kakobisteposta vili?[...]
-
Page 38
3 Glačalosadaproizv odiioniziranuparukojavampomažepriuklanja njuinajjačihnabora. Napomena: Funkcija Ionic DeepSteam učinko vita je samo kada se koristi u k ombinaciji s postavkama pare i temper ature između 2 i MAX. Napomena: Nemojte k or istiti funkciju stvaranja iona kada glačate bez pare i/ili na nis[...]
-
Page 39
Funkcija automatskog isključivanja automatski isključuje glačalo ako ga duže vrijeme niste pomaknuli. , Cr veniindikatortemperatur e AUT O/OFFtreperi, štoznači[...]
-
Page 40
Uspremnikzav oduneulijevajteocatilidrugasredstvazauklanjanjekamenca. 4 Regulator temperature posta vite na MAX (Sl. 14). 5 Ukopčajtea parat. Akoaparatimauzemljeniutikač, utikačukopčajteuuzemljen uzidnu utičnicu. 6 Kadseindikatortemperatureugasi, izv[...]
-
Page 41
državi. Broj telefona nalazi se u pr iloženom međunarodnom jamstvu. Ako u vašoj državi ne postoji centar za potrošače , obr atite se lokalnom prodavaču proizv oda tvr tke Philips. U ov om poglavlju opisani su najčešći problemi s k ojima biste se mogli susresti pr ilikom korišten[...]
-
Page 42
Problem Mogućiuzrok Rješenje Funkciju dodatne količine pare koristili ste pr i temperatur i ispod 3 . P ostavite regulator temperature na postavku između 3 i MAX. Nakon što se glačalo ohladilo ili nakon što ste ga spremili iz površine za glačanje kapa voda. Stavili ste glačalo u vodoravan položaj s preostalom vodom u spremniku. Ispraz[...]
-
Page 43
43 Köszönjük, hogy Philips ter méket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www .philips.com/welcome oldalon. 1 Vízpermetező or r 2 Vízbetöltő nyílás f edele 3 Gőzlövet 4 V?[...]
-
Page 44
- Ha a készülék földelt dugóval rendelkezik, földelt hálózati aljzatba csatlakoztassa. - Ellenőr izze rendsz eresen, hogy nem sérült-e meg a hálózati kábel. - A vasalótalp hőmér séklete igen magas lehet, égési sérülést okozhat. - A vasalás végeztével, a készülék tisztítása[...]
-
Page 45
- 2 gyapjúhoz - 3 pamuthoz - MAX vászonhoz Ha nem tudja, milyen any agból vagy anyagokból készült a r uhanemű, végezzen próbavasalást ol yan részen, ami viseléskor vagy használatkor nem látszik. Sely em, gyapjú és műszálas any agok: vasalja kifordítva az an yagot, hogy ne keletk ezzenek r ajta fény es foltok. A foltok keletkezé[...]
-
Page 46
1 Állítsaagőzszabályzót0fok ozatba(nincsgőz)(ábra2). Hagőzölésnélkülvasal, nehasználjaazIonicDeepSteamfunkciót, mertilyenk orhatástalan. 2 Állítsabeamegfelelővasalásihőfok ot(lásdmég?[...]
-
Page 47
Megjegyzés: Ha a vasaló megmozdítása után a sárga hőmérsékletjelző lámpa nem kapcsol be , a vasalótalp hőmérséklete megfelelő, a vasaló használatra kész. Megvédi a kén yes text[...]
-
Page 48
1 Csatlakoztassa ahálózatidugótafalialjzatba, éshag yjafelmelegedniakészülék et, hog yatalp megszáradjon. 2 Abeállítotthőfokeléréseutánhúzzakiahálózatidu[...]
-
Page 49
Probléma Lehetségesok Megoldás A vasaló nem termel gőzt. Nincs elég víz a tar tályban. Töltse fel a víztar tályt (lásd az „Előkészítés” c . fejez et „A víztar tály feltöltése” c . részét). A gőzszabályzó 0 fokozatban van. Állítsa a gőzszabályzót az 1-es és a 6-os fok ozat közé (lásd „A készülék hasz[...]
-
Page 50
50 Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін өніміңізді ?[...]
-
Page 51
- Құралды және оның сымын балалардың қолдары жетпейтін жерде сақтаңыз. - Тоқ сымын үтіктің ыстық астыңғы табанына тигізбеңіз. - Егер құрал жерге тұйықталған тоқ сымымен қамтамасыз[...]
-
Page 52
1 Текарнайытүрлеріндеғана: ыстыққатөзімдіқорғанысжабылғыныалып тастаңыз(Cурет5). Үтіктепжатқанда, ыстыққатөзімдіқорғанысж?[...]
-
Page 53
2 ЙондыDeepSteamтүймесінбасып, ұстаптұрыңыз(Cурет8). , ЙондыDeepSteamжарығыжанып, сізызылдағандыбысестисіз. (Cурет9) 3 ЕндіүтігіңізIonicDeepSteamбуыншығарып?[...]
-
Page 54
Бұл үтіктің су тамшыларын тоқтататын қызметі бар: егер температура өте төмен болса, астыңғы табанынан су тамшыламас үшін, үтік бу шығаруын тоқтатады. Бұл қы[...]
-
Page 55
2 Қақ тазалау қызметі, қаспақтардан тазалайды. Calc-Clean функциясын екі апта сайын қолданыңыз. Егер сіз тұратын жердегі су жұмсақ болмаса (мы[...]
-
Page 56
2 Астыңғытабанныңұшыныстыққатөзімдіқорғанысжабылғысынакіргізіңіз(1)содансоң үтіктіңаяғынтөменқарайбасыңыз(2). - Жұмыс мерзімі аяқталғ[...]
-
Page 57
Проблема Ықтималсебебі Шешімі Үтіктің қызуы жеткіліксіз. Үтіктеу температурасын буды күшейту функциясын қолдануға қолайлы ( 3 және ЕҢ ЖОҒ. арасында) күйге орнатыңыз. Буды күшейту функциясы[...]
-
Page 58
58 Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Kad galėtumėte naudotis visu „Philips“ palaikymu, sav o gaminį registr uokite adresu www .philips.com/welcome . 1 Purškimo antgalis 2 Užpildymo angos dangtelis 3 Gar[...]
-
Page 59
- Jei pr ietaisas yr a su įžemintu kištuku, jis tur i būti jungiamas į įžemintą sieninį el. lizdą. - Reguliar iai tikr inkite , ar nepažeistas maitinimo laidas. - Lygintuvo padas gali labai įkaisti ir jį palietus galima n usideginti. - Baigę lyginti, valydami pr ietaisą, pildydami vandens bakelį ar išleisdami [...]
-
Page 60
- 1 sintetiniai audiniai (pvz., akr ilas, nailonas, poliamidas, poliester is) - 1 šilkas - 2 vilna - 3 medvilnė - linas – „MAX“ Jei nežinote , iš kokio ar kokių pluoštų pagamintas gaminys, reikiamą temperatūrą nustatykite pabandę lyginti ant gaminio dalies, kur ios nesimatys, kai vilkėsite ar naudosite gaminį. Šilkinės, vilnon?[...]
-
Page 61
1 Garųreguliatoriųnustatykiteties„0“(=begarų)(Pa v . 2). L ygindamibegaro , nenaudokitejonizavimofunkcijos, nesjineturėsjokiopoveikio . 2 Nustatykitereikiamąlyginimotemperatūrą(žr . skyrelio„Pasiruoš[...]
-
Page 62
Švelnių audinių apsaugos priemonė saugo švelnius audinius, kad jie nebūtų pažeisti ir neatsir astų blizgančių dėmių. Naudodami lengvai pažeidžia[...]
-
Page 63
1 Vėlįkiškitekištukąįelektroslizdąirleiskitel ygintuvuiįkaisti, kadjopadasišdžiūtų. 2 Išjunkitelygintuvą, kaijispasieksnustatytąlyginimotemperatūrą. 3 Šalindamiantpadosusidar[...]
-
Page 64
Problema Galimapriežastis Sprendimas Lygintuvas neleidžia garų. V andens bakelyje nepakanka vandens. Pripildykite vandens bakelį (žr . skyriaus „Paruošimas naudoti“ skir snį „Vandens bak elio pripildymas“). Garų reguliatorius yr a nustatytas į padėtį 0. Garų reguliatorių nustatykite į padėtį tar p 1 ir 6 (žr . skyriaus ?[...]
-
Page 65
65 Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē www .philips.com/welcome . 1 Izsmidzināšanas sprausla 2 Ūdens uzpildes vāciņš 3 Papildu[...]
-
Page 66
- Neļaujiet elektrības vadam saskar ties ar gludekļa kar sto gludināšanas vir smu. - Ja ierīce ir apgādāta ar iezemētu k ontaktdakšu, tā jāpieslēdz iezemētai sienas kontaktligzdai. - Regulār i pārbaudiet, vai elektrības vadam nav kādi bojājumi. - Gludekļa gludināšanas vir sma var kļūt ār kār t?[...]
-
Page 67
Neatstājietkarstumaizturīgoaizsargvākuuzgludināšanasvirsmasgludināšanaslaikā. 2 Novietojietgludeklivertikāli. 3 Noregulējietnepieciešamogludināšanastemperatūru, pagriežottemperatūrasciparripu atbilstošajāpozīcijā(Zīm. 6). Pārbaudiet apģērba kopšanas etiķet[...]
-
Page 68
Piezīme . Ionic DeepSteam funkcija ir efektīva tikai tad, ja tā tiek lietota kopā ar tvaika iestatījumu un temperatūr as režīmu no 2 līdz MAX. Piezīme . Neizmantojiet Jonu DeepSteam funkcija, gludinot bez tvaika un ar zem u temperatūru. T omēr gludināšana zemā temper atūrā bez tvaika ar ieslēgtu jonu DeepSteam funkciju nebojās gl[...]
-
Page 69
, Sarkanā AUT O/IZSLĒGŠANĀSindikatorspazūd. , Jagludināšanasvirsmastemperatūrairnokritusizemuzstādītāsgludināšanastemperatūras, dzintarkrāsastemperatūraslampiņaieslēdzas. 2 Japēcgludekļapakustināšanasiedegasdzintarakrāsastemperatūraslampiņa, pag[...]
-
Page 70
7 T urietgludeklivirsizlietnes, piespiedietunturietpiespiestuCalc-Cleanpoguunviegli pašūpojietgludeklišurputurpu(Zīm. 15). , Nogludināšanasvirsmasizdalīsiestvaiksunver došsūdens. Netīrumiunnolobījušāsdaļiņas (jatādasir)tiksizskalot[...]
-
Page 71
Problēma Iespējamaisiemesls Risinājums Gludeklis ir pievienots elektrotīklam, taču gludināšanas vir sma ir auksta. Ir savienojuma prob lēma. Pārbaudiet elektrības vadu, kontaktsdakšu un sienas kontaktligzdu. T emper atūras cipar r ipa ir iestatīta uz MIN. Pagrieziet temper atūras regulator u vajadzīgajā stāvoklī. Gludeklis neiz[...]
-
Page 72
Problēma Iespējamaisiemesls Risinājums Plēksnītes un nolobijušās daļinas izdalās no gludināšanas vir smas gludināšanas laikā. Ciets ūdens veido plēksnes gludināšanas vir smas iekšpusē. Izmantojiet Calc-Clean funkciju vienu vai vairākas reizes (skatiet nodaļas „Tīrīšana un apkope” sadaļu „Calc-Clean funkcijas izman[...]
-
Page 73
73 Wpro wadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytko wników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z ofero wanej przez r mę Philips pomocy , zarejestruj swój produkt na stronie www .philips.com/ welcome . 1 Dysza spr yskiwacza 2 Nasadka otworu wlewowego w ody 3 Siln[...]
-
Page 74
zostaną poinstr uowane na temat k orzystania z tego urządzenia przez opiekuna. - Przecho wuj urządzenie i przewód poza zasięgiem dzieci. - Nie dopuszczaj do kontaktu prz ewodu sieciow ego z rozgrzaną stopą żelazka. - Jeśli urządzenie wyposażone jest w uziemioną wtyczkę, musi b yć ono podłączone do uziemionego gniazdk[...]
-
Page 75
5 Załóżnasadkęnaotwórwlew owywody(usłyszysz„kliknięcie”)(rys. 4). 1 T ylkowybranemodele: Zdejmijosłonęzabezpieczającą, odpornąnawysokie temperatur y (rys. 5). Niezosta wiajosłonyzabezpieczając[...]
-
Page 76
Funkcja Ionic DeepSteam stosowana podczas prasowania sprawia, że wytwarzane cząsteczki par y są jeszcze drobniejsz e niż podczas zwykłego pr asowania parow ego. Par a[...]
-
Page 77
1 Funkcjisilnegouderzeniaparymożnaużywaćrównieżwtedy , gdyżelazk oznajdujesięw pozycjipionow ej. (r ys. 12) Jest ona użyteczna w przypadku usuwania zagnieceń na wiszących ubraniach, zasłonach i[...]
-
Page 78
3 Regularniepłuczzbiorniczekwodąiopróżniajg opoprzepłukaniu. P odwójny aktywny system antywapienn y składa się z wkładu antywapiennego wewnątrz zbiorniczka wody i funkcji Calc-Clean. 1 Wkład antywapie[...]
-
Page 79
Nieużywajżaroodpornejosłon yzabezpieczającejdoprasowania. 1 Usta wżelazkonażar oodpornejosłoniezabezpieczającej(r ys. 18). 2 Wsuńczubekstop yżelazkadożaroodpornejosłonyzabezpieczającej(1), anastępniedociśnij dolnączęśćżelazka(2). ?[...]
-
Page 80
Problem Prawdopodobnaprzyczyna Rozwiązanie Żelazko nie jest wystarczająco ciepłe . Ustaw temperaturę pr asowania, przy której można używać funkcji silnego uderzenia par y (od 3 do „MAX”). Ustaw żelazko w pozycji pionow ej i przed skorzystaniem z funkcji silnego uderzenia par y odczekaj, aż zgaśnie wskaźnik temperatur y . P odcza[...]
-
Page 81
81 Introducer e Felicitări pentr u achiziţie şi b un venit la Philips! P entr u a benecia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistr aţi-vă produsul la www .philips.com/welcome . 1 Pulverizator 2 Capac al oriciului de umplere 3 Jet de abur 4 But[...]
-
Page 82
sau instr uiţi cu pr ivire la utilizarea apar atului de către o per soană responsabilă pentr u sigur anţa lor . - Nu lăsaţi apar atul şi cablul său de alimentare la îndemâna copiilor . - Nu atingeţi cablul electric de talpa er ului când aceasta este încinsă. - Dacă apar atul este livr at cu un ştecher[...]
-
Page 83
Reglarea temperaturii 1 Doaranumitemodele: îndepăr taţicapaculprotectortermor ezistent(g. 5). Nulăsaţicapaculpr otectortermorezistentpetalpăîntimpulcălcării. 2 Puneţierulînpoziţieverticală. 3 Pentruasetatemperaturadecălcar eadecvată, ?[...]
-
Page 84
2 ApăsaţişimenţineţiapăsatbutonulpentrufuncţiaIonicDeepSteam(g. 8). , LedulpentrufuncţiaIonicDeepSteamseaprindeşiv eţiauziunbâzâit. (g. 9) 3 FieruldecălcatproduceacumaburdetipIonicDeepSteampentruavăajutasă?[...]
-
Page 85
Funcţia de oprire automată opreşte automat er ul dacă acesta nu a fost mişcat o anumită perioadă de timp. , Ledul AUT O/OFFroşualmartoruluidetemperaturăclipeştepentru?[...]
-
Page 86
2 Setaţicomutatorulpentruaburpepoziţia0. 3 Umpleţirezervorulpânălaniv elulmaxim. Nuadăugaţioţetsaualtepr odusedeîndepărtareacalcaruluiînrezervoruldeapă. 4 PoziţionaţitermostatulpepoziţiaMAX(g. 14). 5 Conectaţiaparatul.[...]
-
Page 87
Dacă av eţi nevoie de informaţii sau întâmpinaţi probleme , vizitaţi site-ul W eb Philips la adresa www .philips.com/support sau contactaţi centr ul Philips de asistenţă pentr u clienţi din ţar a dvs. Găsiţi număr ul de telefon în garanţia inter naţională. Dacă în ţ[...]
-
Page 88
Problemă Cauzăposibilă Soluţie Aţi folosit funcţia pentr u jet de abur la o setare mai mică decât 3 . Setaţi selector ul de temper atură la o poziţie între 3 şi MAX. Apa continuă să picure din talpă şi după răcirea sau depozitarea er ului. Aţi pus er ul de călcat în poziţie orizontală când mai era apă în rezer vo[...]
-
Page 89
89 Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www .philips.com/welcome . ?[...]
-
Page 90
και γνώση, εκτός και εάν την χρησιμοποιούν υπό επιτήρηση ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους. - Κρατήστε τη συσκευή και το καλώδιό της μακριά ?[...]
-
Page 91
5 Κλείστετοκαπάκιτουστομίουπλήρωσηςνερού(“κλικ”)(Εικ. 4). 1 Μόνοσεσυγκεκριμένουςτύπους: Αφαιρέστετοαντιθερμικόπροστατευτικό[...]
-
Page 92
Όταν χρησιμοποιείτε τη λειτουργία ιονισμένου ατμού κατά το σιδέρωμα με ατμό, ο παραγόμενος ατμ?[...]
-
Page 93
1 Μπορείτεεπίσηςναχρησιμοποιήσετετηλειτουργίαβολήςατμούενώκρατάτετοσίδερο σεκάθετηθέση. (Εικ. 12) Αυτό είναι χρήσιμο για να αφαιρε[...]
-
Page 94
Το σύστημα διπλής δράσης κατά των αλάτων αποτελείται από μία ταμπλέτα κατά των αλάτων (Anti-Calc) στο εσωτερικό της δεξαμενής νερού κα?[...]
-
Page 95
Μπορείτε να αποθηκεύσετε το σίδερο πάνω στο αντιθερμικό προστατευτικό κάλυμμα αμέσ[...]
-
Page 96
Πρόβλημα Πιθανήαιτία Λύση Το σίδερο δεν παράγει βολή ατμού. Χρησιμοποιήσατε τη λειτουργία βολής ατμού πολλές φορές μέσα σε μικρό χρονικό διάστημα. Συνεχίστε το σιδέρωμα σε οριζόντια θέση κ[...]
-
Page 97
97 Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpor y spoločnosti Philips, zaregistr ujte svoj výrobok na adrese www .philips.com/welcome . Opis zariadenia (Obr . 1) 1 Kropiaca dýza 2 Kr yt otv or u na plnenie 3 Funkcia prídavného prúdu par y 4 Tl[...]
-
Page 98
ich bezpečnosť neposkytuje dohľad alebo ich nepoučila o používaní spotrebiča. - Zar iadenie a kábel udržia vajte mimo dosahu detí. - Nedov oľte , aby sa sieťo vý kábel dostal do kontaktu s horúcou žehliacou plochou žehličky . Výstraha - Ak sa zar iadenie dodáva s uzemnenou zástrčk ou, musíte ho pripojiť do uzemnenej zásuvk[...]
-
Page 99
1 Lenurčitémodely: zložteochrannýteplovzdornýkr yt(Obr . 5). Počasžehlenianenechávajteochrannýteplo vzdornýkr ytnasadenýnažehliacejplatni. 2 Žehličkuposta vtedovzpriamenejpolohy . 3 Otočenímotočného[...]
-
Page 100
, Rozsvietisak ontrolnésvetlopoužitiafunkcieionizo vanejpar yDeepSteamabudetepočuť bzučanie. (Obr . 9) 3 Žehličkavytváraionizovanúparu, ktorávámpomôžeodstrániťajtienajnepoddajnejšie záh yby . Poznámka: Funkcia ionizovanej pary DeepSteam je účinná [...]
-
Page 101
Žehlička je vybav ená funkciou Dr ip Stop, ktorá bráni odkvapkávaniu vody: ak je teplota príliš nízka na úplné odparenie vody , žehlička automaticky zablokuje naparo vanie , aby cez otv or y v žehliacej ploch[...]
-
Page 102
Funkciu Calc-Clean používajte raz za dva týždne . Ak je tvrdosť v ody v mieste Vášho bydliska veľmi vysoká (t.j. ak z otvorov v žehliacej ploche počas žehlenia vypadávaj šupinky v odného kameňa), funkciu Calc-Clean používajte častejšie. 1 Uist[...]
-
Page 103
- Zariadenie na konci jeho životnosti neodhadzujte spolu s bežným kom unálnym odpadom, ale kvôli recyklácii ho odovzdajte na mieste ociálneho zberu. T outo činnosťou pomôžete chrániť životné prostredie (Obr . 19). Ak potrebuje[...]
-
Page 104
Problém Možnápríčina Riešenie P očas žehlenia padajú na žehlenú látku kvapky vody . Nezatvorili ste správne kr yt plniaceho otvoru. Zatlačte kr yt, aby sa ozvalo kliknutie. Do zásobníka na vodu ste pridali nejakú prísadu. Zásobník opláchnite a do vody v zásobníku nepridávajte žiadnu prísadu. Nastav ená teplota je prive[...]
-
Page 105
105 Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkor istiti podporo, ki jo nudi Philips, registr irajte izdelek na www .philips.com/welcome . Splošni opis (Sl. 1) 1 Nastav ek za pršenje 2 P okrovček odpr tine za polnjenje 3 Izpust pare 4 Gumb za pršenje 5 Parni regulator 6 Gumb za ionsko funkcijo Dee[...]
-
Page 106
- Omrežni kabel redno pregledujte zar adi morebitnih poškodb . - Likalna plošča se lahko z elo segreje in vam ob dotiku povzroči opekline . - Ko končate z likanjem, ko likalnik čistite , ko polnite ali pr aznite zbir alnik za vodo in tudi, če likanje prekinete in odidete proč le za kr atek čas: nasta vite par ni regulator na položaj 0, p[...]
-
Page 107
Svila, volna in sintetični materiali: likajte notranjo str an tkanine , da preprečite nastanek sv etlečih lis. Da preprečite nastanek madežev , ne upor abljajte funkcije pršenja. Začnite z likanjem ar tiklo v, ki zahtevajo najnižjo temper aturo likanja, kot so tisti, narejeni iz sintetičnih vlaken. 4 Priključiteaparat. Čeima[...]
-
Page 108
2 Čestelikaliprivisokitemperaturi, izpraznitezbiralnikzavodo . 3 Likalnik pustite na varnem, da se ohladi. Funkcijo pršenja lahko uporabite pr i kater ikoli temperatur i, da pred likanjem navlažite blago . T o pomaga pr i odstr anjevanju najt[...]
-
Page 109
1 Likalnikpoložitenazaščitozaobčutljivotkanino(“klik”)(Sl. 13). 1 Zvlažnokrpoinblagim(tekočim)čistilomobrišitedelceindrugeu sedlinezlikalneplošče . Daohranite?[...]
-
Page 110
3 Likalnik pustite na varnem, da se ohladi. 4 Zvijte napajalni kabel in ga spnite. (Sl. 17) 5 Likalnikshranjujtevpokončnempoložajunastabilnipo vršini. [...]
-
Page 111
T ežava Možnivzr ok Rešitev Likalnik ne oddaja pare . Funkcijo za izpust pare ste v kratkem obdobju upor abili prevečkrat. Nadaljujte z likanjem v vodoravnem položaju in pred ponovno uporabo funkcije za izpust pare malo počakajte. Likalnik ni dov olj vroč. Nastavite temperaturo likanja, pr i kater i je mogoče uporabiti funkcijo za izpust[...]
-
Page 112
112 Čestitamo vam na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste imali sv e pogodnosti podrške koju pr uža Philips, registr ujte svoj proizvod na www .philips.com/w elcome . Opšti opis (Sl. 1) 1 Mlaznica za raspršivanje 2 P oklopac otvora za punjenje 3 Dodatna količina pare 4 Dugme za raspršivanje 5 Kontrola pare 6 Dugme Ionic D[...]
-
Page 113
Oprez - Ako je aparat opremljen uzemljenim utikačem, on se mor a pr iključiti na uzemljen u zidnu utičnicu. - Redovno pro veravajte da li na kab lu za napajanje ima oštećenja. - Grejna ploča pegle može da postane veoma vrela i da izaz ov e opekotine ak o je dodir nete . - Kada posle za vršenog peglanja čistite peglu, punite ili pr aznite p[...]
-
Page 114
Na etiketi pro ver ite potrebnu temperatur u peglanja: - 1 za sintetičke materijale (npr . akril, najlon, poliamid, poliester) - 1 za svilu - 2 za vunu - 3 za pamuk - MAKS. za lan Ako ne znate o kojoj tkanini se radi, utvrdite odgovarajuću temperatur u peglanjem dela koji neće biti vidljiv prilikom nošenja ili kor išćenja tkanine. Svila, vune[...]
-
Page 115
1 Podesitek ontrolupar enapoložaj0(=bezpare)(Sl. 2). Nemojtedak oristitefunkcijujonskedubinsk epare, jerovafunkcijanemaefektakadapeglatebezpare . 2 Izaberitepreporučenutemperaturupeglanja(pogledajte?[...]
-
Page 116
Napomena: Ako se žuti indikator temper ature ne uključi nakon što ste pomerili peglu, grejna ploča još uvek ima pravu temper aturu i pegla je spremna za upotrebu. Uz o vu funkciju toplota ne[...]
-
Page 117
2 Isključitepegluizutičnicečimdostignepodešenutemperaturupeglanja. 3 Pažljivopr eđitepeglomprek okomadatkaninek ojikoristitedabisteuklonilisv evodenemrlje k ojesumoždanastalenagrejnojploči. 4 Osta vitepegludaseohladiprenego?[...]
-
Page 118
Problem Mogućiuzrok Rešenje Regulator pare je postavljen u položaj 0. P odesite kontrolu pare na položaj između 1 i 6 (pogledajte poglavlje “Upotreba apar ata”, odeljak “P eglanje na par u”). P egla nije dov oljno vrela i/ili se aktivirala funkcija za zaustavljanje kapljanja. Izaberite temper atur u peglanja koja odgovara peglanju p[...]
-
Page 119
119 Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www .philips.com/welcome . ?[...]
-
Page 120
- Цей пристрій не призначено для користування особами (включаючи дітей) з послабленими фізичними відчуттями чи розумовими здібностями, або без належного досвіду та знань, крім випадків корис[...]
-
Page 121
1 Пристріймаєбутивід’єднанийвідрозетки. 2 Налаштуйтерегуляторпариуположен?[...]
-
Page 122
Примітка: Під час першого використання з праски може виходити дим. Це незабаром припиниться. 1 Перевірте, чи?[...]
-
Page 123
1 Витягнітьштепсельізрозетки. 2 Вразіпрасуваннязвідпарюванням, післявикористанняспорожнітьрезервуардляводи. 3 Поставтепраскувб?[...]
-
Page 124
Захисна насадка для делікатних тканин захищає від пропалення та появи лиску на тканині. За допо[...]
-
Page 125
1 Вставтештепсельназадурозеткуідайтепрасцінагрітися, щобпідошвависохла. 2 Вит[...]
-
Page 126
Проблема Можливапричина Вирішення Праска підключена до розетки, але підошва холодна. Проблема з підключенням. Перевірте шнур живлення, штепсель і розетку. Регулятор температури встановле?[...]
-
Page 127
Проблема Можливапричина Вирішення Вода капає з підошви після того, як праска охолола або не використовувалася. Праска перебувала в горизонтальному положенні, і в резервуарі залишалася вод[...]
-
Page 128
[...]
-
Page 129
[...]
-
Page 130
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19[...]
-
Page 131
[...]
-
Page 132
4239.000.8603.1[...]