Philips Cafe Cino HD7400 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Philips Cafe Cino HD7400. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Philips Cafe Cino HD7400 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Philips Cafe Cino HD7400 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Philips Cafe Cino HD7400 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Philips Cafe Cino HD7400
- nom du fabricant et année de fabrication Philips Cafe Cino HD7400
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Philips Cafe Cino HD7400
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Philips Cafe Cino HD7400 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Philips Cafe Cino HD7400 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Philips en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Philips Cafe Cino HD7400, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Philips Cafe Cino HD7400, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Philips Cafe Cino HD7400. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    HD7406, HD7404, HD7402, HD7400[...]

  • Page 2

    2[...]

  • Page 3

    3 B D C A E F H G I J 1[...]

  • Page 4

    4[...]

  • Page 5

      6   1 1  1 6  21   27  32  37  42  47   52  57[...]

  • Page 6

    6    Removab le lter holder  Lid of coffeemaker  W ater tank  W ater level indicator  Coffeemaker  Mains cord with plug  Hotplate  On/off switch  Jug  Lid of jug  Read this user manual carefully bef ore you[...]

  • Page 7

    4 Clean the detachable parts (see chapter ‘Cleaning’). 5 Flush the a ppliance (see section ‘Flushing the appliance below).  1 Open the lid of the coff ee mak er (Fig. 3). 2 Fill the water tank with fr esh cold water up to the MAX indication (Fig. 4). 3 Put the jug on the hotpla[...]

  • Page 8

    12 Remove the lter holder and thr ow a way the paper lter . If you ha ve used the permanent lter , empty and rinse it.  Nev er immerse the appliance in water or any other liquid, nor rinse it under the tap. 1 Unplug the appliance. 2 Clean the outside of the appliance with a moist cloth. 3 Remove the lter holder .[...]

  • Page 9

       This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unab le to solve the problem with the information below , contact the Consumer Care Centre in your countr y . Problem Solution The appliance does not work. Make sure that: - the appliance is plugged in.[...]

  • Page 10

    Problem Solution - you place the jug properly on the hotplate . - the hotplate and the jug are clean (see chapter ‘Cleaning’). W e advise you to ll the water tank at least to the MIN indication on the water level windo w when you brew coff ee , to ensure that the coffee has the right temper ature . Tips: - use thin cups, because they absorb [...]

  • Page 11

    11     Aftagelig lterholder  Låg til kaffemaskine  V andtank  V andstandsindikator  Kaffemaskine  Netledning med stik  V ar meplade  On/off-k ontakt (tænd/sluk)  Kande  Låg til kaffekande  Læs denne br ugsvejled[...]

  • Page 12

    3 Sæt netstikket i en stikk ontakt med jordforbindelse. 4 Rengør de aftagelige dele (se afsnittet “Rengøring”). 5 Gennemskyl apparatet (se afsnittet Gennemskylning nedenfor).  1 Åbn låget til kaffemaskinen (g. 3). 2 Fyld vandtanken med friskt, k oldt vand op til MAX-mark eringen (g. 4). 3 Sti[...]

  • Page 13

    12 Fjern lterholderen, og smid papirlteret væk. Hvis du har brugt det permanente lter , skal du tømme og skylle det.  Apparatet må aldrig k ommes ned i vand eller andre væsk er eller skylles under vandhanen. 1 T ag stikket ud af stikk ontakten. 2 Apparatet rengør es udvendigt med en fugtig klud. 3 Fjern l[...]

  • Page 14

    Problem Løsning Apparatet fungerer ikke . Sørg for , at: - maskinen er sat i stikkontakten. - den angivne spændingsangivelse på maskinen svarer til den lokale netspænding. - der er tændt for maskinen. I alle andre tilfælde skal du kontakte Philips’ Kundecenter . Der kommer vand ud af maskinen. Sørg for , at: - vandtanken ikke er fyldt til[...]

  • Page 15

    Problem Løsning Det anbefales mindst at fylde vandtanken op til MIN- mar keringen på vandstandsr uden, når du br ygger kaff e , for at sikre , at kaffen får den rigtige temper atur . Gode råd: - br ug tynde kopper , fordi de absorberer mindre varme fr a kaffen end tykke k opper . - br ug ikke mælk direkte fra køleskabet. Der er mindre kaffe [...]

  • Page 16

    16     Herausnehmbarer Filterhalter  Deckel der Kaffeemaschine  W asserbehälter  W asser standsanzeige  Kaffeemaschine  Netzkabel mit Stecker  W ar mhalteplatte  Ein-/Ausschalter  Kaffeekanne  Kannendeckel ?[...]

  • Page 17

      1 Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und feste Oberäche. 2 Schieben Sie überschüssiges Kabel durch die Öffn ung an der Rückseite des Geräts. Um das Kabel zu xieren, schieben Sie es in den Schlitz (Abb. 2). 3 Stecken Sie den Netzsteck er in eine geerdete Steckdose.[...]

  • Page 18

    Hinweis: W enn Sie die Kanne während oder nach der Kaffeezubereitung entfernen möchten, verhinder t das T ropf-Stopp-System, dass Kaffee durch den Filter auf die W armhalteplatte tropft (Abb. 11). 10 Stellen Sie die Kanne zurück auf die W armhalteplatte, damit der restliche Kaffee heiß bleibt und sein Aroma behält. 11 Stellen Sie nach Gebrauch[...]

  • Page 19

     - W erfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den nor malen Hausmüll. Br ingen Sie es zum Recycling zu einer ofziellen Sammelstelle . Auf diese W eise helfen Sie , die Umwelt zu schonen (Abb . 12).   Benötigen Sie weitere[...]

  • Page 20

    Problem Lösung - die Öffnung im Boden des Filterhalter s verstopft ist. - die richtige Papierltergröße verwendet wurde. (T yp 1x2 oder Nr . 2). - der Papierlter gerissen ist. Der Kaffee ist nicht stark genug. Prüfen Sie , ob - Kaffee und W asser im r ichtigen V erhältnis verwendet wurden. - der Papierlter eingeknickt ist. - die richt[...]

  • Page 21

    21    Αποσπώμενη υποδοχή φίλτρου  Καπάκι καφετιέρας  Δεξαμενή νερού  Ένδειξη στάθμης νερού  Καφετιέρα  Καλώδιο με φις  Θερμαινόμενη πλάκα  Δ[...]

  • Page 22

     1 Τοποθετήστε τη συσκευή σε επίπεδη και σταθερή επιφάνεια. 2 Σπρώξτε το καλώδιο που περισσεύει στο άνοιγμα του πίσω μέρους της συσκευής. Για να στερεώσετε το κ?[...]

  • Page 23

    9 Αφήστε το νερό να περάσει μέσα από το φίλτρο στην κανάτα. Σημείωση: Εάν θέλετε να απομακρύνετε την κανάτα κατά τη διάρκεια ή μετά την παρασκευή του καφέ, το σύστημα dr ip-stop (διακοπής ροής) θα απο[...]

  • Page 24

     Μπορείτε να παραγγείλετε μια νέα κανάτα από τον τοπικό αντιπρόσωπο της Philips ή από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Philips υπό τον τύπο HD7943.  - Στο τέλος [...]

  • Page 25

    Πρόβλημα Λύση - η συσκευή δεν έχει μπλοκάρει από άλατα. Εάν είναι απαραίτητο, καθαρίστε τη συσκευή από τα άλατα (δείτε το κεφάλαιο ‘Αφαίρεση αλάτων’). Κόκκοι καφέ καταλήγουν στην κανάτα. Βεβαι[...]

  • Page 26

    Πρόβλημα Λύση Υπάρχει μικρότερη ποσότητα καφέ στην κανάτα από την αναμενόμενη. Βεβαιωθείτε ότι τοποθετείτε σωστά την κανάτα πάνω στη θερμαινόμενη πλάκα. Εάν η κανάτα δεν είναι σωστά τοποθετ?[...]

  • Page 27

    27    P or taltros extraíble  T apa de la cafetera  Depósito de agua  Indicador de nivel de agua  Cafetera  Cable de alimentación con cla vija  Placa caliente  Interr uptor de encendido/apagado  Jarr a  T apa de la jarr a ?[...]

  • Page 28

    3 Conecte el aparato a un enchufe con toma de tierra. 4 Limpie las piezas desmontables (consulte el capítulo “Limpieza”). 5 Enjuague el aparato (consulte más abajo la sección “Limpieza del aparato antes de usarlo”).  1 Abra la tapa[...]

  • Page 29

    Nota: Si desea preparar otr a taza de café inmediatamente después , deje que el aparato se enfríe durante 3 minutos. 12 Quite el portaltro y tire el ltr o de papel. Si ha utilizado un ltro permanente, vacíelo y enjuáguelo .  No sumerja nunca el aparato en agua u otr os líquidos, ni lo enjuague bajo el grifo . [...]

  • Page 30

      En este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueden surgir . Si no puede resolver el problema con la siguiente información, póngase en contacto con el Ser vicio de Atención al Cliente de su país. Problema Solución El aparato no func[...]

  • Page 31

    Problema Solución - el papel de ltro que utiliza es del tamaño apropiado (1 x 2 o nº 2). El café no tiene buen sabor . No deje la jarr a con café en la placa caliente dur ante mucho tiempo, sobre todo si sólo contiene una pequeña cantidad de café. El café no está lo sucientemente caliente . Asegúrese de que: - la jarr a está bien [...]

  • Page 32

    32    Irrotettava suodatinteline  Kahvikeittimen kansi  V esisäiliö  V esimäärän ilmaisin  Kahvinkeitin  Vir tajohto ja pistoke  Lämpölevy  Käynnistyskytkin  Kannu  Kannun kansi   Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen k[...]

  • Page 33

    5 Huuhtele laite (lisätietoja on alla kohdassa Laitteen huuhtelu).  1 Avaa kahvink eittimen kansi (K uva 3). 2 Täytä vesisäiliö raikkaalla kylmällä v edellä enimmäisrajaan asti (K uva 4). 3 Aseta kannu lämpölevylle. (Kuva 5) 4 Käynnistä laite kääntämällä vir takytkin asentoon l. ([...]

  • Page 34

     Älä upota laitetta veteen tai m uuhun nesteeseen. Älä myöskään huuhtele sitä v esihanan alla. 1 Irrota pistok e pistorasiasta. 2 Pyyhi laite puhtaaksi kostealla liinalla. 3 Poista suodatinteline. 4 Pese suodatinteline, kannu ja kannun kansi kuumalla astianpesuvedellä tai astianpesuk oneessa. 5 Huuhte[...]

  • Page 35

    Ongelma Ratkaisu Laite ei toimi. T ar kista, että - laitteen vir tajohto on kytketty pistor asiaan. - laitteen jännitemer kintä vastaa paikallista ver kkojännitettä. - laitteen vir ta on kytketty . Kaikissa muissa tapauksissa ota yhteyttä Philipsin kuluttajapalvelukeskukseen. Laitteesta vuotaa vettä. T ar kista, että - vesisäiliöön ei ol[...]

  • Page 36

    Ongelma Ratkaisu - käytä ohuita kahvikuppeja, jotka haihduttavat kahvista vähemmän lämpöä kuin paksut kupit. - älä käytä jääkaappikylmää maitoa. Kannussa on odotettua vähemmän kahvia. V ar mista, että kannu on kunnolla lämpölevyllä. Jos kannu ei ole kunnolla paikallaan, tippalukko estää kahvin valumisen suodattimesta kannuun.[...]

  • Page 37

    37    P or te-ltre amo vible  Couvercle de la caf etière  Réser voir d’eau  Indicateur de niveau d’eau  Cafetière  Cordon d’alimentation av ec che secteur  Plaque chauffante  Bouton on/off  V er seuse  Couvercle de la v e[...]

  • Page 38

      1 Posez l’appar eil sur une surface plane et stable . 2 Ajustez la longueur du cordon en le r entrant dans l’orice situé à l’arrièr e de l’appar eil. Pour x er le cordon, insérez celui-ci dans la partie étroite de l’orice (g. 2). 3 Br[...]

  • Page 39

    9 Laissez l’eau passer à tra vers le ltr e et s’écouler dans la verseuse. Remarque : Si vous voulez retirer la verseuse pendant ou après la préparation, le système anti-goutte empêche le café de s’écouler du ltre sur la plaque c hauffante (g. 11). 10 Placez la verseuse a vec le café r estant sur la plaque chauffante pour le [...]

  • Page 40

      - Lor squ’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil av ec les ordures ménagères, mais déposez- le à un endroit assigné à cet effet, où il pour r a être recyclé. V ous contr ibuerez ainsi à la protection de l’environnement (g. 12).  [...]

  • Page 41

    Problème Solution - Le por te-ltre n’a pas débordé en r aison d’un positionnement incorrect de la ver seuse sous le por te-ltre. - L ’or ice situé dans le fond du por te-ltre n’est pas bouché. - V ous utilisez un ltre en papier adéquat (1x2 ou n° 2). - Le ltre en papier n’est pas déchiré. Le café n’est pas as[...]

  • Page 42

    42    V erwijderbare lterhouder  Deksel van kofezetter  W aterreser voir  W aterniveau-indicator  Kofezetter  Netsnoer met stekker  W ar mhoudplaat  Aan/uitknop  Kan  Deksel van kan  Lees deze g[...]

  • Page 43

      1 Plaats het apparaat op een vlakk e en stabiele ondergrond. 2 Duw overtollig snoer in de opening aan de achterkant van het apparaat. Als u het snoer wilt vastzetten, duwt u het in het smalle gedeelte van de opening (g. 2). 3 Steek de stekker in een geaar d stopcontact. 4 Maa[...]

  • Page 44

    10 Plaats de kan met de overgeble ven k ofe terug op de warmhoudplaat om de k ofe warm te houden en de smaak te behouden. 11 Zet na gebruik de aan/uitknop op ‘O’ om het apparaat uit te schakelen. Opmerking: Als u direct na gebruik no g een tweede kan kofe wilt zetten, dient u het apparaat eerst 3 minuten af te laten k oelen. 12 V erwij[...]

  • Page 45

      Als u ser vice of informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website ( www .philips.nl ), of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guar antee’-vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre[...]

  • Page 46

    Probleem Oplossing - de juiste verhouding kofe/water is gebruikt. - het papieren lterzakje niet naar binnen is geklapt. - u het juiste formaat papieren lterzakje gebr uikt (1x2 of nr . 2). De kofe smaakt niet lekker . Laat de kan niet te lang op de warmhoudplaat staan, zeker niet als er nog maar weinig kofe inzit. De kofe is niet [...]

  • Page 47

    47     A vtakbar lterholder  Lokk til kaffetrakter  V annbeholder  V annivåindikator  Kaffetrakter  Ledning med støpsel  Kokeplate  A v/på-knapp  Kanne  Lokk på kanne  Les denne br uker veiledningen nøye før d[...]

  • Page 48

    3 Sett støpselet i en jordet stikk ontakt. 4 Rengjør de løse delene (se a vsnittet Rengjøring). 5 Skyll apparatet (se delen Skylle apparatet nedenfor).  1 Åpne lokket på kaff etrakteren (g. 3). 2 Fyll vannbeholderen med friskt, kaldt vann fra springen opp til MAX-nivået (g. 4). 3 Sett kan[...]

  • Page 49

    12 T a ut lterholderen og kast pa pirlteret. Hvis du har brukt et permanent lter , tømmer og rengjør du det.  Apparatet må ikk e senk es ned i vann eller annen væsk e, og det må heller ikke skylles under rennende vann. 1 K oble fra apparatet. 2 Rengjør utsiden av a pparatet med en fuktig klut. 3 T a ut ?[...]

  • Page 50

    Problem Løsning Apparatet vir ker ikke. Kontroller at: - apparatet er koblet til - spenningen som er angitt på apparatet, stemmer ov erens med nettspenningen - apparatet er slått på I alle andre tilfeller tar du kontakt med Philips’ forbr uker støtte . Det lekker vann fra appar atet. Kontroller at: - vannbeholderen ikke er fylt o ver MAX-mer[...]

  • Page 51

    Problem Løsning Vi anbefaler at du fyller opp vanntanken til minst MIN- nivået på vinduet for vannivået når du trakter kaffe, for å sikre at kaffen får riktig temper atur . Tips - br uk tynne kopper etter som de vil absorbere mindre varme fr a kaffen enn tykke kopper - ikke br uk kald melk som kommer rett fra kjøleskapet Det er mindre kaffe[...]

  • Page 52

    52    Supor te par a ltro amovível  T ampa da máquina de café  Depósito de água  Indicador do nível de água  Máquina de café  Cabo de alimentação com cha  Placa de aquecimento  Interr uptor ligar/desligar  Jarro  T ampa do jarro ?[...]

  • Page 53

     1 Coloque o aparelho sobr e uma superfície plana e estável. 2 Empurre o cabo em excesso para dentr o da aber tura na parte posterior do aparelho . Para prender o cabo , empurr e-o para a parte estreita da abertura (g. 2). 3 Ligue a cha a uma tomada com terr[...]

  • Page 54

    Nota: Se quiser retirar o jarr o durante ou depois do pr ocesso de preparação, o sistema anti-pingos impede que o café pingue através do ltr o sobre a placa de aquecimento (g. 11). 10 Coloque o jarr o com o café restante na placa de aquecimento para manter o café quente e preservar o sabor . 11 Depois de utilizar , regule o botão ligar[...]

  • Page 55

     - Não deite fora o aparelho juntamente com o lixo doméstico nor mal no nal da sua vida útil e entregue-o num ponto de recolha autorizado par a reciclagem. Ao fazê-lo, ajuda a preser var o meio ambiente (g. 12).  Se necessitar de assis[...]

  • Page 56

    Problema Solução - está a utilizar o ltro de papel com o tamanho correcto (1 x 2 ou n.º 2). - o ltro de papel não está rasgado. O café ca muito fraco. Cer tique-se de que: - utilizou a proporção cer ta de café e água. - o ltro de papel não caiu. - está a utilizar o ltro de papel com o tamanho correcto (1 x 2 ou n.º 2[...]

  • Page 57

    57   Bor ttagbar lterhållare  Lock till kaffebr yggare  V attentank  V attennivåindikator  Kaffebr yggare  Nätsladd med kontakt  Värmeplatta  På/a v-knapp  Kanna  Lock till kanna  Läs användarhandboken noggra[...]

  • Page 58

    4 Rengör de löstagbara delarna (se a vsnittet Rengöring). 5 Skölj igenom apparaten (se a vsnittet Skölja igenom br yggaren nedan).  1 Öppna locket på kaff ebr yggaren (Bild 3). 2 Fyll vattentanken med r ent kallvatten upp till maxnivån (Bild 4). 3 Ställ kannan på värmep[...]

  • Page 59

     Sänk aldrig ned apparaten i vatten eller någon annan vätska och skölj den inte under kranen. 1 Dra ur nätsladden. 2 Rengör apparatens utsida med en fuktig trasa. 3 T a bort lterhållaren. 4 Rengör lterhållaren, kannan och dess lock i varmt vatten med lite diskmedel eller i diskmaskin. 5 Efter rengöringen s[...]

  • Page 60

    Problem Lösning Apparaten funger ar inte . Kontrollera att - sladden sitter i. - den spänning som anges på apparaten överensstämmer med den lokala nätspänningen. - apparaten är påslagen. I alla andra fall kontaktar du Philips kundtjänst. Apparaten läcker vatten. Kontroller a att - vattenbehållaren inte har fyllts över MAX-nivån. I all[...]

  • Page 61

    Problem Lösning - använd tunna koppar , efter som de absorber ar mindre värme från kaffet än tjocka koppar . - använd inte kall mjölk direkt från kylskåpet. Mindre kaffe än väntat hamnar i kannan. Se till att du ställer kannan ordentligt på plattan. Om kannan inte har placerats ordentligt på plattan förhindr ar droppstoppet att kaffe[...]

  • Page 62

    62 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12[...]

  • Page 63

    63[...]

  • Page 64

    4222.001.9007.3[...]