Philips HD4417 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Philips HD4417. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Philips HD4417 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Philips HD4417 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Philips HD4417 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Philips HD4417
- nom du fabricant et année de fabrication Philips HD4417
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Philips HD4417
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Philips HD4417 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Philips HD4417 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Philips en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Philips HD4417, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Philips HD4417, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Philips HD4417. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    HD4417[...]

  • Page 2

    2[...]

  • Page 3

    3 A B C D E F G I H 1[...]

  • Page 4

    4[...]

  • Page 5

      6   10  1 4  1 9   24  28  32   3 7 한국어 42  46  50   54  59 [...]

  • Page 6

    6  Congratulations on your purchase and welcome to Philips! T o fully benet from the suppor t that Philips offers, register your product at www .philips.com/welcome. Y our new gr ill with drip tr ay allows y ou to prepare all kinds of tasty food almost smoke-free. Gr illing with this appliance is easy because [...]

  • Page 7

    - Be careful of spattering fat when you gr ill fatty meat or sausages. - Always unplug the appliance after use. - Always switch off the appliance after use and remo ve the mains plug from the wall socket before y ou remov e the ther mostat unit from the ther mostat unit socket. - Always clean the appliance after use. - Let the appliance cool down c[...]

  • Page 8

    9 For optimal r esults, remov e excess oil from the grilling plate with a piece of kitchen pa per . Loosen any cak ed food or grease car efully and remov e it from the plate befor e you grill the next batch of food. 10 T o continue grilling, place the next batch of food on the grilling plate when the heating-up light goes out. [...]

  • Page 9

    5 Remov e excess oil from the grilling plate with a piece of kitchen pa per before you r emove the grilling plate for cleaning. 6 Lift the grilling plate from the base b y its handgrips (Fig. 7). Note: If the thermostat unit is still inser ted into the appliance , you cannot remove the grilling plate . 7 Soak the grilling plate in hot water with so[...]

  • Page 10

    10  Tillykke med dit køb og v elkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den støtte, Philips tilbyder , skal du registrere dit produkt på www .philips.com/welcome. Din ny e gr ill med dr ypbakke gør det m uligt at tilberede alle mulige former for lækker mad næsten uden røg. Det er nemt at gr ille me[...]

  • Page 11

    - Sørg altid for at for varme pladen, inden du lægger madvarer på den. - Yder siden kan bliv e varm, når appar atet er i br ug. - Pas på f edtsprøjt, når du tilbereder kød med højt fedtindhold eller pølser . - T ag altid stikket ud af stikkontakten efter br ug. - Sluk altid for apparatet efter br ug, og tag netstikket ud af stikkontakten,[...]

  • Page 12

    9 For at få de bedste r esultater skal du fjerne overskydende olie fra grillpladen med et stykk e køkk enrulle. Madrester og fedt løsnes f orsigtigt og fjernes fra pladen, før du griller næste portion mad. 10 Ønsker du at f ortsætte grilningen, kan næste por tion lægges på grillpladen, når opvarmningsindikatoren slukk er . ?[...]

  • Page 13

    5 Tør ov erskydende olie af grillpladen med et stykk e køkk enrulle, inden den tages ud og rengør es. 6 Løft grillpladen ud af basisenheden ved hjælp af håndtagene (g. 7). Bemærk: Hvis termostatenheden stadig sidder i apparatet, kan du ikke fjerne grillpladen. 7 Sæt grillpladen i blød i varmt vand med opvask emiddel i 5 minutter , eller[...]

  • Page 14

    14  Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um den Suppor t v on Philips optimal nutzen zu können, registr ieren Sie Ihr Produkt bitte unter www .philips.com/welcome. Mit Ihrem neuen Grill können Sie eine Vielzahl leckerer Speisen zubereiten, wobei die Auffangschale für fast rauchfreies Gr [...]

  • Page 15

    - Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und feste Oberäche, und halten Sie r und um das Gerät ausreichend Platz frei. - Stellen Sie sicher , dass die Auffangschale während des Gr illens immer r ichtig platzier t ist. - Stellen Sie sicher , dass die Auffangschale mindestens bis zur MIN-Mar kier ung mit Wasser gefüllt ist, bevor Sie das Gerät[...]

  • Page 16

    5 Stellen Sie den T emperaturr egler auf die für das Grillgut erforderliche T emperatur (siehe Abschnitt “Grillzeiten” in diesem Kapitel). , Die K ontrolllampe leuchtet auf. 6 Legen Sie das Grillgut auf die Grillplatte, nachdem sich die K ontrolllampe ausgeschaltet hat. Seien Sie vorsichtig, die Grillplatte ist heiß! , Während des Grillv org[...]

  • Page 17

    - Frisches Fleisch führ t zu besseren Er gebnissen als tiefgefrorenes oder aufgetautes Fleisch. Salzen Sie das Fleisch er st nach dem Grillen. So bleibt das Fleisch saftiger . Beste Ergebnisse erzielen Sie , wenn das Grilleisch nicht zu dick ist (ca. 1,5 cm). Dieser Tischgrill eignet sich nicht zum Grillen von panierten Lebensmitteln. [...]

  • Page 18

      Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips W ebsite www .philips.com , oder setzen Sie sich mit einem Philips Ser vice-Center in Ihrem Land in V erbindung (T elefonnummer siehe Garantieschr ift). Sollte es in Ihrem Land ke[...]

  • Page 19

    19  Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www . philips.com/wel[...]

  • Page 20

    - Βεβαιωθείτε ότι το εσωτερικό της υποδοχής της μονάδας θερμοστάτη είναι απόλυτα στεγνό πριν τοποθετήσετε τη μονάδα θερμοστάτη. - Τοποθετείτε τη συσκευή σε επίπεδη, σταθερή επιφάνεια με αρκε?[...]

  • Page 21

    4 Συνδέστε τη μονάδα θερμοστάτη στην υποδοχή της, που βρίσκεται στο πλάι της συσκευής (Εικ. 5). 5 Ρυθμίστε το διακόπτη θερμοκρασίας στην κατάλληλη θέση για το φαγητό που θέλετε να ψήσετε (δείτε τ?[...]

  • Page 22

    διακόπτη θερμοκρασίας μια θέση χαμηλότερα και να ψήσετε το φαγητό μέχρι να ετοιμαστεί. - Όταν μαγειρεύετε σουβλάκια ή κεμπάμπ, μουλιάστε τα καλαμάκια από μπαμπού ή ξύλο σε νερό ώστε να μην καο[...]

  • Page 23

     1 Αφήστε τη μονάδα θερμοστάτη στην ψηστιέρα. Τυλίξτε το καλώδιο και στερεώστε το με το λουράκι καλωδίου (Εικ. 9). 2 Αποθηκεύστε την ψηστιέρα σε όρθια θέση σε στεγνή και επίπεδη ε?[...]

  • Page 24

    24  Enhorabuena por la compr a de este producto y bienv enido a Philips. Para sacar el mayor par tido de la asistencia que Philips le ofrece , registre su producto en www .philips.com/welcome. La nueva plancha-parr illa con bandeja de goteo le permite prepar ar todo tipo de platos sabrosos sin apenas humo. Gr aci[...]

  • Page 25

    - Caliente siempre previamente la placa antes de colocar alimentos en ella. - Las supercies accesibles pueden calentarse cuando el apar ato está funcionando. - T enga cuidado con las salpicadur as de gr asa que se puedan producir al preparar car ne grasa o salchichas. - Desenchufe siempre el aparato después de usar lo. - Apague siempre el apar[...]

  • Page 26

    7 Dé la vuelta a los alimentos de vez en cuando . 8 Cuando la comida esté lista, retírela de la placa de asar . No utilice utensilios de cocina metálicos, punzantes o abr asivos. 9 Para obtener un mejor resultado , elimine el exceso de aceite de la placa de asar con papel de cocina. Separe cuidadosamente los restos de alimentos o grasa y r etí[...]

  • Page 27

    3 Extraiga la unidad del termostato del aparato (g. 6). 4 Limpie la unidad del termostato con un paño húmedo . No sumerja la unidad del termostato con el cable de alimentación en agua u otr os líquidos. 5 Elimine el exceso de aceite con papel de cocina antes de quitar la placa para limpiarla. 6 Separe la placa de la base le vantándola por l[...]

  • Page 28

    28  Onnittelut ostoksestasi ja ter v etuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www .philips.com/welcome. Uudella grillilläsi, jossa on valumisastia, voit valmistaa kaikenlaisia maukkaita ruokia lähes kär yttömästi. Tällä laitteella grillaaminen on helppoa,[...]

  • Page 29

    - Puhdista laite aina käytön jälkeen. - Anna laitteen jäähtyä kokonaan, ennen kuin ir rotat par ilalevyn, puhdistat laitteen tai asetat sen säilytykseen. - Älä koske parilalevyä terävillä tai naarmuttavilla välineillä, muuten tar ttumattomaksi käsitelty pinta voi vahingoittua. - V ar mista, että asetat levyn oikein takaisin laittees[...]

  • Page 30

     Tämän vihon lopussa olevassa taulukossa on mainittu joitakin ruokia, joita voit grillata tällä pöytägrillillä. T aulukossa mainitaan sopiva lämpötila ja grillausaika. Laitteen kuumenemiseen kuluvaa aikaa ei ole laskettu m ukaan taulukossa näkyviin grillausaikoihin. Gr illausaikaan ja lämpötilaan vaik[...]

  • Page 31

    8 Liu’uta valumisastia irti rungosta (K uva 8). Huomautus: V alumisastian voi irrottaa rungosta vain yhdellä tavalla. 9 Puhdista runk o ja valumisastia k ostealla liinalla. 10 Puhdista parilalevy pehmeällä liinalla tai sienellä kuumassa astianpesuv edessä tai astianpesuk oneessa. 11 K uivaa parilalevy ja valumisastia. T ermostaatin vastakk e[...]

  • Page 32

    32  Félicitations pour votre achat et bien venue dans l’univ er s Philips ! P our proter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez vos produits sur le site à l’adresse suivante : www .philips.com/ welcome. V otre nouveau gr il a vec plateau égouttoir v ous permet de préparer toutes sor tes de r[...]

  • Page 33

    - Placez l’appareil sur une surface plane et stable en v eillant à laisser sufsamment d’espace autour . - Assurez-vous que le plateau égouttoir est correctement installé pendant la cuisson. - A vant de commencer à utiliser l’appareil, assurez-vous que le plateau égouttoir est rempli d’eau au moins jusqu’au niveau MIN. - Préchauff[...]

  • Page 34

    Soy ez prudent : la plaque de cuisson est chaude ! , Pendant la cuisson, le voyant de chauffe s’allume et s’éteint de temps en temps pour indiquer que la résistance maintient l’appar eil à la température cor recte. 7 Retournez les aliments de temps en temps. 8 Lorsque les aliments sont grillés, retirez-les de la plaque de cuisson. N’ut[...]

  • Page 35

      N’utilisez jamais de produits abrasifs ni de tampons à récur er car vous risqueriez d’endommager le re vêtement antiadhésif de la plaque . 1 Réglez le thermostat en position d’arrêt. 2 Débranchez l’appar eil et laissez-le refr oidir . 3 Retirez le bloc thermostat de l’a ppareil (g. 6). 4 Essuyez le b[...]

  • Page 36

      Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou faire réparer l’appareil, ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur le site W eb de Philips à l’adresse www .philips.com ou contactez le Ser vice Consommateurs Philips de votre pays (vous trouv erez le numéro de[...]

  • Page 37

    37  Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! P er tr ar re il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registr ate il vostro prodotto su www .philips.com/welcome . La vostra nuova griglia con vassoio antigoccia vi consente di preparare qualsiasi tipo di pietanza gustosa con assenza quasi total[...]

  • Page 38

    - Assicuratevi che il vassoio antigoccia sia pieno di acqua almeno no al livello MIN pr ima di utilizzare l’apparecchio. - Preriscaldate sempre la piastr a pr ima di appoggiar vi il cibo. - Le superci accessibili potrebbero surr iscaldar si quando l’apparecchio è in funzione. - Fate attenzione al grasso che potrebbe schizzare dalla gr ig[...]

  • Page 39

    , Durante la cottura alla griglia, la spia del riscaldamento si accende o si spegne di tanto in tanto , per indicare che la resistenza si spegne o si accende per mantener e costante la temperatura. 7 Girate gli alimenti di tanto in tanto . 8 Quando le pietanze sono pr onte, rimuovetele dalla piastra grill. Non usate utensili metallici, appuntiti o [...]

  • Page 40

     Non usate oggetti e detergenti abrasivi per evitar e di danneggiare il rivestimento antiader ente della piastra. 1 Impostate il sistema di contr ollo della temperatura in posizione “OFF”. 2 T ogliete la spina dalla presa e lasciate raffr eddare l’appar ecchio. 3 Estraete l’unità termostato dall’appar ecchio (g. 6[...]

  • Page 41

     P er assistenza o informazioni e in caso di problemi, visitate il sito W eb Philips all’indir izzo www .philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese (per conoscere il numero di telefono consultate l’opuscolo della garanzia). Se nel vostro paes[...]

  • Page 42

    42 제품 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도 록 www.philips.co.kr에서 제품을 등록하십시오. 기름받이가 있는 새 그릴을 사용하여 어떤 종류의 재료이든 연기를 내지 않고 맛있는 음 식을 요리할 수 있습니다. 대?[...]

  • Page 43

    - 기름기 많은 고기 또는 소세지를 구울 때 기름이 튈 수 있으니 조심하십시오. - 사용 후 반드시 전원 코드를 뽑으십시오. - 제품을 사용한 후에는 반드시 전원을 끄고 벽면 콘센트에서 전원 플러그를 뽑은 다음 온도 조절 장치 콘센트에서 온도 조절 장치를 뽑으십?[...]

  • Page 44

    10 계속해서 구우려면 온도 표시등이 꺼진 후에 다음 분량의 재료를 열판에 올려놓으십 시오. 구이시간 이 사용 설명서의 마지막 부분에 있는 표에는 이 테이블 그릴로 조리할 수 있는 음식의 종류가 나와 있습니다. 또한 권장 온도 및 구이시간도 표시되어 있습니다[...]

  • Page 45

    참고: 온도 조절 장치가 본체에 꽂혀 있는 상태에서는 그릴 열판을 분리할 수 없습니다. 7 소량의 세제를 푼 뜨거운 물에 5분 동안 담가 두거나 레몬즙을 그릴 열판에 몇 방울 떨어뜨려주십시오. 이렇게 하면 들러붙은 음식물 또는 기름기가 떨어져나옵니다. 8 받침대[...]

  • Page 46

    46  Gefeliciteerd met uw aankoop en w elkom bij Philips! Als u volledig wilt proteren van de onder steuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www .philips.com/welcome . Met deze nieuw e grill met lekbak kunt u vr ijwel rookvrij aller lei lekkere etenswaren bereiden. Gr illen met dit apparaat is eenvoudig [...]

  • Page 47

    - De aanraakbare opper vlakken kunnen heet worden wanneer het apparaat in wer king is. - Pas op v oor spattend vet wanneer u vet vlees of worstjes gr ilt. - Haal na gebr uik altijd de stekker uit het stopcontact. - Schakel het apparaat na gebr uik altijd uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u de thermostaatunit uit het aansluitpunt ve[...]

  • Page 48

    8 V erwijder de etenswaren van de grillplaat wanneer deze gaar zijn. Gebr uik geen metalen, scher p of krassend keukengerei. 9 V eeg voor een optimaal grillresultaat o vertollige olie van de grillplaat met een stuk k euk enpapier . V erwijder aangekoekte etensr esten en vet voor dat u nieuwe etenswar en op de grillplaat legt. 10 Om verder te gaan m[...]

  • Page 49

    4 V eeg de thermostaatunit schoon met een vochtige doek. Dompel de thermostaatunit met netsnoer niet in water of een andere vloeistof. 5 V eeg overtollige olie met een stuk keuk enpapier van de grillplaat voor dat u deze verwijdert om schoon te mak en. 6 Til de grillplaat aan de handgrepen uit het onderstel (g. 7). Opmerking: U kunt de gr illpla[...]

  • Page 50

    50  Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig n ytte av støtten som Philips tilbyr , hvis du registrerer produktet ditt på www .philips.com/welcome. Den ny e gr illen med dr yppebrett gjør at du kan tilberede all slags smakfull mat nesten uten røyk. Det er enkelt å grille med dette appar [...]

  • Page 51

    - Koble alltid fra appar atet etter br uk. - Slå alltid av apparatet etter br uk, og ta støpselet ut av stikkontakten før du fjerner termostatenheten fr a kontakten for termostatenheten. - Rengjør alltid apparatet etter br uk. - La apparatet avkjøles helt før du fjerner platen, rengjør apparatet eller sett det bor t. - Berør aldri platen me[...]

  • Page 52

    10 Hvis du vil fortsette å grille , plasserer du mer mat på grillplaten når oppvarmingslampen slukk es.  I tabellen baker st i dette heftet nner du noen typer mat du kan tilberede på denne bordgrillen. T abellen viser hvilke temper aturer du bør velge, og hvor lenge maten må gr illes. Tiden som kreves for å v[...]

  • Page 53

    Merk: Hvis termostatenheten fremdeles sitter i apparatet, kan du ikk e fjerne gr illplaten. 7 La grillplaten ligge i varmt vann med litt oppvaskmiddel i fem min utter , eller dr ypp litt sitronjuice på grillplaten. Det løser opp klumpet mat eller fett. 8 T rekk dr yppebrettet ut a v sokkelen (g. 8). Merk: Dr yppebrettet kan bare trekk es ut av[...]

  • Page 54

    54  Parabéns pela sua compr a e bem-vindo(a) à Philips! P ara poder beneciar de todas as vantagens da assistência Philips, registe o seu produto em www .philips.com/welcome . O seu nov o grelhador com tabuleiro de recolha per mite preparar os mais diver sos e saborosos pratos, quase sem fumo. A utilização deste[...]

  • Page 55

    - Cer tique-se de que o tabuleiro de recolha está cheio de água (pelo menos até ao nív el MIN) antes de utilizar o aparelho. - Pré-aqueça sempre a placa antes de colocar os alimentos sobre a mesma. - As superfícies acessíveis podem car quentes durante o funcionamento do aparelho. - T enha cuidado com os salpicos de gordur a quando est[...]

  • Page 56

    , Enquanto estiver a gr elhar , a luz de aquecimento acende-se e apaga-se de tempos a tempos como indicação de que a resistência está ligada e desligada para manter a temperatura corr ecta. 7 Vire os alimentos r egularmente . 8 Quando os alimentos estiver em cozinhados, retir e-os da placa. Não use utensílios de cozinha metálicos, aados o[...]

  • Page 57

     Nunca use produtos de limpeza ou materiais abrasiv os para evitar danicar o re vestimento anti- aderente das placas. 1 Regule o controlo da temperatura para a posição “off ” (desligado). 2 Desligue o apar elho da corr ente e deix e arr efecer . 3 Retire o termóstato do a parelho (g. 6). 4 Limpe com um pano húmido[...]

  • Page 58

     Se necessitar de reparações, informações ou se tiver problemas, visite o W eb site da Philips em www .philips.pt ou contacte o Centro de Assistência ao Consumidor local (pode encontrar o número de telefone no folheto de garantia mundial). Se não existir um Centro de Assistên[...]

  • Page 59

    59  Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dr a maximal nytta a v den suppor t som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www .philips.com/welcome . Med din nya grill med droppbricka kan du tillreda alla typer av utsökt mat nästan utan rök. Det är enkelt att grilla med den hä[...]

  • Page 60

    - Stäng alltid av apparaten efter användning och ta ut k ontakten ur vägguttaget innan du tar bor t termostatenheten från ter mostatuttaget. - Rengör alltid apparaten efter användning. - Låt apparaten svalna helt innan du tar bor t plattan, rengör apparaten eller ställer undan den. - Rör aldrig vid plattan med vassa eller slipande förem?[...]

  • Page 61

    10 Om du vill fortsätta grilla lägger du nästa omgång mat på grillplattan när uppvärmningslampan slocknar .  I tabellen i slutet av den här brosch yren nns exempel på olika typer a v mat som du kan tillaga med bordsgrillen. I tabellen visas vilken temperatur du ska välja och hur lång tid maten måste gr i[...]

  • Page 62

    7 Blötlägg grillplattan i varmt vatten med lite diskmedel i fem minuter eller dr oppa lite citronsaft på grillplattan. Det löser upp mat och fett som har fastnat. 8 Dra ut droppbrickan ur bottenplattan (Bild 8). Obs! Droppbrickan kan endast dras ut ur bottenplattan åt ett håll. 9 Rengör bottenplattan och droppbrickan med en fuktig trasa. 10 [...]

  • Page 63

    63  Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten tam faydalanmak için lütf en ürününüzü şu adresten kaydedin: www .philips.com/welcome. Damla tepsili yeni ızgaranız ile her tür lü leziz yiyeceği dumansız olarak hazır layabilirsiniz. Geniş ızga[...]

  • Page 64

    - Y ağlı et ya da sosis pişir ir ken sıçrayan yağa dikkat edin. - Kullanım sonrasında, cihazı her zaman pr izden çekin. - Kullanım sonrasında, ter mostat ünitesini ünite soketinden çıkarmadan önce cihazı mutlaka kapatın ve elektrik şini pr izden çekin. - Kullandıktan sonra cihazı her zaman temizleyin. - T epsiyi çıkar ma[...]

  • Page 65

    10 Izgara yapma ya devam etmek için, ısınma ışığı söndüğünde yiyecekleri ızgara tepsisine yerleştirin.  Kitapçığın sonundaki tabloda, bu masa ızgar asında pişirebileceğiniz yiy eceklerin listesini bulabilir siniz. Bu tabloda her bir yiy ecek için seçilecek sıcaklık ve ızgar a s[...]

  • Page 66

    8 Damla tepsisini tabandan çıkarın (Şek. 8). Not: Damla tepsisi tabandan yalnızca tek bir şekilde çıkarılabilir . 9 T abanı ve damlama tepsisini nemli bir bezle temizleyin. 10 Izgara tepsilerini bulaşık deterjanlı sıcak suda, yumuşak bir bez v eya sünger ile temizle yin ya da bulaşık makinesinde yıka yın. 11 Izgara tepsisini ve [...]

  • Page 67

    67 簡介 恭喜您購買本產品並歡迎加入飛利浦!請於 www.philips.com/welcome 註冊您的產品, 來善用飛利浦提供的支援。 您新買的電烤爐可以用來烹調各式各樣的美味料理,不但幾乎無煙,還附有滴油盤。本產 品設計了大面積烤盤,讓您輕易煎烤食品。 一般說明 (圖 1[...]

  • Page 68

    - 請待本產品完全冷卻後,再移除烤盤、清潔或收納。 - 切勿以尖銳或粗糙的物品接觸烤盤,如此會破壞不沾黏表層。 - 移除烤盤之後,請確認正確重新組裝烤盤。 - 本產品僅供室內使用,不可在室外使用。 電磁場 (EMF) 本飛利浦產品符合電磁場 (Electromagnetic fields?[...]

  • Page 69

    - 柔嫩肉類最適合燒烤。 - 牛排、豬肋排等肉類可先醃過一夜,更為柔嫩。 - 請偶爾翻動食物,以確保食物鮮嫩多汁,避免燒乾。請勿使用任何金屬餐具,例如叉 子或烤肉夾等,以避免損傷烤盤的不沾黏表層。 - 燒烤時不應太過頻繁翻動食物。若食材雙面皆已略焦?[...]

  • Page 70

    環境保護 - 本產品使用壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄。請將該產品放置於政府指定 的回收站,此舉能為環保盡一份心力。 (圖 11) 保固與服務 若您需要相關服務或資訊,或是有任何問題,請瀏覽飛利浦網站,網址為 www.philips.com ,或連絡您當地的飛利浦[...]

  • Page 71

    71 产品简介 感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!为了您能充分享受飞利浦提供的支持,请注册您的产 品,网址为 www.philips.com/welcome。 您可以通过带水盘的新式烤箱制作各种各样的美味食物,烹饪过程基本上没有烟雾。由于 该烤箱的烧烤面积很大,因此可以非常轻松?[...]

  • Page 72

    - 切勿用尖锐或粗糙的物品接触烤盘,因为这样会损坏其不粘涂层。 - 取下烤盘后,确保正确地将其装回。 - 本产品仅限于室内使用,请勿在户外使用。 电磁场 (EMF) 这款飞利浦产品符合关于电磁场 (EMF) 的所有相关标准。据目前的科学证明,如果正确使 用并按照本[...]

  • Page 73

    - 鲜嫩的肉片最适合烧烤。 - 如果将肉片(如肉排或肋排)腌制一宿,口感将更加鲜嫩。 - 不时地翻动食物,确保食物内部仍留有汁液,而不会被烘干。不要使用餐叉或烧烤钳 等金属器具,否则会损坏烤盘的不黏涂层。 - 不要过于频繁地翻动烤熟的食物。当食物两?[...]

  • Page 74

    简体中文 74 2 将烤箱竖直存放在干燥的水平表面上。 (图 10) 注: 确保塞子位于底部,这样水盘才不会从产品中掉出。 环保 - 弃置产品时,请不要将其与一般生活垃圾堆放在一起;应将其交给官方指定的回收中 心。这样做有利于环保。 (图 11) 保修与服务 如果您需?[...]

  • Page 75

    75[...]

  • Page 76

    76[...]

  • Page 77

    77[...]

  • Page 78

    78[...]

  • Page 79

    79[...]

  • Page 80

    80[...]

  • Page 81

    81[...]

  • Page 82

    82[...]

  • Page 83

    83[...]

  • Page 84

    84[...]

  • Page 85

    85[...]

  • Page 86

    86 2 MIN 3 4 5 6 7 8 9 10 11[...]

  • Page 87

    87 6-8 6-8 8-10 8-10 8-10 6-8 8-10 8-12 5-7 5-7 5-7 8-10 4-5 6-8 8-10 3-4 Min. 8-12 8-12 5 5 4-5 4-5 4-5 4-5 4-5 4-5 4-5 4-5 4-5 4-5 4-5 5 5 4-5 4-5 2-3 1-2 12[...]

  • Page 88

    4222.200.0163.2[...]