Philips HD4440 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Philips HD4440. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Philips HD4440 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Philips HD4440 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Philips HD4440 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Philips HD4440
- nom du fabricant et année de fabrication Philips HD4440
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Philips HD4440
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Philips HD4440 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Philips HD4440 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Philips en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Philips HD4440, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Philips HD4440, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Philips HD4440. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    HD4440 4222 001 97783 15-02-2006 15:05 Pagina 1[...]

  • Page 2

    2 4222 001 97783 15-02-2006 15:05 Pagina 2[...]

  • Page 3

    3 B D H F E A C G I 4222 001 97783 15-02-2006 15:05 Pagina 3[...]

  • Page 4

    4 4222 001 97783 15-02-2006 15:05 Pagina 4[...]

  • Page 5

    ENGLISH 6 DEUTSCH 11 FRANÇAIS 16 NEDERLANDS 21 ESPAÑOL 26 ITALIANO 31 PORTUGUÊS 36 NORSK 41 SVENSKA 46 SUOMI 51 DANSK 56  61 TÜRKÇE 66 75 80 HD4440 4222 001 97783 15-02-2006 15:05 Pagina 5[...]

  • Page 6

    Introduction Dear customer, congratulations on acquiring the new Philips health grill. Your new grill with four grilling positions allows you to prepare all kinds of tasty food. Grilling with this appliance is safe and easy and, thanks to the new grease tray, now even healthier! General description A Temperature light B Drainage opening C Removable[...]

  • Page 7

    ENGLISH 7 Using the appliance You can use the health grill in three positions: ◗ Party grill position half open (fig. 3). In this position the health grill offers a large grilling surface for the preparation of all kinds of snacks, such as shashlik, satay, vegetables, fruits etc. B Only the bottom plate is in contact with the food. ◗ Party gril[...]

  • Page 8

    ◗ Panini grill position: lower the upper plate carefully onto the ingredients. The upper plate now rests on the food, causing it to be grilled evenly on both sides. ◗ Gratin grill position: pull the upper grilling plate up to its highest position (1) and then put it in horizontal position (2). The upper grilling plate should not be in contact w[...]

  • Page 9

    Cleaning Never use abrasive cleaning agents and materials, as this will damage the non-stick coating of the plates. Never immerse the appliance in water. 1 Unplug the appliance and let it cool down. 2 Remove the grilling plates (fig. 19). Always remove excess oil from the plates with a piece of kitchen paper before removing them for cleaning. The p[...]

  • Page 10

    ENGLISH 10 The health grill is unsuitable for grilling breadcrumbed food. Temperature setting 4-5 4-5 4 4-5 4-5 4-5 4-5 5 5 5 5 4-5 5 5 5 4-5 2-3 3-4 Grilling time (minutes) 5-7 3-4 4-6 6-8 8-10 6-8 4-6 depending on the thickness of the meat and your personal preference 4-5 4-5 4-5 3-4 8-10 5-6 8-10 3-4 » »» » »» » » » »» » » » »» ?[...]

  • Page 11

    Introduction Liebe Kundin, lieber Kunde, wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Fitness-Grill von Philips. Vier Grillpositionen ermöglichen die Zubereitung einer Vielfalt schmackhafter Speisen. Das Grillen mit diesem Gerät ist einfach und sicher - und dank der Fettauffangschalen jetzt noch gesünder! Allgemeine Beschreibung A Temperaturkontrolllamp[...]

  • Page 12

    ◗ Wickeln Sie das Netzkabel vollständig von den Haken an der Unterseite des Geräts ab (Abbildung 2). Beim ersten Gebrauch kann das Gerät etwas Rauch entwickeln. Das ist normal und kein Grund zur Beunruhigung. Der Gebrauch des Geräts Sie können den Fitness-Grill in vier Positionen verwenden. ◗ Als Party-Grill (halb geöffnet) (Abbildung 3).[...]

  • Page 13

    ◗ Kontaktgrill: Legen Sie das Grillgut in die Mitte der unteren Platte (Abbildung 13). ◗ Gratin-Grill: Legen Sie das Grillgut in die Mitte der unteren Platte (Abbildung 14). 8 Schließen Sie das Gerät (nur bei Verwendung als Kontakt- bzw. Gratin-Grill) (Abbildung 15). ◗ Kontaktgrill: Senken Sie die obere Platte vorsichtig auf das Grillgut. D[...]

  • Page 14

    ◗ Die besten Ergebnisse erzielen Sie, wenn das Grillfleisch nicht zu dick ist (ca. 1,5 cm). Reinigung Reinigen Sie die Platten nicht mit Scheuermitteln oder Scheuerschwämmen; das würde die Antihaft-Beschichtung beschädigen. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser! 1 Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen. 2 Entnehmen S[...]

  • Page 15

    DEUTSCH 15 Das Gerät eignet sich nicht zum Grillen von panierten Lebensmitteln. Temperaturstuf e 4 bis 5 4 bis 5 4 4 bis 5 4 bis 5 4 bis 5 4 bis 5 5 5 5 5 4 bis 5 5 5 5 4 bis 5 2 bis 3 Grillzeit (in Minuten) 5 bis 7 3 bis 4 4 bis 6 6 bis 8 8 bis 10 6 bis 8 4 bis 6 je nach Dicke des Fleisches und Ihrer persönlichen Vorliebe 4 bis 5 4 bis 5 4 bis 5[...]

  • Page 16

    Introduction Cher consommateur, félicitations pour l'achat du nouveau gril Philips pour une cuisson plus saine! Votre nouveau gril avec quatre positions de grillage vous permet de préparer toute sorte d'aliments délicieux. Le grillage avec cet appareil est sur et facile. Grâce au nouveau plateau à graisse, la cuisson est encore plus [...]

  • Page 17

    Utilisation de l'appareil Vous pouvez utiliser le gril pour une cuisson saine à quatre positions: ◗ Position de cuisson Party (ouvert à moitié) (fig. 3). Dans cette position, le gril offre une surface de grillage importante pour préparer toute sorte d'ingrédients, tels que le shashlik, le saté, toute sorte de légumes ou fruits, e[...]

  • Page 18

    8 Fermez l'appareil (seulement dans les positions Panini ou Gratin) (fig. 15). ◗ Position de cuisson Panini: abaissez doucement la plaque supérieure sur les ingrédients. La plaque supérieure couvre les aliments en le grillant uniformément. ◗ Position de cuisson Gratin: relevez la plaque de cuisson supérieure sur la plus haute position[...]

  • Page 19

    Nettoyage N'utilisez jamais des produits abrasifs car cela peut endommager le revêtement anti-adhésif de la plaque de cuisson. Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau. 1 Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir. 2 Enlevez les plaques de cuisson (fig. 19). Essuyez toujours l'excédent d'huile avec un essuie-tout[...]

  • Page 20

    FRANÇAIS 20 Le gril n'est pas approprié pour les ingrédients panés. Réglage de température 4-5 4-5 4 4-5 4-5 4-5 4-5 5 5 5 5 4-5 5 5 5 4-5 2-3 3-4 Durée de grillage (minute) 5-7 3-4 4-6 6-8 8-10 6-8 4-6 selon l'épaisseur de la viande et le goût personnel 4-5 4-5 4-5 3-4 8-10 5-6 8-10 3-4 » »» » »» » » » »» » » » »?[...]

  • Page 21

    Inleiding Beste klant, gefeliciteerd met de aanschaf van deze nieuwe Philips gezondheidsgrill. Met uw nieuwe grill, die u in vier verschillende standen kunt gebruiken, kunt u allerlei lekkere etenswaren bereiden. Grillen met dit apparaat is veilig en makkelijk en, dankzij het nieuwe vetopvangbakje, nu nog gezonder! Algemene beschrijving A Temperatu[...]

  • Page 22

    Er kan wat rook uit het apparaat komen wanneer u het voor de eerste keer gebruikt. Dit is normaal. Gebruik U kunt de gezondheidsgrill in vier standen gebruiken: ◗ Partystand (half open) (fig. 3). In deze stand biedt de gezondheidsgrill een groot grilloppervlak voor de bereiding van allerlei soorten snacks, zoals sjasliek, saté, groenten, fruit e[...]

  • Page 23

    ◗ Paninistand: laat de bovenste grillplaat voorzichtig op de ingrediënten zakken. De bovenste plaat rust nu op de etenswaren, waardoor deze aan beide zijden gelijkmatig gegrild worden. ◗ Gratineerstand: trek de bovenste grillplaat naar de hoogste stand (1) en zet hem dan in horizontale stand (2). De bovenste grillplaat dient niet in contact te[...]

  • Page 24

    Schoonmaken Gebruik nooit scherpe of schurende schoonmaakmiddelen of -materialen, aangezien de antiaanbaklaag van de grillplaten hierdoor beschadigd zal raken. Dompel het apparaat nooit in water. 1 Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen. 2 Verwijder de grillplaten (fig. 19). Veeg altijd overtollige olie met een stuk keuke[...]

  • Page 25

    NEDERLANDS 25 De gezondheidsgrill is niet geschikt voor het bereiden van gepaneerde etenswaren. Temperatuurstan d 4-5 4-5 4 4-5 4-5 4-5 4-5 5 5 5 5 4-5 5 5 5 4-5 2-3 3-4 Grilltijd (minuten) 5-7 3-4 4-6 6-8 8-10 6-8 4-6 afhankelijk van de dikte van het vlees en uw persoonlijke voorkeur 4-5 4-5 4-5 3-4 8-10 5-6 8-10 3-4 » »» » »» » » » »» [...]

  • Page 26

    Introducción Estimado cliente: enhorabuena por adquirir el nuevo grill de Philips. Este grill cuenta con cuatro posiciones que le permitirán preparar todo tipo de sabrosos platos. Cocinar con este aparato es seguro y muy sencillo, gracias a su nueva bandeja para la grasa, incluso más saludable. Descripción general A Piloto de temperatura B Aber[...]

  • Page 27

    Cómo usar el aparato Puede utilizar el grill en cuatro posiciones: ◗ Plancha (medio abierta) (fig. 3). En esta posición, el grill ofrece una gran superficie para prepara todo tipo de aperitivos como, shashlik, satay, verduras, frutas, etc. B Sólo está en contacto con los alimentos la placa inferior. ◗ Plancha ( totalmente abierta) (fig. 4).[...]

  • Page 28

    ◗ Posición Parrilla: baje con cuidado la placa superior hacia los ingredientes. La placa superior quedará apoyada sobre los alimentos con lo que se harán por igual por ambos lados. ◗ Posición Gratinado: tire de la placa superior hasta colocarla en su posición más alta (1) y después colóquela en posición horizontal (2). La placa superio[...]

  • Page 29

    Limpieza No utilice nunca agentes ni materiales abrasivos, ya que esto podría dañar la capa antiadherente de las placas. No sumerja nunca el aparato en agua. 1 Desenchufe el aparato y déjelo enfriar. 2 Retire las placas (fig. 19). Quite siempre el exceso de grasa de las placas con un trozo de papel de cocina antes de extraerlas para limpiarlas. [...]

  • Page 30

    ESPAÑOL 30 No es conveniente utilizar este aparato con alimentos empanados. Posición de temperatura 4-5 4-5 4 4-5 4-5 4-5 4-5 5 5 5 5 4-5 5 5 5 4-5 2-3 3-4 Tiempo de preparación (minutos) 5-7 3-4 4-6 6-8 8-10 6-8 4-6 según el grosor de la carne y su gusto personal 4-5 4-5 4-5 3-4 8-10 5-6 8-10 3-4 » »» » »» » » » »» » » » »» » [...]

  • Page 31

    Introduzione Caro cliente, complimenti per aver acquistato la nuova griglia Philips! Grazie alle quattro posizioni della griglia, potrete preparare qualsiasi tipo di cibo. Con questo apparecchio grigliare sarà un'operazione semplice e sicura e grazie al nuovo vassoio raccogli-grasso, anche più salutare! Descrizione generale A Spia temperatur[...]

  • Page 32

    Come usare l'apparecchio Potete usare la griglia in quattro posizioni diverse. ◗ Posizione Party Grill (aperta a metà) (fig. 3). In questa posizione la griglia offre un'ampia superficie per preparare qualsiasi tipo di snack, come spiedini di carne, verdura, frutta ecc. B Solo la piastra inferiore è a contatto con il cibo. ◗ Posizion[...]

  • Page 33

    8 Chiudete l'apparecchio (solo per le posizioni Panini e Gratin) (fig. 15). ◗ Posizione Panini grill: abbassate delicatamente la piastra superiore sul cibo da grigliare. La piastra superiore deve poggiare sul cibo, che verrà così grigliato in modo uniforme su entrambi i lati. ◗ Posizione Gratin grill: portate la piastra superiore nella s[...]

  • Page 34

    Come pulire l'apparecchio Non usate prodotti e oggetti abrasivi per pulire l'apparecchio , per evitare di danneggiare il rivestimento antiaderente delle piastre. Non immergete mai l'apparecchio nell'acqua. 1 Togliete la spina dalla presa e lasciate raffreddare l'apparecchio. 2 Togliete le piastre (fig. 19). Eliminate sempre[...]

  • Page 35

    ITALIANO 35 La griglia non è adatta per preparare cibi impanati. Impostazione temperatura 4-5 4-5 4 4-5 4-5 4-5 4-5 5 5 5 5 4-5 5 5 5 4-5 2-3 3-4 Tempo di grigliatura (minuti) 5-7 3-4 4-6 6-8 8-10 6-8 4-6 in base allo spessore della carne e al gusto personale 4-5 4-5 4-5 3-4 8-10 5-6 8-10 3-4 » »» » »» » » » »» » » » »» » » »» [...]

  • Page 36

    Introdução Caro cliente, parabéns pela aquisição do seu novo grelhador Philips health. O seu novo grelhador, com quatro posições diferentes, permite preparar toda a espécie de deliciosos grelhados. Grelhar os alimentos com este aparelho é seguro e fácil e, graças ao tabuleiro de recolha da gordura, torna- se ainda mais saudável! Descri?[...]

  • Page 37

    Este aparelho pode produzir uma pequena fumaça quando usado pela primeira vez. É perfeitamente normal. Utilização O grelhador 'health' pode ser usado em quatro posições: ◗ Posição 'party grill' (meio aberto) (fig. 3). Nesta posição, o grelhador oferece uma grande superfície para a preparação de toda a espécie de [...]

  • Page 38

    ◗ Posição 'panini': coloque os alimentos no centro da placa inferior (fig. 13). ◗ Posição 'gratin': coloque os alimentos no centro da placa inferior (fig. 14). 8 Feche o grelhador (apenas para as posições 'panini' e 'gratin') (fig. 15). ◗ Posição 'panini': baixe a placa superior com cu[...]

  • Page 39

    ◗ Para obter melhores resultados, os pedaços de carne não devem ser muito espessos (aprox. 1.5 cm). Limpeza Nunca use produtos de limpeza e materiais abrasivos, ou isso irá danificar a camada anti- aderente da placa. Nunca mergulhe o aparelho em água. 1 Desligue da corrente e deixe arrefecer. 2 Retire as placas para fora (fig. 19). Antes de r[...]

  • Page 40

    PORTUGUÊS 40 O grelhador 'health' não é indicado para grelhar comida panada. Regulação da temperatura 4-5 4-5 4 4-5 4-5 4-5 4-5 5 5 5 5 4-5 5 5 5 4-5 2-3 3-4 Tempo de preparação (minutos) 5-7 3-4 4-6 6-8 8-10 6-8 4-6 dependendo da espessura da carne e do gosto pessoal 4-5 4-5 4-5 3-4 8-10 5-6 8-10 3-4 » »» » »» » » » »» [...]

  • Page 41

    Innledning Kjære kunde, gratulerer med anskaffelsen av den nye Philips helsegrillen. Din nye grill med fire grillinnstillinger gir deg anledning til å tilberede all slags smakfull mat. Grilling med dette apparatet er trygt og enkelt og takket være det nye fettbrettet, nå enda sunnere! Generell beskrivelse A Temperaturlys B Dreneringsåpning C A[...]

  • Page 42

    Bruke apparatet Du kan bruke helsegrillen i fire posisjoner: ◗ Partygrill posisjon (halvåpen) (fig. 3). I denne posisjonen har du en stor grilloverflate til tilberedelse av alle typer snacks, som for eksempel sjaslik, satay, grønnsaker, frukt osv. B Bare bunnplaten er i kontakt med maten. ◗ Partygrill posisjon ( helt åpen) (fig. 4). I denne [...]

  • Page 43

    ◗ Gratineringsposisjon: Før den øvre grillplaten til høyeste posisjon (1), og sett den deretter i en horisontal stilling. Den øvre grillplaten skal ikke være i kontakt med maten (fig. 16). 9 Åpne apparatet når grilltiden har utløpt (gjelder bare grillposisjonene for panini og gratinering. Grilltiden avhenger av typen ingredienser, tykkels[...]

  • Page 44

    2 Fjern grillplatene (fig. 19). Fjern overflødig olje fra platene med litt kjøkkenpapir før du tar dem av for å rengjøre dem. Platene kan fjernes ved å trykke inn festeklipsene på apparatet og deretter løfte platene ut av apparatet. 3 Rengjør grillplatene og fettbrettene med en myk klut eller svamp i varmt vann med litt oppvaskmiddel eller[...]

  • Page 45

    NORSK 45 Helsegrillen er ikke egnet til grilling av panert mat. Temperatur- innstilling 4-5 4-5 4 4-5 4-5 4-5 4-5 5 5 5 5 4-5 5 5 5 4-5 2-3 3-4 Grilltid (minutter) 5-7 3-4 4-6 6-8 8-10 6-8 4-6 avhenger av tykkelsen på kjøttet og din personlige smak 4-5 4-5 4-5 3-4 8-10 5-6 8-10 3-4 » »» » »» » » » »» » » » »» » » »» » » » M[...]

  • Page 46

    Introduktion Bäste kund, gratulerar till köpet av Philips nya hälsogrill. Med din nya grill med fyra grillägen kan du tillaga alla sorters god mat. Det är säkert och lätt att grilla med den här apparaten och, tack vare den nya fettbrickan, är det nu ännu hälsosammare! Allmän beskrivning A Temperaturlampa B Tömningsöppning C Löstagbar[...]

  • Page 47

    Använda apparaten VDu kan använda hälsogrillen i fyra lägen: ◗ Grilläget party (halvöppen) (fig. 3). I detta läget ger hälsogrillen en stor grillyta för tillagning av alla sorters snacks, såsom shashlik, satay, grönsaker, frukt, o.s.v. B Endast bottenplattan kommer i kontakt med maten. ◗ Grilläget party (helt öppen) (fig. 4). I det[...]

  • Page 48

    ◗ Grilläge gratäng: dra upp den övre grillaggen till dess högsta läge (1) och sätt den sedan i horisontellt läge (2). Den övre grillaggen bör inte komma i kontakt med maten (fig. 16). 9 Öppna apparaten när grilltiden som krävs har förflutit (endast för grillägena panini och gratäng). Grilltiden beror på typen av ingredienser, der[...]

  • Page 49

    Rengöring Använd aldrig avslipande rengöringsmedel och -material, eftersom det skadar non- stickbeläggningen på laggarna. Sänk aldrig ned brödrosten i vatten. 1 Dra ut stickkontakten till apparaten och låt den svalna. 2 Avlägsna grillaggarna (fig. 19). Avlägsna alltid överflödig olja från laggarna med en bit hushållspapper innan du ta[...]

  • Page 50

    SVENSKA 50 Det är olämpligt att grilla panerad mat i hälsogrillen. Temperatur- inställning 4-5 4-5 4 4-5 4-5 4-5 4-5 5 5 5 5 4-5 5 5 5 4-5 2-3 3-4 Grilltid (minuter) 5-7 3-4 4-6 6-8 8-10 6-8 4-6 beroende på köttets tjocklek och dina personliga preferenser 4-5 4-5 4-5 3-4 8-10 5-6 8-10 3-4 » »» » »» » » » »» » » » »» » » »»[...]

  • Page 51

    Johdanto Hyvä asiakas, olet hankkinut uuden terveelliseen ruoanlaittoon suunnitellun Philips-pöytägrillin, jonka neljä grillausasentoa mahdollistavat monenlaisten maistuvien ruokien valmistuksen. Grillaaminen tällä laitteella on helppoa ja turvallista. Uuden rasvankeräysastian ansiosta se on myös entistä terveellisempää. Laitteen osat A [...]

  • Page 52

    Käyttö Voit käyttää pöytägrilliä neljässä asennossa: ◗ Grillijuhla-asento (puoliksi auki) (kuva 3). Tässä asennossa pöytägrillissä on laaja grillausalue, jolla voidaan grillata kaikenlaista pikku purtavaa, esimerkiksi saslikkia, satay-vartaita, vihanneksia tai hedelmiä. B Vain pohjalevy on kosketuksessa ruokaan. ◗ Grillijuhla-as[...]

  • Page 53

    ◗ Gratiini-asento: vedä ylempi grillilevy yläasentoon (1) ja käännä se sitten vaaka-asentoon (2). Ylemmän grillilevyn ei tulisi olla kosketuksessa ruokaan (kuva 16). 9 Avaa laite, kun sopiva grillausaika on kulunut (vain panini- ja gratiini-asentoa käytettäessä). Grillausaika määräytyy ruoan tyypin, paksuuden ja omien mieltymystesi mu[...]

  • Page 54

    2 Irrota grillilevyt (kuva 19). Poista aina liika rasva levyistä talouspaperilla, ennen kuin irrotat levyt puhdistusta varten. Voit irrottaa levyt painamalla laitteessa olevia kiinnittimiä ja nostamalla sitten levyt irti laitteesta. 3 Puhdista grillilevyt ja rasvankeräysastiat pehmeällä liinalla tai sienellä kuumassa vedessä, johon on lisät[...]

  • Page 55

    SUOMI 55 Pöytägrillissä ei voi valmistaa leivitettyjä ruokia. Lämpötila-asetus 4-5 4-5 4 4-5 4-5 4-5 4-5 5 5 5 5 4-5 5 5 5 4-5 2-3 3-4 Kypsennysaika (minuutteina) 5-7 3-4 4-6 6-8 8-10 6-8 4-6 lihan paksuuden ja omien mieltymysten mukaan 4-5 4-5 4-5 3-4 8-10 5-6 8-10 3-4 » »» » »» » » » »» » » » »» » » »» » » » Ruokalaji[...]

  • Page 56

    Introduktion Kære kunde, tillykke med købet af din nye Philips bordgrill til sund madlavning. Grillen har 4 grillindstillinger, hvilket giver dig mulighed for at tilberede mange forskellige, velsmagende retter. Bordgrillen er sikker og let at bruge og takket være den nye drypbakke, er den nu endnu sundere at bruge. Generel beskrivelse A Temperat[...]

  • Page 57

    Brug af frituregryden Grillen kan anvendes i 4 forskellige positioner: ◗ Party-grill position (halvt åben) ( fig 3). I denne position har grillen en stor grillflade, som er ideel til tilberedning alle former for snacks - f.eks. små stykker marineret kød på spyd, grøntsager, frugt mv. B Kun den nederste grillplade er i kontakt med maden. ◗ [...]

  • Page 58

    ◗ Toast-position: Sænk forsigtigt den øverste grillplade helt ned, så den er i kontakt ingredienserne. På den måde bliver maden grillet lige meget på begge sider. ◗ Gratinerings-postion: Løft den øverste grillplade op i øverste position (1), og sæt den derefter i vandret position (2). Den øverste grillplade må ikke være i kontakt m[...]

  • Page 59

    Rengøring Anvend aldrig slibende rengøringsmidler og -redskaber, da det kan beskadige grillpladernes slip- let-belægning. Kom aldrig brødristeren ned i vand. 1 Tag apparatets stik ud af stikkontakten, og lad apparatet køle af. 2 Tag grillpladerne af (fig 19). Fjern altid overskydende olie fra grillpladerne, før du tager dem af for at rengøre[...]

  • Page 60

    DANSK 60 Grillen er ikke egnet til tilberedning af panerede ingredienser. Temperatur- indstilling 4-5 4-5 4 4-5 4-5 4-5 4-5 5 5 5 5 4-5 5 5 5 4-5 2-3 3-4 Tilberedningstid (minutter) 5-7 3-4 4-6 6-8 8-10 6-8 4-6 afhængigt af kødets tykkelse og din personlige smag 4-5 4-5 4-5 3-4 8-10 5-6 8-10 3-4 » »» » »» » » » »» » » » »» » » ?[...]

  • Page 61

    61   ,         Philips.       ?[...]

  • Page 62

    62            : ◗   party ()(. 3). &apo[...]

  • Page 63

    63  ◗   :          (. 14). 8    (   [...]

  • Page 64

    64  ◗         .    ,       . ◗ [...]

  • Page 65

    65            .   4-5 4-5 4 4-5 4-5 4-5 4-5 5 5 5 5 4-5 5 5 5 4-5 2-3 3-4 [...]

  • Page 66

    Giriş Değerli Philips Müşterisi, yeni Philips ızgarası satın aldığınız için teşekkürler. Yeni ızgara dört pozisyonlu kullanımı ile çeşitli lezzetli yiyecekleri hazırlamakta size imkan yaratacaktır. Izgara şimdi yağ tepsisi fonksiyonu ile eskisinden daha sağlıklı ve kolay kullanışlıdır. Genel tanım A Sıcaklık ışı[...]

  • Page 67

    67 Cihazın kullanımı Izgarayı dört ayrı pozisyonda kullanabilirsiniz. ◗ Party ızgara pozisyonu (sadece bir plaka yatık konumda açık) (şek. 3). Bu pozisyonda, üzerinde ızgara yapabileceğiniz geniş bir kızartma alanı vardır. Bu sayede hazırlayacağınız çeşitli aperatiflerde kullanacağınız sebze, meyve gibi yiyeceği yerle?[...]

  • Page 68

    68 ◗ Panini "Tost yapma" pozisyonu: Üst ızgara plakasını yiyeceklerin üzerine dikkatlice indirin. Üst plaka yiyeceklerin üzerine gelerek her iki yanınında eşit kızarmasını sağlamaktadır. ◗ Gratin ızgara pozisyonu: Üst ızgara plakasını en yüksek pozisyonuna kaldırarak (1) dikey şekilde açın (2). Üst ızgara pl[...]

  • Page 69

    69 2 Izgara plakalarını çıkartın (şek. 19). Izgara plakalarını yerinden çıkarmadan önce, plakaların üzerinde kalan yağ ve benzeri artıklar varsa önce bir kağıt havlu ile sıyırın. Plakaların klipslerini bastırıp, plakaları cihazdan dışarı doğru çıkartın. 3 Izgara plakalarını ve yağ tepsilerini sıcak sabunlu suda s[...]

  • Page 70

    70 TÜRKÇE Bu ızgara una bulanmış, pane edilmiş gıdaları kızartmaya uygun değildir. Sıcaklık ayarı 4-5 4-5 4 4-5 4-5 4-5 4-5 5 5 5 5 4-5 5 5 5 4-5 2-3 3-4 Izgara süresi (dakika) 5-7 3-4 4-6 6-8 8-10 6-8 4-6 etin kalınlığına ve kişisel tercihlerinize bağlı olarak 4-5 4-5 4-5 3-4 8-10 5-6 8-10 3-4 » »» » »» » » » »» » [...]

  • Page 71

    .õÑÿG äÉàØH IÉ£¨ŸG ᪩WC’G AGƒ°ûd áªFÓe â°ù«d á«ë°üdG ájGƒ°ûdG √òg ¿G .õÑÿG äÉàØH IÉ£¨ŸG ᪩WC’G AGƒ°ûd áªFÓe â°ù«d á«ë°üdG ájGƒ°ûdG √òg ¿G ä’ƒcCÉŸG ´ƒf ä’ƒcCÉŸG ´ƒf ÉfƒàdG hCG ¿ƒŸÉ°ùdG ∂ª°S ∂«à°S ÉfƒàdG hCG ¿ƒŸÉ°ùdG ∂ª°S ∂[...]

  • Page 72

    ∞«¶æàdG ∞«¶æàdG .¥ÉÑWCÓd á≤°U’ Ò¨dG á«∏£ŸG á≤Ñ£dG ∞∏àJ É¡fƒc ᣰTÉc ∞«¶æJ OGƒe GóHG »∏ª©à°ùJ ’ .¥ÉÑWCÓd á≤°U’ Ò¨dG á«∏£ŸG á≤Ñ£dG ∞∏àJ É¡fƒc ᣰTÉc ∞«¶æJ OGƒe GóHG »∏ª©à°ùJ ’ .GóHCG AÉŸÉH RÉ¡÷G …ôª¨J ’ .GóHCG AÉŸÉH R?[...]

  • Page 73

    æ æ .᫵«à°SÓH hCG á«Ñ°ûN áaô¨e ᣰSGƒH ôNB’ âbh øe ΩÉ©£dG »Ñ∏b .ájGƒ°ûdG í£°S ≈∏Y ΩÉ©£dG …ÌfG :äÓØ◊G AGƒ°T ™°Vh .᫵«à°SÓH hCG á«Ñ°ûN áaô¨e ᣰSGƒH ôNB’ âbh øe ΩÉ©£dG »Ñ∏b .ájGƒ°ûdG í£°S ≈∏Y ΩÉ©£dG …ÌfG :äÓØ◊G AGƒ°T ™°Vh æ[...]

  • Page 74

    RÉ¡÷G ΩGóîà°SG RÉ¡÷G ΩGóîà°SG :´É°VhCG áKÓãH á«ë°üdG ájGƒ°ûdG ∫ɪ©à°SG ∂æµÁ :´É°VhCG áKÓãH á«ë°üdG ájGƒ°ûdG ∫ɪ©à°SG ∂æµÁ æ æ :äÓØ◊G AGƒ°T ™°Vh :äÓØ◊G AGƒ°T ™°Vh äGhô°†ÿGh ¬«JÉ°ùdGh ∂«∏°û°ûdG πãe áØ«ØÿG äÉÑLƒdG ±Éæ°UCG á[...]

  • Page 75

    áeó≤e áeó≤e áaÉc Ò°†– ∂dƒîJ AGƒ°û∏d ´É°VhCG áKÓãH Iójó÷G ∂àjGƒ°T ¿G .Iójó÷G á«ë°üdG ¢ùÑ«∏«a ájGƒ°T ∂FGô°T ≈∏Y Éæ«fÉ¡J ,õjõ©dG Éæ∏«ªY áaÉc Ò°†– ∂dƒîJ AGƒ°û∏d ´É°VhCG áKÓãH Iójó÷G ∂àjGƒ°T ¿G .Iójó÷G á«ë°üdG ¢ùÑ«∏«a ájGƒ°T [...]

  • Page 76

    v<ñUã 76 ÆbÅU! v/ V<UMî ÊUï È«ñ«œ È«cä Êœdë »U§ë È«d! eÄ »U§ë s|« ÆbÅU! v/ V<UMî ÊUï È«ñ«œ È«cä Êœdë »U§ë È«d! eÄ »U§ë s|« v|«cä ÁœUî Ÿuï v|«cä ÁœUî Ÿuï s" vÙUî U| œ«“¬ vÙUî pO¶<« s" vÙUî U| œ«“¬ vÙUî pO¶<« ”U§îUÖ ”U§îUÖ ©p?[...]

  • Page 77

    ˚ ˚ ˚ ˚ ÆbOMë eO9 »uÉdî tÇñUÄ U! «ñ ÁU~¶<œ ÊËdO! ÆbOMë eO9 »uÉdî tÇñUÄ U! «ñ ÁU~¶<œ ÊËdO! Xfi|“ jOæî Xfi|“ jOæî æ æ jOæî kH4 t! ULÅ ñUë s|« ÂU$« U! Æb|e|d! ñËœ ÁbÅ 5OF" ÈUNKæî ñœ «ñ ʬ Ë ¨b|e|dï ñËœ v~ïU8 ÈUÙ tìU!“ d|U< bMïUî «ñ ÁU~¶<œ jOæî kH[...]

  • Page 78

    ± ± ∞ ∞ ± ± ∞ ∞ ÆbOMë ÃñU8 «ñ v|«cä œ«uî ÆbOMë ÃñU8 «ñ v|«cä œ«uî ÆbOMJï ÁœUH¶<« tïU8eáŬ sA8 Ë eO" ¨ÈeKã “«uì “« ÆbOMë ÁœUH¶<« ÁU~¶<œ ÈËñ “« «cä sÅ«œd! È«d! vJO¶<öÄ U| v!uÇ „œñUë p| “« ÆbOMJï ÁœUH¶<« tïU8eáŬ sA8 Ë eO" ¨?[...]

  • Page 79

    ñœ «ñ ÁdOä Ë ÁuOî ¨†Uº|e§< Ÿ«uï« ¨ÈU¶<« ¨pOKAOÅ bMïUî pM<« Ÿ«uï« tON" È«d! vFO<Ë ÈeÄ »U§ë ÈUCã v¶Å«bN! eÄ »U§ë XOF{Ë s|« ñœ ñœ «ñ ÁdOä Ë ÁuOî ¨†Uº|e§< Ÿ«uï« ¨ÈU¶<« ¨pOKAOÅ bMïUî pM<« Ÿ«uï« tON" È«d! vFO<Ë ÈeÄ »U§ë ÈUCã v¶?[...]

  • Page 80

    tîbIî tîbIî ÆrOzuÖ vî p|d§" ULÅ t! fáOKOã b|b3 v¶Å«bN! eÄ »U§ë b|d8 dÉU‹! ¨vî«dÖ Èd¶Aî ÆrOzuÖ vî p|d§" ULÅ t! fáOKOã b|b3 v¶Å«bN! eÄ »U§ë b|d8 dÉU‹! ¨vî«dÖ Èd¶Aî s|« U! Êœdë »U§ë ÆbOMë tON" «ñ ÁeLÅu8 ÈUÙ«cä Ÿ«uï« U" bÙœ vî Á“U3« ULÅ t! të Áœu! È[...]

  • Page 81

    81 4222 001 97783 15-02-2006 15:05 Pagina 81[...]

  • Page 82

    82 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 4222 001 97783 15-02-2006 15:05 Pagina 82[...]

  • Page 83

    83 22 23 4222 001 97783 15-02-2006 15:05 Pagina 83[...]

  • Page 84

    www.philips.com 4222 001 97783 u 4222 001 97783 15-02-2006 15:05 Pagina 84[...]