Redmond RMC-M110E manuel d'utilisation
- Voir en ligne ou télécharger le manuel d’utilisation
- 120 pages
- N/A
Aller à la page of
Les manuels d’utilisation similaires
-
Multi cooker
Redmond RMC-M110E
120 pages -
Multi Cooker
Redmond RMC-280E
204 pages 5.38 mb -
Multi Cooker
Redmond RMC-M800S-E
188 pages 7.47 mb -
Multi Cooker
Redmond RMK-M911E
192 pages 3.2 mb -
Multi Cooker
Redmond RMC-250E
168 pages 5.98 mb -
Multi Cooker
Redmond RMC-M20
136 pages 5.87 mb -
Multi Cooker
Redmond RMC-M30
136 pages 5.87 mb -
Multi Cooker
Redmond RMC-M90E
200 pages 7.73 mb
Un bon manuel d’utilisation
Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Redmond RMC-M110E. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Redmond RMC-M110E ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.
Qu'est ce que le manuel d’utilisation?
Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Redmond RMC-M110E décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.
Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.
Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?
Tout d'abord, le manuel d’utilisation Redmond RMC-M110E devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Redmond RMC-M110E
- nom du fabricant et année de fabrication Redmond RMC-M110E
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Redmond RMC-M110E
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes
Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?
Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Redmond RMC-M110E ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Redmond RMC-M110E et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Redmond en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Redmond RMC-M110E, comme c’est le cas pour la version papier.
Pourquoi lire le manuel d’utilisation?
Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Redmond RMC-M110E, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.
Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Redmond RMC-M110E. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.
Table des matières du manuel d’utilisation
-
Page 1
Multic ooker RMC -M100E User manual[...]
-
Page 2
8 9 2 1 3 3 4 10 6 11 5 6 7 14 12 15 13 17 16 18 19 20 21 A2 A1[...]
-
Page 3
1 7 1 10 10 9 8 2 5 3 4 1 6 A2 A1[...]
-
Page 4
4 C arefully read all instructions before operating the unit and save them for future reference. By c arefully following these instructions you c an consid - erably prolong the servic e life of your applianc e. IMPOR T ANT SAFEGUARDS The manufacturer is not responsible for any failures arising from the use of this product in a manner inc onsistent [...]
-
Page 5
GBR 5 Pressure Multic ooker RMC -M110E 5 • K e ep the power c ord away from hot sur - fac es or sharp edges. Do not let c ord hang ov er edge of table or c ounter . Do not bend, twist, or stretch the cord. R emember: damaged c ord may c ause a shock, re, or lead to a failure that will not be c o vered b y the warranty . If the c able is damage[...]
-
Page 6
6 T echnical Specications Model ............................................................................................................... RMC -M110E Power ........................................................................................................................... 900W V oltage ................................................[...]
-
Page 7
GBR 7 Pressure Multic ooker RMC -M110E “R eheat” Function The function allows reheating the dish up to 60–80°С and maintaining the temperature for up to 8 hours: 1 . Fill the inner removable bowl with food and position it inside the device. The bowl must make full contact with the heating element . 2 . Close and lock the lid. Set the steam [...]
-
Page 8
8 Steamed Dishes (high pressure) The group of automatic c ooking modes “STEAM” is rec ommended for steaming foods. It offers 12 settings depending on the product, recipe, and the cooking time your recipe requires. Default time depends on the product select ed (“MEAT” , “VEGETABLES” , “P OUL TRY” , “FISH”). Use the trivet and ste[...]
-
Page 9
GBR 9 Pressure Multic ooker RMC -M110E Error Code Error Description Error Handling Е5 Device became overheated . Unplug the unit and let it cool down. Problem Possible Cause Solution The unit does not switch on . Voltage supply f ailure . Check the voltage supply . The device fails to seal herme - cally . Steam es - capes from the rim of the li[...]
-
Page 10
10 10 Av ant la première utilisation de cet article lisez attentivement son manu- el d’utilisation et le conserv er pour référence ultérieure. L ’utilisation correcte de l’ appareil peut prolonger considérablement sa durée de vie. MESURES DE SÉCURITÉ L e fabric ant n’ est pas responsable des dommages c ausés par le non-respect des [...]
-
Page 11
FRA 11 Multicuiseur RMC -M4500E 11 fants ou personnes soient surveillés par une personne responsable de leur sécurité. Ne laissez pas les enfants sans surveillanc e près du multicuiseur sous tension. • N’ essayez jamais de réparer ou de modier le multicuiseur v ous-mêmes. T ous travaux d’ entretien et les réparations sont à effec -[...]
-
Page 12
12 SOUP (SOUPE) ...................................................................................................... 3 modes BOIL (CUISSON) ................................................................................................... 3 modes FR Y (FRITURE) .....................................................................................[...]
-
Page 13
FRA 13 Multicuiseur RMC -M4500E l’ écran avec un pas d’ une heure). C ette fonction est capable de maintenir chaud le plat cuisiné dans l’intervalle de températures de 60 à 80°C pendant 8 heures. Il est possible de suspendre le maintien au chaud par pression du bouton «REHEA T/CANCEL» : ceci étant le voyant du bouton s’ éteint et l[...]
-
Page 14
14 Pour cuisiner les légumineux (haute pression) Pour cuisiner les petits pois, haricots, lentilles et autres aliments légumineux, un groupe de modes automatiques «BEANS» est prévu qui c ompor te trois variantes de réglages que vous pouvez sélectionner en fonction de la recette, du type de l’ aliment et du temps de cuisson. L e t emps de c[...]
-
Page 15
FRA 15 Multicuiseur RMC -M4500E STEAM Meat 15 20 25 20 oui oui Vege tables 6 10 15 10 oui oui Poultry 8 10 15 10 oui oui Fish 10 15 20 15 oui oui MUL TI-CHEF Est réglé à la main dans l’intervalle de 2 à 99 min — oui oui VI . NET T OY AGE ET MAINTENANCE DE L ’ APP AREIL Avant de netto yer l’appareil, vérier qu’il est coupé du sect[...]
-
Page 16
16 Bevor Sie dieses Produkt verwenden, lesen Sie sorgfältig die Bedienung - sanweisung und bewahren Sie die zum späteren Nachschlagen. Die richtige V erwendung des Gerätes wird seine L ebensdauer erheblich verlängern. SICHERHEITSMASSNAHMEN Der Hersteller trägt k eine Haf tung für Schäden, die durch Nichtbeachtung der Sicherheitsvorschriften [...]
-
Page 17
DEU 17 Multikocher-Schnellkochtop f RMC -M110E 17 Beachten Sie: Beschädigungen des Stromk abels k önnen zu Schäden, die den Gewährleistungsbedin - gungen nicht entsprechen, sowie zu einem Strom - schlag führen. Das beschädigte Stromkabel muss sofort im Ser vice zentrum ausgewechselt werden. • Stellen Sie das Gerät nicht auf einer weichen O[...]
-
Page 18
18 T echnisches Datenblatt Modell ............................................................................................................... RMC -M110E L eistung ...................................................................................................................... 900 W Spannung .................................................[...]
-
Page 19
DEU 19 Multikocher-Schnellkochtop f RMC -M110E Programms und die Rückzählung nur beim Erreichen von erforder licher T em - peratur und Druck beginnen. Wird der T imer auf 24 Stunden eingestellt, können Sie den Minutenwert nicht ändern. W armhaltefunktion (automatische W armhaltefunktion) Am Ende der Zubereitung (Erklingen des T onsignals und L [...]
-
Page 20
20 Eigenschaften von Milch und Grützen, je nach dem Ort der Herkunft und dem Hersteller , können variieren, was manchmal sich auf das Endergebnis auswirkt. Zubereitung von Eint öpf (Hochdruck) Zur Z ubereitung von Erbsen, Bohnen, Linsen und ähnlichen eintopf ist die Gruppe der automatisierten Betriebe «BEANS» vorgesehen mit 3 Einstellungs - v[...]
-
Page 21
DEU 21 Multikocher-Schnellkochtop f RMC -M110E STEW Meat 30 40 50 40 Ja Ja Vege tables 15 20 25 20 Ja Ja Poultry 20 35 45 35 Ja Ja Fish 15 20 30 20 Ja Ja STEAM Meat 15 20 25 20 Ja Ja Vege tables 6 10 15 10 Ja Ja Poultry 8 10 15 10 Ja Ja Fish 10 15 20 15 Ja Ja MUL TI-CHEF Manuell eingestellt im Bereich von 2 bis 99 Minuten — Ja Ja VI . REINIGUNG U[...]
-
Page 22
22 L ees de gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het toestel gaat gebruiken en bewaar dez e v oor latere raadpleging. Het juiste gebruik van het toestel verlengt zijn lev ensduur . VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN De fabrik ant is niet aansprakelijk voor schade die is veroorz aakt door het niet naleven van v eiligheids - voorschriften en instructies[...]
-
Page 23
NLD 23 Multicooker – snelkookpan RMC -M110E 23 V ergeet niet dat de toevallige beschadiging van de stroomk abel tot storingen kan leiden die niet aan de garantievoorwaarden v oldoen, evenals tot elek - trische schokk en. De beschadigde stroomk abel moet z.s.m. bij een servicec entrum worden v ervangen. • Plaats het toestel niet op e en zachte o[...]
-
Page 24
24 6 . Draaggreep. 7. Elektrisch snoer met stekker . 8 . Afneembaar deksel. 9 . V eiligheidsopening aan het stoomventiel. 10. Deksel-blokkeringshendel. 11. Stoomventiel met beschermkap. 12. Schakelaar stoomventiel. 13. Afdichtingsring. 14. Handvat deksel. 15. Stoommandje. 16. Roost er. 1 7. Scheplepel. 18. L epel voor rijst. 19. Maatglaasje. 20. Fr[...]
-
Page 25
NLD 25 Multicooker – snelkookpan RMC -M110E De functie «Uitgestelde start» is ontoegankelijk bij k ookprogramma’s «FRY», «POPC ORN», «BAKE» alsmede zolang de functie «Opwarming» geactiveerd is. Hiermee kunt u de bereiding voor een instelbare tijd uitstellen, van 30 min. tot 24 uur , met een 30-minuten interval. Het is niet raadzaam om[...]
-
Page 26
26 Melkpappen (hoogdruk) De groep automatische programma’ s «OA TMEAL» is bestemd voor het koken van allerlei melkpappen en omvat 3 optionele kookwijz en, waaruit u é én dient te kiezen, afhankelijk van de receptuur, de gebruikte voedingsmiddelen en de vereiste kooktijd. Het kookreserv oir dient nooit overvol te zijn: zorg erv oor dat alle in[...]
-
Page 27
NLD 27 Multicooker – snelkookpan RMC -M110E Samenvatting kookprogramma ’ s (fabriek-instellingen) Groep modi Kooktijd, min. Stan- daard gepro- gram- meerde, minuten. Uit- gestel- de start Op- warm- ing / warm houden Kortere Gemid- delde Langere RICE/GRAIN 8 12 16 12 ja ja SOUP 15 30 45 30 ja ja BOIL 18 20 45 20 ja ja FRY 20 — ja JAM/DESSERT 1[...]
-
Page 28
28 Prima di iniziare l’utilizzo dell’ apparecchio leggere attentamente le istru - zioni. L ’uso corretto dell’ apparecchio ne prolunga notev olmente la durata. MISURE DI SICUREZ ZA Il produttore non e ’ responsabile per danni c ausati dal manc ato rispetto della norme di sicurezza e al rispetto della istruzioni per l’uso dell’ apparec[...]
-
Page 29
I TA 29 Pent ola multifunzione / pentola a pressione RMC -M110E 29 c ondizioni di garanzia, altresì la sc ossa elettrica. Il c avo danneggiato dev e essere sostituito urgente - mente presso il c entro di assistenza autorizz ato. • Non posizionare mai l’ apparec chio su super - ci morbide, non c oprire durante il funzio - namento – questo [...]
-
Page 30
30 BAKE (Prodotti da forno) ................................................................................... 3 regimi GAME (SEL V AGGINA) ........................................................................................... 3 regimi POPC ORN (POPCORN) ....................................................................................... 1[...]
-
Page 31
I TA 31 Pent ola multifunzione / pentola a pressione RMC -M110E Se necessario, è possibile disattivare il riscaldamento automatico in anticipo, premendo il tasto "TIMER / KEEP W ARM" (l'indicatore del tasto "REHEAT/C ANCEL " sarà spento). Per riattivare il riscaldament o automatico, premere il tasto "TIMER / KEEP WAR[...]
-
Page 32
32 Cot tura di selvaggine (alta pressione) Per preparare i piatti di selvaggine (carne dura, grossi pezzi di carne e pollame) e per cuocere pesce e carne nella gelatina, è previst o il gruppo di regimi auto - matici "GAME" che comprende 3 tipi di impostazioni che possono essere selezi - onati secondo la ric etta, il tipo di prodotto e il[...]
-
Page 33
I TA 33 Pent ola multifunzione / pentola a pressione RMC -M110E STEAM Meat 15 20 25 20 presente presente Ve geta - bles 6 10 15 10 presente presente Poultry 8 10 15 10 presente presente Fish 10 15 20 15 presente presente MUL TI-CHEF Da stabilire manualmente nel campo da 2 a 99 minuti — presente presente VI . PULIZIA E MANUTENZIONE Prima di pulire[...]
-
Page 34
34 Antes de comenz ar el empleo de este artículo leer atentamente el Manual de su empleo y conserv ar en calidad de la guía. El empleo correcto del instrumento prolongará considerablemente su plaz o de servicio. MEDID AS DE SEGURID AD El Fabric ante no es responsable de los deterioros prov oc ados por la inobservación de los requerimien - tos d[...]
-
Page 35
ESP 35 R obot de cocina - olla a presión RMC -M110E 35 mentación eléctric a puede prov ocar las fallas que no c orresponden a las condiciones de la garantía, así c omo la electrocución. El c able eléctrico dete - riorado requiere la sustitución urgente en el c entro de servicio . • No instalar el instrumento en una supercie blanda, no [...]
-
Page 36
36 Tipo del mando ............................................................................................... electrónico Sistema de protec ción ............................................................................... de 4 niveles: • válvula reguladora de presión • transductor térmico • fusible térmico • transductor de bloq[...]
-
Page 37
ESP 37 R obot de cocina - olla a presión RMC -M110E El modo «Inicio retardado» no se activa en los modos «FR Y», «P OPCORN», «BAKE», y en el modo «Calentamient o». No se recomienda aplic ar el modo de retardo del inicio si forman parte del plato productos alimenticios perecederos (huevos, leche fresc a, carne, queso, etc.). Cuando estamo[...]
-
Page 38
38 Preparación de papillas a base de leche (a presión alta) Para la preparación de diferent es papillas a base de leche está previsto un grupo de modos automáticos «O ATMEAL», que tiene incluidas 3 variantes de ajustes,entre las cuales se puede selec cionar la más apropiada en conformidad con la receta, el género del producto y el tiempo d[...]
-
Page 39
ESP 39 R obot de cocina - olla a presión RMC -M110E T abla-resumen de los programas de preparación de c omida (ajustes de fábrica) Grupos de modos Tiempo necesario para la preparación, en min Tiempo asignado por descon- tado, en min Inicio retardado Calenta- miento del plato Menor Medio Mayor RICE/GRAIN 8 12 16 12 disponible disponible SOUP 15 [...]
-
Page 40
40 Antes de começ ar o usar este produto leia c om atenção o respectivo man - ual de operação e guarde-o para poder c onsultar em caso de nec essidade. A e xploração c orrecta prolongará signic ativamente o prazo de serviço do aparelho. MEDID AS DE SEGUR ANÇ A O fabric ante não se responsabiliza pelos danos c ausados por incumprimento[...]
-
Page 41
41 Multicoz edura/Panela de pressão RMC -M110E P RT 41 • Não instale o aparelho sobre superfícies fo fas, não o tape durante a operação, isto pode le var ao sobreaquecimento , provo - cando avaria do aparelho. • É proibida a operação do aparelho ao ar livre, pois a entrada de líquidos ou object os alheios para interior do c orpo do ap[...]
-
Page 42
42 Funções Aquecimento de pratos ................................................................................. até 8 horas Manutenção da temperatura dos pratos acabados (aquecimento automátic o) ........................................................................... até 8 horas Desligação preliminar do aquecimento automático .....[...]
-
Page 43
43 Multicoz edura/Panela de pressão RMC -M110E P RT 4 . Para parar de aquecimento, apertar o botão “REHEAT / C ANCEL ” (o indica - dor do botão será apagado). Sistemas de protecção do aparelho A multicozedura/panela de pressão REDMOND RMC -M110E é equipada c om sistema de segurança multi-nível. Durante o cozimento sob pressão, se a t[...]
-
Page 44
44 6 . Espere até que os cliques dentro da tigela parem, em seguida, abra a tampa e retire a tigela com popcorn pront o. A TENÇÃO! Quando o aparelho prepara popcorn ca muito quente! T enha cuidado! Use luvas de forno. Estufagem (alta pressão) Para preparar vários prat os o cozimento dos quais inclui a estufagem, oferec e- se um grupo de reg[...]
-
Page 45
45 Multicoz edura/Panela de pressão RMC -M110E P RT Limpar o corpo do aparelho, quando é necessário. A tigela deve ser limpa depois de cada utilização (pode ser lavada na máquina de lavar louça), em seguida, esfregue a superfície externa com trapo seco. A superfície interior da tampa deve ser limpa após cada utilização do aparelho: 1 . [...]
-
Page 46
46 Før du bruger dette produkt, læs brugsanvisning omhyggeligt og hold som en reference. Den korrekte brug af enheden forlænger betydeligt dets levetid. SIKKERHEDSANVISNINGER Produc enten tager ikke ansv ar på skader der er re - sultater af manglende overholdelse af sikk erhedsk - rav og reglerne for anvendelse af produktet. • Apparatet er fo[...]
-
Page 47
DNK DNK 47 Multi- trykkoger RMC -M110E 47 — hvis fugt eller fremmede genstander kom - mer ind i apparatets k orpus kan det lede til alvorlige skader . • Før udstyrets rengøring sørg for at det er slukket fra elnett et og er koldet af . Følg for - sigtigt vejledningen til rengøring af appa - ratet ( side 50 ). Det er FORBUD T at nedsænk e [...]
-
Page 48
48 Styrpanel A2 1 . Knapper for valg af automatiske programmer (programgrupper). 2 . Knappen «C ook time» («Tilbereningstid») — valg af kogetiden. 3 . Indikator for tilberedningstiden. Viser valgt k ogetid for automatiske pro - grammer (”FAST” , ”NORMAL ” , ”SL OW”). 4 . Skærm Viser tilberedningstiden / udskudt start tiden / opva[...]
-
Page 49
DNK DNK 49 Multi- trykkoger RMC -M110E 10. Efter afsluttet højtryk kogning skal du først åbne dampudløbssventilen for at lade trykket inde i kammeret falde ned til det normale. 11. Annullere alle indstillinger eller afbryde tilberedningen på ethvert tid - spunkt kan du ved at trykke knappen «R eheat/Cancel». Tilberedning af ris og andre korn[...]
-
Page 50
50 V . TIPS Anbefaled tilberedningstid ved højtryk for forskellige råvarer Vare Vægt, g / Mængte Vand- mængde, ml Tilberedningstid i minutter Svinekød / oksekød (filet, skåret i terninger) 500 400/400 15/20 Lamb (let, skåret i terninger) 500 500 25 Kylling (bryst, skåret i terninger) 500 500 6 Frikadeller / koteletter 500 500/500 15/15[...]
-
Page 51
NOR 51 T rykkok ere komfyr - RMC -M110E 51 V ennligst les nøye gjennom denne bruksanvisningen og oppbev ar den på et sikkert sted. Apparatets lev etid kav forlenges ved riktig bruk. SIKKERHETSANVISNINGER Produsenten tar ikk e ansvar for sk ader , som skyldes at bruks- og sikk erhetsreglene ikke er fuglt. • Dette apparat et er kun beregnet på h[...]
-
Page 52
52 • Før rengjøring av apparatet vær sikker at det er koblet ut fra strømnett et og helt avkjølt. Følg instrukser for rengjøring av apparatet ( s. 61 ). DET ER FORBUD T å dyppe k apselen i vann eller sette den under vannstrømmer! • Apparatet er ikk e tiltenkt brukt av barn, per - soner med nedsatte fysisk e, sensoriske eller mentalle e[...]
-
Page 53
NOR 53 T rykkok ere komfyr - RMC -M110E 3 . Arbeidekammer . 4 . Kontrollpanel med vise. 5 . Base med gummierte føtter . 6 . Bærehåndtak. 7. Strømledning og støpsel. 8 . Avtakbart lokk. 9 . Utløp av sikkerhetsv entil. 10. Håndtak lås lokk. 11. Damp avløpsventil med beskyttelseslokket. 12. 1Brytter av damp ventil. 13. O-ring. 14. Håndtak de[...]
-
Page 54
54 6 . V ed å trykke på “ COOK TIME” velg ønsket tilberedningstid («FAST», «NOR - MAL», «SLO W»). 7. For å sette opp forsinket start, klikk “TIMER / KEEP W ARM” . Bruk “+” og “ - ” for å stille inn ønsket tidsverdi ( s. 53 ). 8 . Noen sekunder etter innstillingen slutter displayet å blinke og be gynner gjennomføringen [...]
-
Page 55
NOR 55 T rykkok ere komfyr - RMC -M110E Lammelet (kuber) 500 500 25 Kyllinglet (kuber) 500 500 6 Kjøttboller 500 500/500 15/15 Fisk (let) 500 500 8 Sjømat (fersk-fryst rek er) 500 500/500 8 Poteter (kuber) 500 500 8 Gulrøtter (kuber) 500 500 8 Bete (kuber) 500 500 12 Grønnsaker (fersk -fryst) 500 500 3 Dampet egg 5 stk. 500 4 Verdier i[...]
-
Page 56
56 Innan du börjar använda denna vara, läs noga genom bruksanvisningen och behåll den för vidareanv ändning. Varubruk på rätt sätt förlänger v arans levnadstid avsevärt. SÄKERHETSÅ T GÄRDER T illverk aren är inte ansv arig för skador so m har tillk ommit som följd av nonchalering av bruksregler och underlåtenhet att följa säk e[...]
-
Page 57
SWE 57 Multikokare-tryckkokare RMC -M110E 57 föra allvarliga skador på varan. • Innan rensning av varan, se till att den är bor tkopplad från nätet och nedkylld. Förlj noga rensningsinstruktioner! ( Sid 63 ) . Det är absolut förbjudet att sänka v aran i v atten eller ställa den under rinnande vatten! • V aran bör inte användas av ba[...]
-
Page 58
58 Delar av modellen A1 1 . Apparatskropp. 2 . L östagbar skål med non-stick beläggning. 3 . Arbetskammare. 4 . Kontrollpanel med display . 5 . Basdel med gummifötter . 6 . Handtag för att överföra apparat en. 7. Nätsladd med gaffel. 8 . L östagbar t lock av apparat en. 9 . Utgångshål av sk yddventil. 10. Spak av manuell lockblockering. [...]
-
Page 59
SWE 59 Multikokare-tryckkokare RMC -M110E vatten mer än 4/5 och mindre än 1/5 av skålkapacit et . När man kokar produkter som kan bli större i varmt vatten eller utsöndra skum (spenat, ris, bönor, pasta, ravioli etc.) får man inte fylla skål mer än 3/5 av dess kapacitet så att ångventiln inte stoppas. Kom ihåg: om man bryter dessa regl[...]
-
Page 60
60 1 . Mät och förbered produkter enligt rec ept . Lägg dem ner i skålen, slå upp vatten. 2 . Placera skålen i apparatens kropp, vrid lite, kontrollera att den vidrör uppvärmningselement tätt. Stäng och blockera locket. 3 . Ställ ångavtappningsventil på apparatens lock i ett önskat läge: ”HIGH PRESSURE” (”HÖGT TRY CK”) eller[...]
-
Page 61
SWE 61 Multikokare-tryckkokare RMC -M110E själva varan i hän delse av fabriksfel, orsakade av dåligt kvalite av tillverknings - material eller montering. Garantin träder i kraf t bara om försäljningsdatum är bekräftad av varuhusets stämple och försäljarens underskrift på garantikupon - gen. Denna garanti gäller bara om bruksanvisningen[...]
-
Page 62
62 Ennen käytty ä tätä tuotetta, lue k äyttöohjeetta huolellisesti ja säily tä se myöhempää tarv etta varten. Oikea k äyttö laitteen merkittävästi pidentää sen käyttöik ää. TUR V A T OIMET V almistaja ei vastu vahingoista, jotka aiheutuv at noudattamatta jä ttämisestä turvallisuusv aatimuk - set ja k äyttösäännöt. • L[...]
-
Page 63
FIN 63 RMC -M110E-monitoimikone/paine-liesi 63 on irrotettu ja täysin jäähtynyt . Noudattaa tar - kasti ohjeita laitte en puhdistukseen ( sivu 66 ). ÄLÄ upota laitetta veteen tai aseta sitä juoksevan veden alla! • T uotetta ei ole tarkoit ettu lasten käyttöön, ihmiset ilman asianmukaista tietoa ja k oke - musta, sekä aistit , fyysiset ,[...]
-
Page 64
64 7. Virtajohto 8 . Irrotettava kansi 9 . Suojaventtiilin aukko 10. Kannen manuaalisen lukituksen vipu 11. Höyryventtiili suojalla 12. Höyryventtiilin kytkin 13. Tiiviste 14. Kannenkahva 15. Höyrytysastia 16. Ritilä 1 7. Kauha 18. Riisilusikka 19. Mittalasi 20. Uppopaistokori 21. Lauhdev esiastia (tuotteen takapaneelilla) Ohjauspaneeli A2 1 . [...]
-
Page 65
FIN 65 RMC -M110E-monitoimikone/paine-liesi keenmerkkivalosyttyy ja näytöllä alkaa vilkkua oletuksena oleva tämän ohjelman ruoanlaittoaika (ruoanlaittoaikaan ei kuulu aika, jossa keitin saavuttaa tarvittavan lämmön ja paineen) . 6 . COOK TIME-painikkeella valitse haluamasi ruoanlaittoaika (FAST , NORMAL, SL OW). 7. Halutessasi aseta käynnis[...]
-
Page 66
66 tuisen tarttumattoman pinnoitteen ansiosta voit käyttää ruuanlaittoon vähem - män rasvaa ja aineiden luonnollinen maku säilyy . RB-C520: kulho keraamisella pinnoitteella, 5 litraa. Perinteisiin tarttumat - tomiin pinnoitteisiin verrattuna k eraaminen pinnoite kestää mekaanista käsit - telyä paremmin. RB-S520: kulho ruostumattomasta ter[...]
-
Page 67
RO U 67 Multi-cooker – pressure cooker RMC -M110E 67 Citiţi cu atenţie toate instrucţiunile înainte de utilizare a ac estui produs şi ţineţi aceste instrucţiuni la îndemînă. Utilizarea corectă a aparatului va prelungi în mod esenţial durata lui de exploatare. MĂSURI DE SECURIT A TE Produc ătorul nu este responsabil pentru nici o d[...]
-
Page 68
68 spund cu c ondițiile de garanţie, precum poаte pro - voc a electrocutare. C ablul de alimentare deteriorat trebuie să e schimbat la termen la un c entru de servic e. • Nu amplasaţi aparatul pe o suprafaţă moale, nu-l ac operiţi niciodată atunci când funcţionează, deoare ce el se poate supraîncălzi şi ulterior defe cta. • Es[...]
-
Page 69
RO U 69 Multi-cooker – pressure cooker RMC -M110E R egim de pregătire automată RICE/GRAIN (OREZ/CRUPE) .......................................................................... 3 regimuri SOUP (SUP Ă) ..................................................................................................... 3 regimuri BOIL (FIERBERE) ..............[...]
-
Page 70
70 Funcțiade încălzire automată poate deconectată din timp prin apăsarea lungă a butonului ”REHEAT/C ANCEL ”: indicatorul butonului se va stinge, aparatul va trece în regim de așteptare. În caz de necesitate funcția de încălzire automată poate deconectată din timp prin apăsarea butonului ”TIMER / KEEP WARM” (indicato[...]
-
Page 71
RO U 71 Multi-cooker – pressure cooker RMC -M110E Coac ere (presiune normală) Pentru pregătirea pișcoturilor , tar telor , budincilor, dar și pentru a coace carnea, peștele sau legumele este pre văzut un grup de programe automate ”BAKE” . Acesta include 3 variante de setări care pot selectate în funcție de rețetă, tipul produsu[...]
-
Page 72
72 întrebuințare se recomandă erberea timp de 20 minute unei jumătăți de lămâie în programul ”BOIL ” cu supapa de evacuare aburi închisă. În timpul curățării aparatului este interzisă folosirea buretelui cu suprafață abrazivă și a substanțelor chimice agresiv e. Puhdista runko tarpe en mukaan. Corpului aparatului poate ?[...]
-
Page 73
73 RMC -M110E Multicooking-kukta HUN 73 Mielőtt használja a jelen készüléket, gondosan olvassa el a használói út - mutatót és tájék oztatóként őrizze meg. A készülék helyes használata jelentősen hosszabítja a sz olgálati idejét. BIZ T ONSÁ GI TECHNIK A A gy ártó semmilyen felelőssége t nem vállal a biz - tonsági techni[...]
-
Page 74
74 • Ne állítsa a készüléket a puha f elületre, ne takarja a működése során: ez a készülék túl - he vüléséhez és me grongálódásához vezethet. • A készülék a szabad lev egőn tör ténő üze - meltet ése tilos: a készülék házába tör ténő nedvessé g vagy idegen tárgy jutása a súlyos rongálódásához v ezet[...]
-
Page 75
75 RMC -M110E Multicooking-kukta HUN A gy ártó, a termékek fejlesztése során, további értesítés nélkül fenntartja a design változtatási jogát, a felszereltség valamint a termék műsz aki jellemzőinek változtatási jogát. . A készüléktípusfelépítése A1 1 . A készülék burkolata. 2 . T apadásgátló bevonattal ellát ott [...]
-
Page 76
76 Ne feledje: az adott szabály ok megsértése súlyosan károsíthatja a készülék et! Automatikus üzemmódok alkalmazásánál használandó alapvető szabályok 1 . Készítse elő (mérje le) a szükséges összetevőket, egyenletesen helyezze az edénybe. 2 . Helyezze az edényt a készülékbe, győződjön meg, hogy az edény egyen - le[...]
-
Page 77
77 RMC -M110E Multicooking-kukta HUN III . T OV ÁBBI LEHET ŐSÉGEK • Gyermek étel elkészít ése • Edény és személyes higiéniai tárgyak sterilizációja. IV . KIEGÉSZIT Ő T AR T O ZÉKOK A multicooking-kukta kiegészítő tartozékai külön megvásárolhatók. A tar - tozékválaszt ékkal, vásárlással és típus összeférhetős[...]
-
Page 78
78 VIII . JÓT ÁLLÁSI K ÖTELEZETTSÉGEK A jelen készülékre a vásárlás napjától fogva 2 év jótállást biztosítjuk. A jótál - lási időtar tom alatt a gyár tó vállalja, hogy javítja , részt helyettesíti vagy az egész készüléket helyettesíti, hogy bármelyik gyári hibát elhárítja, amelyik az anyag vagy összeállítás[...]
-
Page 79
79 К омбиниран уред за бавно го твене - готвене под налягане RMC -M110E BGR 79 Преди използване на дадения уред, внимателно прочетете рък оводството по експлоатация и пазете го като справочник. Правил?[...]
-
Page 80
80 Помнете: Случайна повреда на захранващия к абел мо ж е да води до повреди, к оито не съответстват на гаранционни условия, а так а също до поражение от електрически ток. Повреден к абел трябва ?[...]
-
Page 81
81 К омбиниран уред за бавно го твене - готвене под налягане RMC -M110E BGR 81 Т ехнически характеристики Модел .......................................................................... RMC -M110E Мощност ..............................................................[...]
-
Page 82
82 ВНИМАНИЕ! При отваряне на клапана за изпускане на пара по време или след приключване на процеса на готвене е възможно силно вертикално изхвърляне на гореща пара. Внимавайте! Функция “ Отлож[...]
-
Page 83
83 К омбиниран уред за бавно го твене - готвене под налягане RMC -M110E BGR режими “SOUP” , включваща 3 варианта настройки. Необ ходимият вариант с е избира в зависимост от рецептата, вида на продукта и ?[...]
-
Page 84
84 Дадените в таблиците стойности са общи и имат препор ъчителен характер. Т е могат да се отличават от реалните значения и зависят от конкретния вид на продукта, от това док олко е пресен и от в[...]
-
Page 85
85 Multifunkční tlakový hrnec RMC -M110E CZE 85 Dříve než tento výrobek poprv é použijete, přečtěte si pozorně návod k jeho použití a návod pak uschovejte k pozdějšímu nahlédnutí. Správné používání přístroje výrazně prodlouží jeho životnost. BEZPEČNOSTNÍ OP A TŘENÍ Výrobc e nenese odpov ědnost za poškoz [...]
-
Page 86
86 • P řed čištěním přístroje se ujistěte, zda je odpojen od elektrické sítě a zda zc ela vy - chladl. P ečlivě dodržujte pokyny k čištění přístroje na ( str . 89 ) . JE ZAK ÁZ ÁNO ponořo vat plášť přístroje do vody nebo jej dávat pod tek oucí vodu! • P řístroj není určen k tomu, ab y jej používaly dě[...]
-
Page 87
87 Multifunkční tlakový hrnec RMC -M110E CZE 4 . Displej. Zobrazuje odpočítávání doby vaření / odloženého star tu/ Zahřátí jídla. 5 . Tlačítko «TIMER / KEEP WARM» («Odlo žený star t / Automatické ohřívání») — nastavení časových hodnot pro funkci «Odložený star t»; P ředčasné vypnutí automatického ohřívá[...]
-
Page 88
88 9 . V případě potřeby předčasně vypněte funkci automatick ého ohřívání. ( str . 87 ). 10. Pokud jste vařili v režimu pod tlakem, pak než otevřet e víko přístroje, opatrně otevřete parní ventil pro normalizaci tlaku v prac ovní komoře. 11. Zrušit vykonaná nastav ení nebo nebo přerušit proces vaření můžete kdyko -[...]
-
Page 89
89 Multifunkční tlakový hrnec RMC -M110E CZE V . RAD Y PŘI VAŘENÍ Doporučený čas vaření v páře pro různé potraviny v páře pod tlakem Produkt Hmotnost, g / množství Objem vody , ml Doba vaření, min Vepřo vé / hovězí (let, k ocky) 500 400/400 15/20 Skopové (let, kocky) 500 500 25 Kuřecí (let, kocky) 500 500 6 Karb[...]
-
Page 90
90 VIII . ZÁRUČNÍ PODMÍNKY Na tento výrobek se vztahuje záruka po dobu 2 roky od data jeho zakoupení. Výrobce se zavazuje po dobu záruční lhůty odstranit opravou, výměnou součástí nebo výměnou celého výrobku veškeré výrobní závady, které byly způsobeny nedostatečnou jakostí materiálu nebo montáže. Záruka nab ývá [...]
-
Page 91
91 Multicooker-sz ybkowar RMC -M110E POL 91 Zanim zaczniesz korzystać z danego urządzenia, uważnie przeczytaj instrukcję obsługi i zachowaj ją, by móc sięgnąć po nią w razie potrz eby . Odpowiednie użytkowanie urządzenia znacznie przedłuży okres jego działania. ŚR ODKI BEZPIEC ZEŃSTW A Produc ent nie ponosi odpowiedzialności za u[...]
-
Page 92
92 Pamiętaj: przypadkowe uszk odzenie przewodu zasilając ego może doprowadzić do usterek, które nie są objęte gwarancją i które mogą doprowadzić do porażenia prądem. Uszk odzony przewód zasilający należy jak najszybciej wymienić w punk cie ser - wisowym. • Nie stawiaj urządzenia na miękkim podłożu, nie nakry waj go w trakcie [...]
-
Page 93
93 Multicooker-sz ybkowar RMC -M110E POL Charakterystyka technic zna Model ............................................................................................................... RMC -M110E Moc .............................................................................................................................. 900 W Napięcie .....[...]
-
Page 94
94 Nie jest zalecane używanie funkcji opóźnionego startu, jeśli przepis zawiera produkty szybko psujące się (jajka, świeże mleko, śmietanka, mięso, ryba, ser itd.). Podczas nastawiania czasu opóźnionego startu uwzględniaj to, że działanie wprowadzonego trybu i odliczanie wsteczne czasu gotowania rozpocznie się tylko od momentu osią[...]
-
Page 95
95 Multicooker-sz ybkowar RMC -M110E POL Wypiekanie (normalne ciśnienie) Do wypiekania biszkoptów , ciast, zapiekanek oraz do zapiekania mięsa, ryb i warzyw prz ewidziana jest grupa trybó w automatyczny ch «BAKE», włączająca 3 warianty nastawień, które można wybierać zgodnie z przepisem kulinarnym, rodzajem produktu i c zasem gotowania[...]
-
Page 96
96 VI . CZ YSZC ZENIE I OBSŁUGA Przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenia, upewnij się, ż e jest ono odłącz one od sie ci elektrycznej i całkowicie wystygło. Używaj miękkiej tkaniny i nieściernych środków do mycia naczyń. R adzimy czyścić urządzenie bezpośrednio po użyciu. Przed pierwszym użyciem lub w c elu usunięcia obcych z[...]
-
Page 97
97 Πολυβράστης-Χύτρα ταχύτητας RMC-M110E G RC 97 Πριν ξεκινήσετε να χρησιμοποιείτε την συσκευή αυτή διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης της και φυλάξτε το εγχειρίδιο αυτό για μελλοντική αναφορά. [...]
-
Page 98
98 στις πόρτες ή κοντά σε πηγές θερμότητας. Προσέχετε το ηλεκτρικό καλώδιο να μην συστρέφεται και να μην διπλώνεται, να μην έρχεται σε επαφή με αιχμηρά αντικείμενα, γωνίες και άκρες των επίπλων[...]
-
Page 99
99 Πολυβράστης-Χύτρα ταχύτητας RMC-M110E G RC εκτελούνται από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών. Αντιεπαγγελματικώς εκτελούμενη εργασία μπορεί να οδηγήσει σε βλάβη της συσκευής, τραυματισμό κα[...]
-
Page 100
100 μαγείρεμα. Ανοίγετε το σκέπασμα αποκλειστικά από τη λαβή. Μην ανασηκώνετε τη συσκευή από τη λαβή στο σκέπασμα! Για να σηκώσετε και να μεταφέρετε το μηχάνημα υπάρχουν λαβές στο κορμί της συσ?[...]
-
Page 101
101 Πολυβράστης-Χύτρα ταχύτητας RMC-M110E G RC Συνολικός όγκος συστατικών, συμπεριλαμβανομένων των υγρών, δεν πρέπει να υπερβαίνει το μέγιστο επίπεδο της κλίμακας πάνω στην εσωτερική επιφάνεια του [...]
-
Page 102
102 IV. ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ Πρόσθετα εξαρτήματα για τον πολυβραστήρα-χύτρα ταχύτητας μπορούν να αγοραστούν ξεχωριστά. Σχετικά με την ποικιλία τους, την απόκτηση και τη συμβατότητα με το μον?[...]
-
Page 103
103 Πολυβράστης-Χύτρα ταχύτητας RMC-M110E G RC Σφάλμα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση προβλήματος Το σκέπασμα ερμη - τικά συνδέεται με το κορμί της συ - σκευής. Κατά το μαγείρέμα ατμός βγαίνει από το σκέ - π?[...]
-
Page 104
104 Cihazı kullanmay a başlamadan önc e, kullanma kılavuzu dikk atli okuyunuz ve danışma kitabı olarak saklayınız. Cihazın doğru bir şekilde kullanılması, ömrünü uzatır . GÜVENLIK TEDBIRLERI Üretici, güvenlik tekniği ve cihazın ömür kurallarının ihlalinden k aynaklanan hasara uğramasında hiç bir sorumluluk kabul etmez.[...]
-
Page 105
105 Düdüklü tencere ve çok f onksiyonlu pişirici RMC -M110E TUR 105 çalışma sırasında üzerini ör tme yiniz. Aksi takdirde cihaz aşırı ısınmaya uğrar ve bo - zulabilir . • Cihazın açık havada kullanılmayınız; cihazın içine nem yada yabancı cisimleri kaçabilir . Bu durum da cihazın bozulmasına y ol açar . • Cihazı [...]
-
Page 106
106 8 . “ – “ düğmesi — pişirme veya başlangıç erteleme süresi ayarlandığında değerin azaltılması için kullanılır. 9 . “+“ düğmesi — pişirme veya başlangıç erteleme süresi ayarlandığında değer arttırılması için kullanılır. 10. “STEAM“ v e “STEW “ otomatik program gruplarında besin türü seçm[...]
-
Page 107
107 Düdüklü tencere ve çok f onksiyonlu pişirici RMC -M110E TUR göstergesi yandıysa, cihazın sıcaklığı hala yüksektir ve programın çalışması bloke edilmiştir . Bu sınırlama, diğer pişirme programları için geçerli değildir. Basınç altında pişirme Buhar tahliye valfı kapalı konumda olduğunda, çalışma haznesi hava [...]
-
Page 108
108 sayesinde neredeyse tüm aşçılık hünerlerinizi gerçekleştirebilirsiniz. Varsayılan pişirme süresi 10 dakikadır. Sıvı dâhil olmak üzere genel malzeme miktarı haznenin iç yüzeyinde bulunan ıskalanın 4/5’ünden fazla olmamalı. 1 . T arife göre malzemeleri ölçüp hazırlayınız. Hazneye koyup su ekleyiniz. 2 . Hazneyi cih[...]
-
Page 109
109 Düdüklü tencere ve çok f onksiyonlu pişirici RMC -M110E TUR Kapak, hava sızdırmayacak şekilde cihazın gövdesi ile birleşmiyor . Pişirme süresince kapağın altından buhar çıkıyor . Kapak contası eksik veya yanlış monte edildi. Contayı doğru monte ediniz. Kapak c ontası kirlidir. Kapak c ontasını temizleyiniz. Kapak c on[...]
-
Page 110
110 . . ?[...]
-
Page 111
RMC-M110E ..................................................................................................................................................... 900 ......................................................................................................................[...]
-
Page 112
.II [...]
-
Page 113
: • ( ?[...]
-
Page 114
.IV . [...]
-
Page 115
115 RMC-M110E – 115 ?[...]
-
Page 116
RMC-M110E ................................................................................................................................................................................................................................................................ 900 .......................[...]
-
Page 117
1 .................................................................................................... - 1 ......................................................................[...]
-
Page 118
• . 1 / 5 4 / 5 – ?[...]
-
Page 119
. – RHP-M01 . . ?[...]
-
Page 120
Produced by R edmond Industrial Group LLC, USA 18 01 S T rea sur e Dr ive, 515, Nor th bay Vi lla ge, Flo ri da 3314 1, US A ww w.redmond-ig.com ww w.multivarka.pro Made in China RMC -M1 10E -UM- 1[...]