Aller à la page of
Les manuels d’utilisation similaires
-
Paper shredder
Rexel RDSM750
74 pages -
Paper shredder
Rexel V125
2 pages -
Paper shredder
Rexel REX1023
38 pages -
Paper shredder
Rexel Prostyle
38 pages -
Paper shredder
Rexel Mercury RDSM750
74 pages -
Paper shredder
Rexel Mercury RDX2070
74 pages -
Paper shredder
Rexel Style+
38 pages -
Paper shredder
Rexel REM723
38 pages
Un bon manuel d’utilisation
Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Rexel Alpha. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Rexel Alpha ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.
Qu'est ce que le manuel d’utilisation?
Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Rexel Alpha décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.
Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.
Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?
Tout d'abord, le manuel d’utilisation Rexel Alpha devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Rexel Alpha
- nom du fabricant et année de fabrication Rexel Alpha
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Rexel Alpha
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes
Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?
Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Rexel Alpha ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Rexel Alpha et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Rexel en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Rexel Alpha, comme c’est le cas pour la version papier.
Pourquoi lire le manuel d’utilisation?
Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Rexel Alpha, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.
Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Rexel Alpha. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.
Table des matières du manuel d’utilisation
-
Page 1
Home Alpha G Instruction Manual F Manuel d’utilisation D Bedienungsanleitung I Manuale d’istruzioni O Gebruiksaanwijzing E Manual de instrucciones P Manual de Instruções T Kullanım Kılavuzu K Οδηγίες c Brugsvejledning o Käyttöopas o Bruksanvisning S Bruksanvisning Q Instrukcja obsługi o Návod k obsluze H Használati útmutató o [...]
-
Page 2
English 4 Français 6 Deutsch 8 Italiano 10 Nederlands 12 Español 14 Português 16 Türkçe 18 Ελληνικά 20 Dansk 22 Suomi 24 Norsk 26 Svenska 28 Polski 30 Česky 32 Magyar 34 Pyccкий 36[...]
-
Page 3
4 1 2 3 1 2[...]
-
Page 4
4 Preparation befor e use How to use the shredder correctly: • T ake care not to insert fingers, ties or other objects into the entry slot of the shredder . • T ry to avoid paper clips, staples, laminating materials, plastic bags etc. from being passed through the shredder . This will prevent damage to the cutters. • Do not shred wet paper a[...]
-
Page 5
5 G Auto shred and stop 1 Place the paper or credit card into the centre of the entry slot - shredding will start automatically (fig 2). 2 Paper smaller than A4 in width should be placed in the middle of the entry slot to ensure the shredder works automatically . 3 The cutters will stop rotating automatically after finishing shredding 4 Do not sh[...]
-
Page 6
6 Préparation avant l’emploi Comment utiliser le destructeur correctement : • Veillez à ne pas insérer de doigts, cra vates ou autres objets dans l’ouverture de coupe du destructeur . • Pour éviter d’endommager les couteaux, essayez de ne pas faire passer de trombones, agrafes, matériels plastifiés et sacs en plastique, par exemple[...]
-
Page 7
7 F Alimentation et arrêt automatiques 1 Placez le document ou la carte de crédit au centre de l’ouverture de coupe et la destruction se lancera automatiquement (fig 2). 2 Les feuilles d’une largeur inférieure à celle du format A4 doivent être placées au milieu de l’ouverture de coupe pour garantir le fonctionnement automatique du dest[...]
-
Page 8
8 V orbereitung vor der V erwendung Korrekte Verwendung des Aktenvernichters: • Achten Sie unbedingt darauf, dass keine Finger , Krawatten oder andere Gegenstände in den Papiereinzugsschlitz des Aktenvernichters eingeführt werden. • Um eine Beschädigung des Schneidwerks zu vermeiden, vermeiden Sie möglichst, dass Büroklammern, Heftklammern[...]
-
Page 9
9 D Lesen Sie diese Anleitungsbroschüre vor Verwendung des Geräts bitte sorgfältig durch. Automatische Aktenvernichtung und Stoppen des Betriebs 1 Führen Sie das Papier oder die Kreditkarte in der Mitte des Einzugsschlitzes ein – die Aktenvernichtung beginnt automatisch (fig 2). 2 Papier , das schmaler ist als die Breite eines A4-Blatts, sol[...]
-
Page 10
10 Preparazione prima dell’uso Istruzioni per l’uso corretto del distruggidocumenti • Fare attenzione a non inserire dita, cravatte ed altri oggetti nell’imboccatura del distruggidocumenti. • Per evitare danni al gruppo di taglio, controllare che non entrino nel distruggidocumenti graffette, punti metallici, ma teriali laminati, sacchetti[...]
-
Page 11
11 I Avvio/arr esto automatico 1 Collocare la carta, o la carta di credito, al centro dell’imboccatura e l’operazione di distruzione verrà avviata automaticamente (fig 2). 2 Per formati minori di A4 in larghezza, posizionare il foglio al centro dell’imboccatura per far funzionare automaticamente il distruggidocumenti. 3 La rotazione del gru[...]
-
Page 12
12 V oorbereiding voor gebruik Correcte bediening van de papiervernietiger: • Zorg dat er geen vingers, stropdassen of andere voorwerpen in de invoeropening van de papiervernietiger terechtkomen. • Zorg dat er geen paperclips, nietjes, lamineerproducten, plastic zakjes/tassen e.d. door de papiervernietiger worden gevoerd; zo voorkomt u schade a[...]
-
Page 13
13 O Automatisch vernietigen en stoppen 1 Voer papier of een creditcard in het midden van de invoeropening in; het snijmechanisme start automatisch (fig 2). 2 Papier dat smaller is dan een A4’tje moet in het midden van de invoeropening worden ingevoerd om het snijmechanisme automatisch te laten starten. 3 Zodra het papier vernietigd is, stopt he[...]
-
Page 14
14 Preparación antes de usar Cómo usar la destructora correctamente: • T enga cuidado de no introducir los dedos, una corbata o cualquier otro objeto en la ranura de entrada de papel de la destructora. • Para evitar que se dañen las cuchillas, evite que pasen a la unidad clips de papel, grapas, materiales laminados, bolsas de plástico, etc.[...]
-
Page 15
15 E T rituración y detención automática 1 Coloque el papel o la tarjeta de crédito en el centro de la ranura de entrada, la unidad empezará a triturar automáticamente (fig 2). 2 El papel con anchura inferior a A4 debe colocarse en el centro de la ranura de entrada para garantizar que la destructora funcione automáticamente. 3 Las cuchillas[...]
-
Page 16
16 Preparação anterior à utilização Como usar correctamente a destruidora de papel: • T ome cuidado para não introduzir os dedos, a gravata ou outros objectos na entrada do papel da destruidora de papel. • Para não danificar as lâminas de corte, evite a entrada de clipes, agrafos, materiais de plastificação, sacos de plástico, etc.[...]
-
Page 17
17 P Destruição de papel e paragem automáticas 1 Coloque o papel ou o cartão de crédito no centro da entrada do papel – a operação de destruição do papel começará automaticamente (fig 3). 2 Papel de largura inferior à de uma folha A4 deve ser colocado no meio da entrada do papel para assegurar o funcionamento automático da destruido[...]
-
Page 18
18 Kullanımdanöncehazırlık Makinenin doğru kullanımı: • Parmak, kravat veya başka nesnelerin makinenin kağıt giriş yuvasına sokulmamasına dikkat edin. • Kesicilere hasar vermemek için ataş, zımba, laminasyon malzemeleri, naylon torba gibi nesnelerin makineden geçmemesini sağlamaya çalışın. • Islak kağıt imha etme[...]
-
Page 19
19 T Otomatik imha ve durma 1 Kağıdı veya kredi kartını giriş yuvasının ortasına yerleştirin – imha otomatik olarak başlayacaktır (şekil 2). 2 Genişliği A4 boyutundan az olan kağıt, makinenin otomatik olarak çalışmasını sağlamak için, giriş yuvasının ortasına yerleştirilmelidir. 3 İmha tamamlandığında, kesiciler o[...]
-
Page 20
20 Προετοιμασίαπριντηχρήση Για σωστή χρήση του καταστροϕέα: • Προσοχή να μην βάζετε τα δάκτυλα, γραβάτες ή άλλα αντικείμενα μέσα στην είσοδο για το χαρτί. • Προς αποϕυγή βλάβης στις λεπί?[...]
-
Page 21
21 K Aυτόματηλειτουργίακαταστροϕήςεγγράϕωνκαιδιακοπή 1 Tοποıετήστε το χαρτί ή την πιστωτική κάρτα στο κέντρο της εισόδου - η καταστροϕή αρχίζει αυτομάτως (Σχ. 2). 2 Στην περίπτωση χαρτιο?[...]
-
Page 22
22 Klargøring inden brug Således benyttes makulatoren korrekt: • Vær opmærksom på, at fingre, slips eller andre genstande ikke føres ind i makulatorens papirindføringsåbning. • For a t forhindre beskadigelse af knivene skal du forsøge at undgå, at papirclips, hæfteklammer , lamineringsmaterialer , plastikposer osv . føres gennem ma[...]
-
Page 23
23 c Automatisk makulering og stop 1 Placer papir eller kreditkort i midten af indføringsåbningen – makulering starter automatisk (fig. 2). 2 Papir , der er mindre end A4-størrelse, skal placeres i midten af indføringsåbningen for at sikre, at makulatoren starter automatisk. 3 Knivene holder automatisk op med at rotere, når de er færdige [...]
-
Page 24
24 T oimenpiteet ennen käyttöä Silppurin käytössä muistettavaa: • Älä työnnä sormia tai esineitä silppurin paperinsyöttöaukkoon. Jos käytät solmiota, varo, että se ei joudu aukkoon. • Älä päästä silppuriin pa pereiden mukana paperiliittimiä, niittejä, laminointimateriaaleja, muovipusseja yms, sillä ne voivat vaurioittaa [...]
-
Page 25
25 o FI Automaattinen toiminta ja pysähtyminen 1 Aseta paperi tai luottokortti syöttöaukon keskelle, jolloin silppuaminen käynnistyy automaattisesti (kuva 2). 2 A4-kokoa kapeammat paperiarkit pitää asettaa syöttöaukon keskelle, jotta automaattitoiminto toimisi oikein. 3 Silppurin terät pysähtyvät automaattisesti, kun silppuaminen on pä?[...]
-
Page 26
26 Klargjøring til bruk Slik bruker du makuleringsmaskinen: • Vær forsiktig og ikke stikk fingre, slips eller andre gjenstander i innmatingsåpningen på makuleringsmaskinen. • For å f orhindre skade på skjæreknivene skal du prøve å unngå at binders, stifter , laminerte materialer , plastposer osv . puttes i makuleringsmaskinen. • Ik[...]
-
Page 27
27 o NO Automatisk makulering og stopp 1 Sett papiret eller kredittkortet midt i innmatingsåpningen - makuleringen starter automatisk (fig 3). 2 Papir som er smalere enn bredden på A4-ark skal plasseres midt i innmatingsåpningen for å sikre at makuleringsmaskinen fungerer automatisk. 3 Skjæreknivene slutter å gå rundt automatisk etter at ma[...]
-
Page 28
28 Förberedelser för e användandet Hur du använder dokumentförstöraren på rätt sätt: • Var försiktig så du inte får in fingrarna, en slips eller andra föremål i inmatningsspringan. • Försök a tt undvika att det kommer in gem, häftklamrar , lamineringsmaterial, plastpåsar etc. i dokumentförstöraren. Då kan knivarna skadas. [...]
-
Page 29
29 S Automatisk rivning och stopp 1 Sätt papperet eller kreditkortet i mitten av inmatningsspringan. Då startar rivningen automatiskt (fig 2). 2 Papper som är mindre än A4 på bredden ska sättas i mitten av inmatningsspringan för att maskinen ska fungera automatiskt. 3 Knivarna slutar rotera automatiskt när rivningen är klar . 4 Mata inte [...]
-
Page 30
30 Przygotowanieniszczarkidopracy Zasady prawidłowej eksploatacji niszczarki: • Uważaj, aby do otworu wejściowego nie włożyć palców i aby nie dostał się tam krawat czy inny przedmiot. • Aby uniknąć uszkodzenia noży, nie wkładaj do niszczarki spinaczy, zszywek, dokumentów laminowanych, plastikowych torebek itp. • Nie wk?[...]
-
Page 31
31 Q Automatyczneuruchamianieizatrzymywanieniszczarki 1 Włóż kartkę papieru lub kartę kredytową do otworu wejściowego niszczarki – niszczarka włączy się automatycznie (fig 2). 2 Jeśli szerokość kartki jest mniejsza niż szerokość arkusza A4, należy ją umieścić pośrodku otworu, gdyż w przeciwnym razie niszczarka mo[...]
-
Page 32
32 Přípravapředpoužitím Jak skartovač správně používat: • Do podávací štěrbiny skartovače nestrkejte prsty, svorky ani žádné jiné předměty. • Dejte pozor, aby se do přístroje nedostaly svorky na papír, kovové skobičky, laminovací materiál, plastové sáčky, apod., jinak se řezací nože mohou poškodit. • N[...]
-
Page 33
33 o CZ Automatickéskartováníazastavení 1 Zasuňte papír nebo kreditní kartu doprostřed podávací štěrbiny – přístroj se automaticky spustí (Obr. 2). 2 Chcete-li skartovat listy menší než A4, umístěte je do středu podávací štěrbiny, jinak se přístroj automaticky nespustí. 3 Po skartování se nože přístroje a[...]
-
Page 34
34 Általánoselőírások Az iratmegsemmisítő helyes használata: • Vigyázzon, nehogy az ujja, nyakkendője vagy valamilyen más tárgy bejusson az iratmegsemmisítő papírbemeneti nyílásába. • A vágóberendezés károsodásának megelőzése érdekében lehetőleg ne kerüljön gemkapocs, tűzőkapocs, laminálóanyag, műanyag zac[...]
-
Page 35
35 H Automatikusaprításésleállás 1 Helyezze a papírt vagy a hitelkártyát a bemeneti nyílás közepébe – az aprítás automatikusan elindul (2. ábra). 2 Az A4-esnél kisebb szélességű papírokat a bemeneti nyílás közepébe kell helyezni, hogy az iratmegsemmisítő automatikusan működésbe lépjen. 3 Az aprítás befejez[...]
-
Page 36
36 Подготовкапередэксплуатацией Как правильно использовать уничтожитель для бумаг: • Следите, чтобы пальцы, галстук или прочие предметы не попали в приемное отверстие для бумаги. • Чтобы[...]
-
Page 37
37 o RU S Автоматическоеразрезаниеиостановка 1 Вставьте бумагу или кредитную карту по центру приемного отверстия для бумаг – процесс резки начнется автоматически (fig 2). 2 Бумагу, размером м?[...]
-
Page 38
ACCO Brands Europe Oxford House Aylesbury HP21 8SZ United Kingdom www .accoeurope.com Ref: Alpha/5759 Issue: 2 (03/08) G ACCO Service Division Hereward Rise, Halesowen, West Midlands, B62 8AN T el: 0845 658 6000, Fax: 0870 421 5576 www.acco.co.uk/service F ACCO France Service Aprés-Vente T el: 0820 872 356, Fax: 03 80 68 60 49 D ACCO Deutschland A[...]