Aller à la page of
Les manuels d’utilisation similaires
-
Paper shredder
Rexel Mercury RSX1630
74 pages -
Paper shredder
Rexel Mercury
74 pages -
Paper shredder
Rexel RLM11
74 pages -
Paper shredder
Rexel Auto+ 80X
74 pages -
Paper shredder
Rexel Auto+ 175X
74 pages -
Paper shredder
Rexel Prostyle
38 pages -
Paper shredder
Rexel REX1023
38 pages -
Paper shredder
Rexel RDSM750
74 pages
Un bon manuel d’utilisation
Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Rexel RLM11. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Rexel RLM11 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.
Qu'est ce que le manuel d’utilisation?
Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Rexel RLM11 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.
Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.
Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?
Tout d'abord, le manuel d’utilisation Rexel RLM11 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Rexel RLM11
- nom du fabricant et année de fabrication Rexel RLM11
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Rexel RLM11
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes
Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?
Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Rexel RLM11 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Rexel RLM11 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Rexel en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Rexel RLM11, comme c’est le cas pour la version papier.
Pourquoi lire le manuel d’utilisation?
Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Rexel RLM11, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.
Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Rexel RLM11. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.
Table des matières du manuel d’utilisation
-
Page 1
RLM11 RLSM9 RLS32 RLX20 NO FI CZ RUS G Instruction Manual F Manuel d’utilisation D Bedienungsanleitung I Manuale d’istruzioni O Gebruiksaanwijzing E Manual de instrucciones P Manual de Instruções T Kullanım Kıla vuzu K Οδηγίες c Brugsvejledning o Käyttöopas o Bruksanvisning S Bruksanvisning Q Instrukcja obsługi o Návod k obsluz e[...]
-
Page 2
English 4 Fr ançais 8 Deutsch 12 Italiano 16 Nederlands 20 Español 24 P ortuguês 28 Türkçe 32 Ελλη νικά 36 Dansk 40 Suomi 44 Norsk 48 Sv enska 52 P olski 56 Česky 60 Magy ar 64 Pyccкий 68 Specifications RLM11 11 sheets (11 sheets 207V~50Hz) Continuous operation 230V / 50Hz 5.0A RLS32 32 sheets (28 sht 207V~50Hz) Contin[...]
-
Page 3
4 Illuminated Panel Models: RLS32, RLX20 Models: RLM11, RLSM9 1 2 3 4 ® j a d f e g b c h i j a d f e g b c h i[...]
-
Page 4
4 Safety First Shredders are safe to use as long as you take a few safety precautions. • Ensure the machine is plugged into an easily accessible power outlet, and ensure the cable is not likely to trip up a passer by . • Any attempt to repair this unit by unqualied personnel will invalidate the warranty . Please return to supplier . • Unpl[...]
-
Page 5
5 G Door Open Safety Function If the door is opened during shredding as a safety precaution the shredder will instantly stop, and the door open symbol on the indicator panel will ash red. T o turn back to auto mode simply press the auto button again (f). Mercury Anti-Jam T echnology Mercury Shredders will only shred stacks of paper that are with[...]
-
Page 6
Operation 1 RLS32 & RLX20 only . After unpacking the product, pull out the shredder bag frame and remove the CD shard tray ,which sits on top of the bag frame. Store this tray on the bag frame as shown and use when you shred CD’ s or credit cards to separate waste for recycling. On the RLM11 and RLSM9 high security models, the CD tray can be [...]
-
Page 7
G Guarantee ACCO Brands Europe warrants its products and their parts against defects in materials and workmanship under normal use for a period of 24 months from the original date of purchase. During this period we will repair or replace a defective product or part subject to the following warranty conditions: The warranty applies only to defects i[...]
-
Page 8
8 La sécurité d’abord Les destructeurs ne présentent aucun danger à condition de respecter quelques simples consignes de sécurité • Branchez le destructeur dans une prise de courant facile d’accès, en veillant à ce que personne ne puisse trébucher sur le l. • La garantie sera annulée en cas de tentative de réparation par du pe[...]
-
Page 9
9 F Mécanisme de sécurité en cas d’ouverture de la porte En cas d’ouverture de la porte pendant le fonctionnement du destructeur , celui-ci s’arrête instantanément à titre de précaution, et le symbole Porte ouverte situé sur le panneau indicateur se met à clignoter en rouge. Pour passer de nouveau au mode automatique, appuyez sur la [...]
-
Page 10
10 Fonctionnement 1 RLS32 & RLX20 seulement. Après le déballage du produit, retirez le cadre de support de sac à déchets et retirez le bac à déchets de CD qui se trouve sur le cadre de support. Rangez ce bac sur le cadre de support, selon l’illustration, et utilisez-le en cas de destruction de CD ou de cartes de crédit an de sépare[...]
-
Page 11
11 F Garantie ACCO Brands Europe garantit ses produits et leurs composants contre tout défaut de matériel et de fabrication en cas d’utilisation normale pendant 24 mois à compter de la date d’achat initiale. Pendant cette période, nous nous engageons à réparer ou remplacer un produit ou une pièce défectueuse sous réserve des conditions[...]
-
Page 12
12 Sicherheitshinweise Bei Befolgung der Sicherheitshinweise sind Aktenvernichter betriebssicher . • Das Gerät an einer einfach zugänglichen Steckdose anschließen und dafür sorgen, dass das Netzkabel keine Stolpergefahr bildet. • Bei einem Instandsetzungsversuch durch eine nicht qualizierte Person wird die Garantie ungültig. Bei Reparat[...]
-
Page 13
13 D Sicherheitsabschaltung bei offener Gerätetür Wird während der Aktenvernichtung die Gerätetür geöffnet, stellt das Gerät den Betrieb sofort ein, und das Tür -offen- Symbol auf der Anzeigetafel blinkt rot. Zur Wiederaufnahme des automatischen Betriebs die Automatik-Starttaste (f) drücken. Mercury Anti-Stau-T echnik Mercury-Aktenvernicht[...]
-
Page 14
14 Betrieb 1 Nur RLS32 & RLX20: Nach dem Auspacken des Geräts die Beutelaufhängung herausziehen, und den CD-Restebehälter (oben auf der Vorrichtung) abnehmen. Den Behälter wie abgebildet auf der Aufhängung aufbewahren und zum Vernichten von CDs bzw . Kreditkarten zur Abfalltrennung verwenden. Der Restebehälter der Hochsicherheitsmodelle R[...]
-
Page 15
D 15 Garantie Alle ACCO Brands Europe-Produkte und deren Bauteile unterliegen bei normaler Verwendung und Wartung einer zweijährigen Garantie ab Kaufdatum auf Material und Verarbeitungsqualität. Während des Gewährleistungszeitraums wird ein defektes Gerät oder Bauteil unter den nachfolgend aufgeführten Bedingungen entweder repariert oder erse[...]
-
Page 16
16 Precauzioni di sicur ezza Il funzionamento del distruggidocumenti è sicuro a condizione che si seguano alcune precauzioni di sicurezza. • Controllare che la macchina sia installata in un luogo che consenta di accedere facilmente alla presa e che il cavo di alimentazione non si trovi in posizione tale da far inciampare le persone. • Qualsias[...]
-
Page 17
17 I Funzione di sicurezza per sportello aperto Se lo sportello è aperto durante l’operazione di distruzione dei documenti, il distruggidocumenti, quale precauzione di sicurezza, si arresterà all’istante ed il simbolo dello sportello aperto inizierà a lampeggiare in rosso sul pannello display . Per ritornare alla modalità di funzionamento a[...]
-
Page 18
18 Funzionamento 1 Solo RLS32 & RLX20. Dopo aver tolto il distruggidocumenti dalla confezione, estrarre il telaio di supporto del sacco di ricambio e rimuovere il vassoio per la raccolta degli sfridi di CD posto sulla parte superiore del telaio. Conser vare questo vassoio sul telaio, come qui illustrato, ed usarlo quando si distruggono CD o car[...]
-
Page 19
I 19 Garanzia ACCO Brands Europe garantisce che i propri prodotti e le relative parti sono privi di difetti di materiale e lavorazione in normali condizioni d’uso per un periodo di 24 mesi dalla data originale di acquisto. Durante detto periodo, ACCO Brands Europe provvederà a riparare o sostituire prodotti o parti difettosi in base alle seguent[...]
-
Page 20
20 V eiligheid voorop Papiervernietigers zijn veilig te gebruiken, zolang u enkele voorzorgsmaatregelen treft. • Steek de stekker in een toegankelijk stopcontact en zorg er voor dat niemand over het snoer kan struikelen. • Bij een eventuele poging door een onbevoegd persoon om dit apparaat te repareren, vervalt de garantie. Stuur de machine ter[...]
-
Page 21
21 O Deur open - veiligheidsfunctie Als het deurtje tijdens het versnipperen wordt geopend, zal de machine uit veiligheidsoverwegingen stoppen. Het symbool voor deur open knippert rood op het indicatorpaneel. Als u terug wilt gaan naar de auto-stand, drukt u opnieuw op de auto-knop (f). De Mercury antiblokkeringstechnologie De Mercury-papier vernie[...]
-
Page 22
22 Bediening 1 Alleen voor RLS32 en RLX20. Nadat u het product hebt uitgepakt, trekt u het frame voor de afvalzakken uit de machine. Haal de cd-opvangbak van het frame af. Berg de cd-opvangbak op in het frame, zoals aangegeven, en gebruik de bak wanneer u cd's of creditcards versnippert, om deze scherven voor recyclingdoeleinden gescheiden te [...]
-
Page 23
O 23 Garantie ACCO Brands Europe garandeert de producten en hun onderdelen gedurende 24 maanden na de oorspronkelijke datum van aankoop tegen materiaal- of fabricagefouten bij normaal gebruik. Gedurende deze periode repareren of vervangen wij alleen een defect product of onderdeel mits aan de volgende garantievoorwaarden is voldaan: De garantie gel[...]
-
Page 24
24 La seguridad es lo más importante Siempre y cuando respete algunas precauciones de seguridad, el uso de una destructora de papel es seguro. • Compruebe que la máquina se ha enchufado a una toma de alimentación de fácil acceso y que no es probable que alguien que pase tropiece con el cable. • Cualquier intento de reparar esta unidad por p[...]
-
Page 25
25 E Función de seguridad de apertura de la puerta Si se abre la puerta mientras se destruyen documentos, como medida de seguridad la destructora se detendrá instantáneamente y el símbolo de puerta abierta del panel indicador parpadeará en color rojo. Para volver al modo automático, pulse de nuevo el botón Auto (f). T ecnología antiatascos [...]
-
Page 26
26 Funcionamiento 1 Solo RLS32 & RLX20. Después de desembalar el producto, extraiga el bastidor para bolsas de residuos y saque la bandeja para restos de CDs, que se apoya en la parte superior del bastidor . Guarde esta bandeja sobre el bastidor , tal y como se muestra, y utilícela cuando destruya CDs o tarjetas de crédito para separar los m[...]
-
Page 27
E 27 Garantía ACCO Brands Europe garantiza este producto y sus piezas contra defectos de fabricación y de materiales durante un periodo de 24 meses a partir de la fecha original de adquisición siempre que las condiciones de utilización sean normales. Durante este periodo, repararemos o sustituiremos las piezas o los productos defectuosos siguie[...]
-
Page 28
28 Segurança Acima de T udo As destruidoras de papel são máquinas de utilização segura desde que siga algumas precauções de segurança básicas. • Certique-se de que a máquina está ligada a uma tomada facilmente acessível e que o cabo não está colocado de maneira a fazer tropeçar alguém. • Qualquer reparação desta destruidora[...]
-
Page 29
29 P Função de Segurança Porta Aberta Se abrir a porta durante a destruição do papel, a máquina pára instantaneamente como medida de precaução e o símbolo de porta aberta do painel indicador começa a piscar a vermelho. Para retornar ao modo Automático, basta premir novamente o botão Auto (f). T ecnologia Antiencravamento Mercury As des[...]
-
Page 30
30 Funcionamento 1 Apenas para os modelos RLS32 e RLX20. Depois de desembalar a máquina, puxe para fora a armação de suporte dos sacos e retire o tabuleiro de resíduos de CDs situado sobre a armação. Guarde este tabuleiro sobre a armação, como indicado, e use-o quando destruir CDs ou cartões de crédito, para separar os resíduos para reci[...]
-
Page 31
P 31 Garantia A ACCO Brands Europe garante que os seus produtos e peças estão livres de defeitos de material e de mão-de-obra em condições de utilização normal, por um período de 24 meses a contar da data original de compra. Durante este período procederemos à reparação ou substituição de um produto ou peça defeituosos, sujeita às s[...]
-
Page 32
32 Önce Güvenlik Birkaç güv enlik önlemini aldığınız taktirde evrak imha makineleri güvenle kullanılır . • Makineyi, k olay erişilebilir bir priz e takılmasını ve geçen kişilerin kabloy a takılmamasını sağlay acak şekilde yerleştirin. • Bu ürünün ehliyetsiz personel tar afından onarılmaya çalışılması garantiyi [...]
-
Page 33
33 T KapıAçıkGüvenlikİşle vi İmha işlemi sırasında kapı açılırsa, güv enlik önlemi olarak imha makinesi derhal duracak ve göster ge paneli üzerindeki açık kapı simgesi kırmızı renkte y anıp sönecektir . Otomatik moda dönmek için Otomatik düğmesine tekrar basın (f). SıkışmaÖnleyiciM ercur y T ekno[...]
-
Page 34
34 Çalıştırma 1 Y alnızcaRLS32&RLX20. Ürünü ambalajından çık ardıktan sonra çöp torbası taşıyıcı çerçe veyi dışarı çekin v e çerçev enin üstünde duran atık CD tepsisini çıkarın. Bu tepsiyi gösterildiği şekilde çerçev enin üstünde tutun ve atıkları geri dönüşüm amaçlı ayırmak için CD’l[...]
-
Page 35
T 35 Garanti A CCO Brands Europe, normal şekilde kullanılması ka ydıyla ürünlerini ve parçalarını ilk satın alındıkları tarihten itibaren 24 a y süre yle malzeme ve işçilik hatalarına karşı gar anti eder . Bu süre içinde,aşağıdaki gar anti koşulları uy arınca hatalı bir ürün ve ya parça yı onaracak ve ya değiştirec[...]
-
Page 36
36 Προέχ ειηασφάλεια Η χρήση των κ αταστ ροφέων είναι ασ φαλής εφόσον λ ηφθούν κάποιες προφυ λάξεις ασφαλείας. • Βεβαιωθείτε ότι τ ο μηχάνημα είναι συ νδεδεμέν ο σε μια πρίζα ρεύματ ος με εύ?[...]
-
Page 37
37 K Λει τουρ γίαασφαλείαςα νοι χτής πόρτ ας Εάν η πόρτ α είναι αν οιχ τή κατά τη ν κα ταστροφή, ως μέτ ρο προφύλαξης, ο κα ταστ ροφέας θα διακόψει αμέσως τη λειτουρ γία του κ αι θα εμφανιστ εί [...]
-
Page 38
38 Λει τουρ γία 1 Μόνογ ιαταμο ντέλαRLS32&RLX20. Μετά την αφαίρεση της συσκευασίας, τ ραβήξτ ε προς τα έξω το πλ αίσιο για τη σακ ούλα απορριμμάτων και β γάζετε τ ο ν δίσκο για τ α αποκόμμ?[...]
-
Page 39
K 39 Ε γγύηση Η A CCO Brands Europe εγγυάτ αι τα προϊόντ α της και τ α εξαρτήμα τά τους έν αντι ελ αττωμάτων σε υ λικά και κ ατερ γ ασία σε καν ον ική χρήση για περίοδο 24 μη νών από την αρ χική ημερομη νία αγο[...]
-
Page 40
40 Sikkerhed frem for alt Makulatorer er sikre at bruge, så længe du tager nogle få sikkerhedsmæssige forholdsregler . • Sørg for , at maskinen sættes i en lettilgængelig stikkontakt, og at strømkablet ikke ligger , så forbipasserende kan falde over det. • Garantien bortfalder , hvis ufaglært personale forsøger at reparere maskinen. [...]
-
Page 41
41 c Sikkerhedsfunktion for åben dør Hvis døren åbnes under makulering, standser makulatoren øjeblikkeligt som en sikkerhedsmæssig forholdsregel, og symbolet for åben dør på indikatorpanelet blinker rødt. T r yk på autoknappen (f) igen for at vende tilbage til autotilstand. Mercurys anti-papirstopteknologi Mercury-makulatorer kan kun mak[...]
-
Page 42
42 Betjening 1 Kun RLS32 og RLX20. Når produktet er taget ud af emballagen, skal du trække affaldsposens stativ ud og fjerne bakken til cd-affald, der sidder øverst på stativet. Opbevar denne bakke på stativet som vist, og brug den, når du makulerer cd’er eller kreditkort for at sortere affaldet til genbrug. På højsikkerhedsmodellerne RLM[...]
-
Page 43
c 43 Garanti ACCO Brands Europe garanterer , at dets produkter og dele ikke indeholder fejl i materiale og forarbejdning ved normal brug i en periode på 24 måneder fra den oprindelige købsdato. I denne periode vil vi reparere eller udskifte et defekt produkt eller en defekt del ifølge følgende garantibetingelser: Garantien gælder kun for fejl[...]
-
Page 44
44 T urvallisuus ennen kaikkea Silppurien käyttö on turvallista, kun muistetaan tärkeimmät varotoimenpiteet. • Varmista, että laitteen pistorasiaan päästään helposti käsiksi ja että virtajohtoon ei voi kompastua. • Laitteen takuu mitätöityy , jos muut kuin tehtävään koulutetut henkilöt yrittävät korjata laitetta millään tav[...]
-
Page 45
45 o FI Avoimen luukun turvatoiminto Jos luukku avataan silppuamisen aikana, silppuri pysähtyy heti ja merkkivalopaneelin avoimen luukun symboli vilkkuu punaisena. Palaa automaattitilaan painamalla uudelleen automaattikäynnistyksen painiketta (f). Mercuryn tukoksenestotekniikka Mercury-silppurit silppuavat vain paperipinoja, jotka vastaavat silpp[...]
-
Page 46
46 Käyttö 1 Vain RLS32 ja RLX20. Ota tuote esiin pakkauksesta, vedä ulos silppusäiliön säkin tukikehys ja poista silputun CD-jätteen tarjotin, joka sijaitsee kehyksen päällä. Säilytä tarjotinta kehyksessä ja käytä sitä CD-levyjen tai luottokorttien silppuamiseen, jotta jäte voidaan kierrättää erikseen. RLM11- ja RLSM9 -tur vamal[...]
-
Page 47
o FI 47 T akuu ACCO Brands Europe antaa tuotteilleen ja niiden osille 24 kuukauden takuun materiaali- ja valmistusvirheiden osalta tavallisessa käytössä alkuperäisestä ostopäivästä alkaen. Korjaamme tai vaihdamme viallisen tuotteen tai osan tämän ajanjakson aikana seuraavien takuuehtojen mukaisesti: Tämä takuu koskee vain materiaali- ja[...]
-
Page 48
48 Sikkerhet først Makuleringsmaskiner er trygge å bruke så lenge du tar noen sikkerhetsforholdsregler . • Påse at maskinen er koblet til en lett tilgjengelig stikkontakt, og legg strømledningen slik at det ikke er sannsynlig at noen snubler i den. • Forsøk på å reparere denne enheten av ukvalisert personell ugyldiggjør garantien. L[...]
-
Page 49
49 o NO Sikkerhetsfunksjon for åpen dør Hvis døren åpnes mens makulering pågår , stopper makuleringsmaskinen umiddelbart som en sikkerhetsforholdsregel, og symbolet for åpen dør vil blinke rødt på indikatorpanelet. T rykk på Auto-knappen (f) for å gå tilbake til automatisk modus. Mercurys stoppsperr eteknologi Mercurys makuleringsmaski[...]
-
Page 50
50 Betjening 1 Gjelder kun RLS32 og RLX20. Når du har pakket ut produktet, trekk ut avfallssekkens støtteramme og tar ut skuffen for CD-rester som sitter øverst på rammen. Lagre denne skuffen på rammen som vist, og bruk den når du makulerer CD-er eller kredittkort for å skille ut avfall for gjenvinning. På RLM11 og RLSM9, som er modeller me[...]
-
Page 51
o NO 51 Garanti ACCO Brands Europe garanterer sine produkter og deler mot materialfeil og produksjonsfeil under normal bruk for en periode på 24 måneder fra opprinnelig kjøpsdato. I løpet av denne perioden vil vi reparere eller erstatte et mangelfullt produkt eller deler etter følgende garantivilkår: Garantien omfatter bare feil på materiell[...]
-
Page 52
52 Säkerheten Strimlare är ofarliga att använda, så länge vissa enkla säkerhetsråd följs. • Se till att maskinen är ansluten till ett eluttag som är lättåtkomligt, och att sladden inte ligger så att någon kan snubbla på den. • Alla försök av obehörig personal att reparera maskinen gör garantin ogiltig. Returnera den till leve[...]
-
Page 53
53 S Säkerhetsfunktion vid öppen lucka Om luckan öppnas under rivningen träder en säkerhetsmekanism in som genast stoppar rivningen, och symbolen för öppen lucka på indikatorpanelen blinkar rött. För att gå tillbaka till autostartläge trycker du helt enkelt på autostartknappen igen (f). Mercurys mekanism mot fastkörning Mercury-striml[...]
-
Page 54
Användning 1 Endast RLS32 och RLX20. När du har packat upp produkten drar du ut stödramen för avfallspåse och tar ut brickan för cd-avfall, som sitter ovanpå stödramen. Förvara brickan på ramen, se bilden, och använd den när du ska riva cd-skivor eller kreditkort, så att det avfallet inte blandas med återvinningspapperet. På högsäk[...]
-
Page 55
S Garanti Produkt- och komponentgarantin från ACCO Brands Europe avseende defekter i material och utförande gäller vid normal användning under en period av 24 månader från ursprungligt inköpsdatum. Under denna period reparerar eller ersätter vi en defekt produkt eller komponent under följande garantivillkor: Garantin gäller endast defekte[...]
-
Page 56
56 Bezpieczeństw oprzedews zystkim Użytkow anie niszcz arek jest bezpieczne, pod w arunkiem przestrz egania kilku zasad bezpieczeństw a. • Urządzenie należy podłączyć do łatw o dostępnego gniazdka elektrycznego i tak ułożyć kabel, aby nie stw arzał ryzyka potknięcia. • Wszelkie prób y naprawiania urządzenia prz ez osoby n[...]
-
Page 57
57 Q F unkcjabezpiecz eństwa: Otwartedrzwiczki Jeśli w trakcie pr acy niszczarki drzwiczki obudo wy zostaną otwarte, jak o środek bezpieczeństw a urządzenie natychmiast automatycznie się z atrzyma, a na panelu z kontrolkami z apali się na czerwono s ymbol otwartych drzwiczek. Aby powrócić do trybu auto, wystar czy ponownie nacis[...]
-
Page 58
58 Obsługanisz czarki 1 T ylkomodeleRLS32iRLX20. Po ro zpakow aniu produktu wysuń ramę prz eznaczoną do podtrzymyw ania worków na ścinki i wyjmij znajdującą się na niej tacę na odpadki płyt CD . Przecho wuj tę tacę na ramie, jak pokaz ano na r ysunku, i stosuj przy niszcz eniu płyt CD i kart kredytowych, ab y nie mi[...]
-
Page 59
Q 59 Gw arancja Produkty A CCO Brands Europe i ich części objęte są gwar ancją w zakresie w ad materiałowych i wyk onania przez okres 24 miesięcy od daty zakupu, pod w arunkiem normalnego użytkow ania. W okresie gw arancji wadliwe pr odukty i części będą naprawiane lub wymieniane na następujących w arunkach: Gw arancja dotyczy tylk o [...]
-
Page 60
60 Bezpečnostpředevším P oužití skartovacích přístr ojů je bezpečné za předpokladu, že dodržujete určitá bezpečnostní opatření. • Zajistěte, ab y byl přístroj zapojený do snadno přístupné síťo vé zásuvky a aby o k abel nemohli zakopnout k olemjdoucí. • Jakýk oliv pokus nekvalik ované osob y o opravu př?[...]
-
Page 61
61 o CZ Bezpečnostnífunkcepři otevřenýchdvířkách Otevřou-li se během sk ar tace dvířka, skarto vací přístroj se z bezpečnostních důvodů okamžitě z astaví a na indikačním panelu bude červeně blikat symbol ote vřených dvířek. K návratu k automatickému chodu jednoduše opět stiskněte automatický spouště[...]
-
Page 62
62 Provo z 1 P ouzeproRLS32aRLX20. Po vybalení přístroje vytáhněte opěrný rám sáčku a vysuňte zásobník na úlomky CD , který je umístěn na vrcholu rámu. Zásobník uložte na rám podle obrázku a použijte ho při skartaci CD nebo kreditních karet k oddělení odpadu pro recyklaci. U modelů RLM11 a RLSM9 s vysok?[...]
-
Page 63
o CZ 63 Záruka Firma A CCO Brands Europe poskytuje v případě závady materiálu nebo řemeslného zpracování záruku na s vé výrobky a jejich součásti při běžném používání po dobu 24 měsíců ode dne nákupu. Během této doby v adný přístroj nebo jeho součást bezplatně opra víme nebo v yměníme v případě dodržení n?[...]
-
Page 64
64 Elsőabiztonság Az iratmegsemmisítők biztonságosan használhatók, ha betart néhány elővigyáz atossági szabályt. • Ügyeljen arr a, hogy a gép egy könnyen ho zzáférhető konnektorho z legyen csatlako ztatva, és a zsinórjában senki se botolhasson meg. • Minden oly an javítási kísérlet, amelyet képesítés nélküli[...]
-
Page 65
65 H Ajtónyitásibiztonságifunk ció Ha aprítás közben kinyitják az ajtót, akk or az iratmegsemmisítő biztonsági okból azonnal leáll, és a kijelzőn az ajtó n yitva jel pirosan villog. Az auto üzemmódba való vissz atéréshez nyomja meg ismét az Auto gombot (f). Mercuryelakadásgátlótechnológia A Mercury iratmegsemm[...]
-
Page 66
66 Üzemeltetés 1 CsakazRLS32ésRLX20esetén. A készülék kicsomagolását követően húzz a ki a hulladékgyűjtő zsák tartókeretét, majd táv olítsa el a CD-hulladékhoz való tálcát, amely a ker et tetején található. Tárolja a tálcát az ábrának megfelelően a k ereten, és CD-k vagy hitelkártyák aprítása[...]
-
Page 67
H 67 Garancia Az A CCO Brands Europe a vásárlás napjától kez dve 24 hónap garanciát vállal arra, hogy normál has ználat esetén termékein és azok alkatrés zein semmilyen an yaghiba v agy gyártási hiba nem jelentkezik. Ebben az időszakban megja vítunk vagy kicserélünk minden hibás terméket v agy alkatrészt, amenn yiben teljesü[...]
-
Page 68
68 Инструкциипот е хникебезопасности При соблюд ении элементарных правил т ехники безопасности уничто жители б умаг безопасны в эксплуа тации. • Шнур электропит ания аппарата д олжен вк[...]
-
Page 69
69 o RUS Функциябезопасностипри открыв аниидверцы Если дверца устройств а открывае тся во время процесса уничто жения, то в ка честве меры предосторо жности уничтожит ель бумаг ав тома ти[...]
-
Page 70
70 Эксплу а тация 1 Т олькодляRLS32иRLX20. После распаковки изде лия выдвинь те раму для пакет а с бумажными отх одами и снимите ло ток для уничто женных компакт-дисков (уст ановлен на раму с?[...]
-
Page 71
o RUS 71 Г арантия Компания A CCO Brands Europe гарантир уе т устранение дефект ов материалов или сборки своих изд елий и их дет алей в течение 24 месяц ев со дня покупки при условии нормальной эксплу ат ац?[...]
-
Page 72
[...]
-
Page 73
W arranty (in Australia) ACCO Australia warrants its products and their parts against defects in materials and workmanship under normal use for a period of 24 months from the original date of purchase (please retain proof of purchase). During this period we will repair or replace a defective product or part subject to the following warranty conditi[...]
-
Page 74
ACCO Brands Europe Oxford House Aylesbury HP21 8SZ United Kingdom www .accoeurope.com Ref: CBT .6534 Issue: 2 (01/12) Service LU X ACCO Se rv ice Division Here wa rd Rise, Halesowen, W est Midland s, B62 8AN T el: 0845 658 6600, Fa x: 0870 421 5576 www .acc o. co.uk/se rv ice Acco Brands Fr ance SA S Se rv ice après-v ent e, ZAC Ex cellence 2000, [...]