Rosieres RBS94IN manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Rosieres RBS94IN. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Rosieres RBS94IN ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Rosieres RBS94IN décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Rosieres RBS94IN devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Rosieres RBS94IN
- nom du fabricant et année de fabrication Rosieres RBS94IN
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Rosieres RBS94IN
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Rosieres RBS94IN ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Rosieres RBS94IN et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Rosieres en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Rosieres RBS94IN, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Rosieres RBS94IN, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Rosieres RBS94IN. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    CAPP A ASPIRANTE - Istruzioni per l’uso DUNST ABZUGSHA UBE - Gebrauchsanw eisung CAMP ANA EXTRACTORA - Manual de utilización HO T TE DE CUISINE - Notice d’utilisation AFZUIGKAP - Gebruiksaanwijzing C OIF A ASPIRANTE - Manual do usuário C OOKER HOOD - User instruc tions ODSA V A Č P AR - návod k použití EMHÆT TE - Brugervejledning LIESITU[...]

  • Page 2

    [...]

  • Page 3

    - 3 -           Fig .1 Fig .2 Fig .4 Fig .5 Fig .3 A B[...]

  • Page 4

    - 4 -               Fig .6 Fig .8 Fig .10 Fig .11 Fig .9 A Fig .9 B Fig .7[...]

  • Page 5

    GENERALIT A ’ Leggere attentamente il contenuto del presente libretto in quan to fornis ce important i indicazi oni riguar danti la sic urezza di installazione, d’uso e di manutenzione. Co ns e r va re i l l i br et to p er o gn i ul t er io re c on su l ta zi o ne . L ’appa recchio è stato progettato per uso in v ersione aspirante (evacuazi[...]

  • Page 6

    c on i pe n si l i . A re g o la z i on e a v v en u t a f is s a re l a c a p pa denitivamente tramite le 2 viti A (F ig.4). Per i vari montaggi utilizzare viti e tasselli ad espansione idonei al tipo di mur o (es . cem ento armato, cartongesso, ecc). Nel caso in cui le viti e i tasselli siano forniti in dotazione con il prodotto accertarsi che[...]

  • Page 7

    la funzione, il motore parte alla 1° velocità per la dur ata di 10 minuti durant e i quali dev ono lampeggiare contemporanea- mente il tasto F e il tasto C . Trasc orso questo tempo il mot ore si spegne ed il led del tasto F rimane acceso di luce ssa no a quando dopo altri 50 minu ti ri parte il motore alla prima velocità e i led F e C ric[...]

  • Page 8

    - 8 - SERVIZIO ASSISTENZA CLIENTI CERTIFICA TO DI GARANZIA CONVENZIONALE: c osa fare? Il Suo prodotto è garantito, alle condizioni e nei termini riportati sul certicato inserito nel prodotto ed in base alle previsioni del decreto legislativo 24/02, nonché del decreto legislativo 6 settembr e 2005, n. 206, per un periodo di 24 mesi decorrenti d[...]

  • Page 9

    ALL GEMEINES Diese Anleitung b itte aufmerksa m durchlesen , da sie wichtige Sicherheitshinweise zur Installation, zum Gebrauch und zur Wartung enthält. Die Anleitung für eventuelle zukünf tige Kon - sultationen aufbew ahren. Das Gerät wurde zum Gebrauch in Aspirationsversion (Luftausscheidung nach außen - Abb.1B ), Fitrationsv ersion (innerer[...]

  • Page 10

    • Es empehlt sich der E insatz eines Luf tableitung srohres, das denselben Durchmesser aufweist, wie der der Luftab - zugsönung. Die Verwendung eines Reduzierstücks könnte die Lei stungen de s Erzeugni sses beein trächti gen und das Betriebsgeräusch erhöhen. • Befestigung an der wand Unter Einhaltung der angegebenen Maße die Löche[...]

  • Page 11

    mit dem Buchstaben F (Bsp. 1 und F ), müssen die Fettlter gereinigt werden. - Blinkt das Display C bei Ände rung der Bet rieb sges chwi ndig keit mit dem Buchstaben A (Bsp. 1 und A ), müssen die K ohlelter ausgetauscht werden. Nac hdem der gesäu berte Filt er wieder einge setzt wur de, muss der elektronische Speicher neu aktiviert wer den[...]

  • Page 12

    GENERALIDADES Lea atentamente el con tenido del presente libro de ins - tr ucc ion es p ues con tie ne i nd ica cio nes imp or ta nte s pa ra la seguridad en la instalación, el uso y el mantenimiento (Consérvelo para un posible consulta posterior). El aparato ha sido diseñado para el uso en versión aspiradora (evacuación de aire hacia el exter[...]

  • Page 13

    ción horizontal con los armarios de pared . Una vez efectuada la regulación, je la campana denitivamente mediante los dos tornillos A (Fig .4). Par a los montajes en general, utilice los tornillos y los tacos que expanden adecuados al tipo de pared (por ejemplo cemento armado, cartón piedra, etc.). En el caso de que los tornillos y los tac[...]

  • Page 14

    F = botón TIMER P ARADA A UTOMá TICA 15 MINUTOS. - Cuando la función es activa el LED relampagea. P ara interrumpirla an tes de los 10 minutos presione la tecla E de nuevo. Presionando el botón F por dos segundos (con la campana apagada) se activa la función “ clean air ”. Esta función enciende el motor por 10 minutos cada hora en la pr i[...]

  • Page 15

    GÉNERALITÉS Lire attentivement le contenu du mode d’ emploi puisqu ’il fournit des indicat ions importa ntes concernant la sécurité d’installa tion, d’ emploi et d’ entretien. L e conserver pour d’ ultérieures consultations. L ’appareil a été conçu pour être utilisé dans le modèle aspirant (évacuation de l’ air à l’ e[...]

  • Page 16

    réduction pourrait diminuer les performances du produit et augmenter le niveau sonor e. • Fixation mur ale Exécuter les trous A en respectant les cotes indiquées (F ig. 2). Fix er l’ appareil au mur et l’aligner dans la position horiz ontale avec les éléments suspendus. C ette opération terminée, x er la hotte dénitivement au mo[...]

  • Page 17

    F = touche MINUTEUR ARRET AUT OMA TIQUE 15 minutes • En appuyant sur le bouton F pendant 2 secondes (lorsque la hotte est allumée), la fonction « clean air » s’ ac tive . Cette fonction démarre le moteur pour 10 minutes par heure à la première vitesse . D ès que la fonction est activée, le moteur démarre en 1 ère vites se pour 10 minu[...]

  • Page 18

    GENERAL Carefully read the following impor tant information regarding installation safety and maintenance. Keep this information booklet acc essible for further consulta tions. The appliance has been designed f or use in the ducting version (air exhaust to the outside – Fig.1B ), ltering version (air circulation on the inside – Fig .1A ). SA[...]

  • Page 19

    the screws and screw anchors are provided with the product, check that they are suitable for the type of wall on which the hood is to be xed. • Fixing the decor ative telescopic ue - extractor version Arrange the electrical power supply within the dimensions of the dec orative ue. If yo ur applian ce must be inst alled as an extractor ve[...]

  • Page 20

    if key D is pr essed the “ clean air ” function is deactivated and the motor moves to the 2nd sp eed strai ght a way. By pressing key B the function is deactivated). • Active carbon/grease lter satur ation: - When button A ashes at a frequency of 2 seconds , the grease lters must be cleaned. - When button A ashes at a frequency of[...]

  • Page 21

    AL GEMEEN De inhoud van dit boekje grondig doorlezen, daar het be- langrijke inf ormatie bevat voor veilige installatie , gebruik en onde rhoud. Het boekj e bewar en voor verde re raad plegin g.Het apparaa t is on tworpen als afzuigkap (Iuchtafv oer naar buiten, waarbij gezorgd moet worden voor v oldoende luchttoevoer naar de keuken) of als lter[...]

  • Page 22

    u verd er gaat met de monta ge die nt u, om h et app araat ma kk eli jke r te k un nen verp laa tse n, d e an ti- vet fil ter( s) t e verwijderen (Afb .6). Bij montage van het apparaat in de afzuigv ersie dient u voor een gat voor de luchtafvoer te z orgen. • We raden u aan een luchtafv oerbuis te gebruiken met een- zel fde diam eter als die van [...]

  • Page 23

    koolstolters te wor den ver vangen. Als het schone lter weer op zijn plaats zit dient u een reset uit te voeren van het elektronische geheugen door circa 5 seconden op de toets A te drukken, totdat de tekens F of A op het display C stoppen met knipperen. • Kontroller : (g.9 A) med iys zijn de symbolen hieronder weergegeven: A = knop LICH[...]

  • Page 24

    eliminado de maneira certa, o utilizador contribui a prevenir as consequências potenciais negativas para o meio ambiente e a saúde. O símbolo no aparelho ou na documentação de acompanhamento indica que o mesmo não dev e ser tratado como resíduo doméstico, mas deve ser levado a um ponto de colecta idóneo para reciclar equipamento eléctrico[...]

  • Page 25

    cartonado, etc). No caso de os parafusos e as buchas serem fornecidos com o produt o, assegurar-se que são adequados para o tipo de parede em que vai ser xada a campânula. • Fixação da s junções telescópic as de cora tivas - versão aspirante P reparar a alimentação eléctrica dentro do espaço previsto para a xação decorativa. -[...]

  • Page 26

    C rec omeçam a piscar p or 10 minut os e assim s ucessiv amente . Pressionando qualquer tecla, menos as das luzes o exaustor tor na im edia tame nte ao seu fu ncio name nto no rma l (por exemplo: se pressiono a t ecla D desativa-se a função “ clean air” e o motor trabalha em sua segunda veloci dade; pression ando a tecla B a função desativ[...]

  • Page 27

    ÚVOD’ Př ečtěte si pozo rně obsah návo du, proto že poskytuje důležité informace týk ající se bezpečné instalace, používání i údr žby zařízení. Ucho vejte si návod pro jakoukoliv budoucí potřebu. Přístroj je urč en k odsávání (odvádění vzduchu ven – Obr .1B ), ltrování (recyklace vzduchu v místnosti –[...]

  • Page 28

    • M on tá ž d ek or at i vn í ch t el e sk op i ck ýc h s po j ov ac í ch prvků - sací verze elektrický přívod protáhnět e pod krytem dekoračního spoje. Když má být vaše zařízení nainstalováno v sacím provedení, připravte otvor pro odvádění vz duchu. Nastavte šíř ku úchytné konzoly hor ního spoje (obr .3). Násle[...]

  • Page 29

    G = wskaŸnik SILNIK FUNKCJONUJ¥CY • Výměna halogenových žárovek (obr . 10). Při výměně halogenových žár ovek B sejměte sk líčko C po jeho nadzvednutí v místě příslušných otvorů.Žárovky nahraďte novými žárovkami stejného druhu. Upozornění: Nedotýkejte se žárovky holýma rukama. • Výměna zářivek (obr . 11)[...]

  • Page 30

    GENERELLE OPL YSNINGER Læs omhyggeligt indholdet af denne brugsanvisning, da den giver vigtige oplysninger vedrørende sikker heden ved instal- lering, brug og vedligeholdelse. Opbevar brugsanvisningen til senere brug. Apparatet er udarbejdet til at kunne fungere; udsugende (udledning af luft til ekst erne omgivelser F ig.1B ) ltrerende (intern[...]

  • Page 31

    bestemte type mur (f.eks. jernbeton, gips osv. ). Hvis sk ruer og ra wlplugs følger med apparatet, bør man sikre sig, at de egner sig til væggen, hvor emhætt en sk al spændes fast. • F astspænding af de sammenskydelige pyntepaneler - emhætte med udsugning Indsæt El-tilslutningen i rillen på panelet. Hvis emhætten er af typen med udsugni[...]

  • Page 32

    motoren går straks i anden hastighed; v ed at trykke knap B afbrydes funktionen). • Mætning af fedtltre / aktive kulltr e: - Når tasten A blinker med 2 sek. mellemrum, skal fedtltrene rengør es. - Når tasten A blinker med 0,5 sek . mellemrum, skal kulltrene udskiftes. Når filteret er sat på plads igen, skal den elektroniske huk[...]

  • Page 33

    YLEISTÄ Lue ohjekirja huolellisesti, sillä se sisältää tärkeätä tietoa lait- teen turvallisesta asennuksesta, käytöstä ja huollosta. Säilytä ohjekirja tulevaa tarvetta varten. Laite on suunniteltu toimi- maan joko imevänä v ersiona (ilman poisto ulos - kuva 1B ), suodattavana versiona (ilman kierrätys sisällä - kuva 1A ). TURVAOHJ[...]

  • Page 34

    • Ko ri st e te le sk oo p pi li it i nt en k ii nn i tt äm in e n - im ev ä versio Varmista sähkövirran syöttö koristeliittimen tilaan. Jos on asen - nettava laitteen imevä versio, on varmistettava että laitteessa on ilmanpoistoauk ko . Säädä ylemmän liittimen kannattimen leveys sopivaksi (kuva 3). Kiinnitä se tämän jälkeen ruuve[...]

  • Page 35

    nollata painaen painiketta A noin 5 sekunnin ajan, k unnes se lakkaa vilk kumasta. • Ohjaimet: (kuva 9 B) mekaaniset: A = Valaistuksen painike B = OFF C = ensimmäisen nopeuden painike D = toisen nopeuden painike E = kolmannen nopeuden painike G = Moottorin käynnistymisen merk kivalo • Halogeenilamppujen vaihtaminen (Kuv a 10). Halogeenilamppu[...]

  • Page 36

    ΓΕΝΙΚΑ ∆ιαάστε πρσεκτικά τ περιεµεν των δηγιών, διτι παρέει σηµαντικές υπδείεις πυ αφρύν την ασφάλεια της εγκατάστασης της ρήσης και της συντήρησης. Φυλάτε τ φυλλ[...]

  • Page 37

    • Συνιστάται η ρήση ενς σωλήνα εκκένωσης αέρα ίδι ας δ ιαµέ τρ υ µε τ στ µι ε δυ αέρ α. Η  ρήση πρσαρµστικύ θα µπρύσε να µειώσει τις επιδσεις τυ πρϊντς και να αυ?[...]

  • Page 38

    Αφύ επανατπθετηθεί τ καθαρ φίλτρ, θα πρέπει να κάνετε reset στην ηλεκτρνική µνήµη πιέντας τ κυµπί A για περίπυ 5 sec µέρι να σταµατήσει να ανασήνει η επισήµανση F ή A της θ[...]

  • Page 39

    ÁL T ALÁNOS TUDNIV ALÓK Kér jük, gyelme sen ol vassa e l útmu tatónk at, me rt fo ntos tudnivalókat tar talmaz a készülék felszer elésére, használatára és kar bantartására vonatkozóan. Őr izze meg, mer t a későbbi - ekben is szüksége le het rá. A berendez ést úgy tervezték, hogy elszívással (a levegőnek a szabadba [...]

  • Page 40

    tokat (2. ábra). Rögzítsük a berendezést a falr a, az ak asztókkal állítsuk vízszintbe . A beszabályo zást követően rögzítsük vég- legesen a kür tőt a 2 A jelű csavarral (4. ábra). A felszer eléshez a fal fajtájának (pl. vasbeton, gipszkarton, stb .) megfelelő csavarokat és szélesedő tipliket használjunk. Amennyiben a k[...]

  • Page 41

    • A zsírszűrők/aktív szénszűrők telítődése: - Amenn yiben az A gomb két másodperc enként villog, a zsírszűrőket le kell mosni. - Amennyiben az A gomb fél másodpercenként vi llog, a szénszűrőket le kell cser élni. Miután visszahely ezte a tiszta szűrőt, az elektromos memória nullázásához nagyjából öt másodpercre t[...]

  • Page 42

    G EN E R EL T Les denne bruksanvisningen nøye. Her g is viktig informasjon angående sikker installering, bruk og vedlikehold av ap - paratet. T a vare på bruksanvisningen for fremtidi ge behov . Ap pa rat et er la get fo r å ku nn e b ruk es i a vt rek ks ve rsj on (suge ut luft utenifra - F ig.1B ), lterversjon (resirkulere luft innvendig -[...]

  • Page 43

    normale hastigheten det gikk på da funksjonen ble aktivert. Displayet vil blinke så lenge funksjonen er aktivert. T ast E = Tidsbryteren br yter av funksjonene etter en bestemt tid, etter at denne er blitt ak rivert vil funksjonene slå seg av etter 15 minutter . Tidsbryteren vil bli deaktiver t ved å tryk ke en gang til på tast E . Når tidsbr[...]

  • Page 44

    D = tast for ANNEN HASTIGHET E = tast for TREDJE HASTIGHET G = kontrollampe for MO TOR I FUNKSJON • Utskifting av halogene lyspærer (Fig .10). For å skifte ut de halogene lyspærene B ta av glasset C v ed å tryk ke på hakkene. Skifte ut med lyspærer av samme type. Advarsel: Ikke ta på lyspærene med bare hender . • Utskifting av glødelam[...]

  • Page 45

    INFORMA C JE OGÓLNE Należy zapoznać się dokładnie z niniejsz ym tekstem, zawiera - jącym wsk azówki, dotyczące bezpieczeństwa prz y instalacji, eksploatacji i konser wacji okapu kuchennego. Należ y zacho- wać niniejsze instru kcje także dla późniejszych konsultacji. Urządzenie zostało zaprojektowane w wersji zasysającej (odprowadza[...]

  • Page 46

    cztery miesiące. Nasycenie węgla aktywnego zależne jest od dłuższego lub krótszego czasu użytkowania urządzenia, od rodzaju kuchenki oraz od regularności, z jaką wykonywane jest czyszczenie ltra przeciwtłuszczowego. • Często myć okap, zarówno wewnątrz, jak i na zewnątrz, przy pomocy szmatki zwilżonej denaturatem lub neutral- n[...]

  • Page 47

    włączanie silnika przez 10 minut co godzinę na pierwszej prędkości. Jak tylko ta funkcja jest włączona silnik włącza się na 1° prędk ość na okre s 10 minut podcz as tych minut powinn y migać jednocześnie przycisk F i przycisk C . Po upływie tego czasu silnik się wyłącza i LED przycisku F świeci się stałym świa tłem aż do m[...]

  • Page 48

    DESCRIERE GENERALĂ Citiţi cu atenţie instrucţiunile de siguranţă, utilizare şi întreţinere cuprinse în acest manual. P ăstraţi cu grijă manu- alul de utilizare; pe viitor vă poate folosi. Acest aparat a fost proiectat în trei variante: aspirantă (cu evacuarea aerului la exterior , vezi Fig .1B ), ltrantă (recirculaţia aerului ?[...]

  • Page 49

    în timpul gatitului si nu pentru a asigura iluminarea generală a îbucătăriilor. Folosirea îndelungata a luminii hotei r educe mult durata de viaţă a becurilor . Comenzi (g.8): Butonul A = aprinde/stinge lumina Butonul B = po r ne şt e/ o pr eş te h ot a. M i cş or ea z ă v i te za motorului. Punerea în funcţiune a hot ei se realize[...]

  • Page 50

    butonului F ramâne x aprins, iar dupa 50 de minute motorul porneste din nou la prima viteza si ledul F si C înce p sa semnalizeze pe timp de 10 minute, si asa mai departe. Apasâ nd orica re buton în af ara de cel de lu mina, hot a va în cep e im ed iat sa f unc ti on eze nor mal (d e ex . da ca apa s butonul D se dezactioneaza functiunea ?[...]

  • Page 51

    ОБЩИЕ СВИДЕНИЯ Внима тельно п рочит айте содер жание данной инструкци и, поскольку со держит важные ук азания, относящиеся к безо пасно сти устан овки, экспл уат ации и тех обслуж ивания . Сохр?[...]

  • Page 52

    выводным отверстием. • Р екомендует с я использовать тр у бу дымохода с таким же диаметром, что и о тверс тие пода чи воздуха. Испо ль- зование су женной трубы может сократить КПД вытяжки и увел[...]

  • Page 53

    - Ког да на дисплее C попеременно мигают значение рабочей скорос ти и буква F (наприм.,1 и A ) необхо димо заменить филь тры с активированным углем . Посл е уст анов ки филь тра на мест о после чист к[...]

  • Page 54

    OBSERVERA Läs innehållet i detta instruktionshäfte noga då det till - handah åller viktig infor mation vad bet räar säkerhe ten vid installation, användning och underhåll. Spar häftet för eventuella framtida konsultationer . Apparat en har utformats antingen som utsugningskåpa (extern luftevakuering) eller lterkåpa (intern luftre[...]

  • Page 55

    olika mon teringarna ska skruvar och expansionspluggar som är lämpliga för väggen an vändas (t.ex. armerad betong, gips o.s .v.). Om sk ruva r och exp ansionspluggar medlever eras med produkten ska du försäkra dig om att de är lämpliga för den typ av vägg där spiskåpan ska fästas. • Fas ts ät tn in g av sk or st en sf ör lä ng ni[...]

  • Page 56

    När d et rena ltret har satt s till baka , ska det ele ktroni ska minnet nollställas genom att tr ycka på k napp A i cirka 5 sek tills varningslampan slutar att blinka. • Manöv er funktioner:(Fig .9 B) M ekaniska besk rivs sym - bolerna här nedan: А = knapp för BEL YSNING B = knapp OFF C = knapp FÖRST A HASTIGHET D = knapp ANDRA HASTIG[...]

  • Page 57

    SPL OŠNO Pozor no p rebe rite ta na vodi la, k er vs ebu jejo pom embn e informacije o varnosti pri namestitvi, uporabi in vzdrževanju. Navodila shranite, da jih boste lahko ponovno prebrali, če bo pot reb no. N apr ava j e n arej en a ta ko, d a zr ak i zse sav a (izsesavanje zraka v zunanjost – Slik a 1 B), filtr ira (ponovno kroženje zraka[...]

  • Page 58

    zunanjim motor jem, pripravite odpr tino za odvod zraka. Uravnajte širino podporne ploščice zgornjega elementa (Sl. 3). Nato podporni element pritrdite na strop , tako da ga najprej poravnat e z napo in ga zatesnite z vijakoma A (Sl. 3), pri čemer morate upošteva ti označeno razdaljo od stropa, kakor prikazuje Sl. 2. Pr eko priključne cevi p[...]

  • Page 59

    • Gumbi:(sl. 9 B) mehansk i v n ada lj eva nju so raz lož eni simboli: A = gumb OSVETLJAV A B = gumb IZKL OP C = gumb PRV A HITROST D = gumb DRUGA HITROST E = gumb TRE T JA HITROST G = luèka MOTOR DEL UJE • Zamenjava halogenskih žarnic (sl. 10). Za zamenja vo halogenskih žarnic B snemite steklo C , tako da ga potisnete v reže. Žarnice zam[...]

  • Page 60

    OPĆENITO Pažljiv o pročitajte ovaj priručnik pošto on sadrži važne upute o sigurnosti postavljanja, uporabe i održavanja. Čuvajte ovaj pr iru čn ik z a b udu će p otr ebe . O vaj apa rat je osm iš lje n u namjenu isisavanja (odvođenja zraka vani - sl. 1B), filtriranja (recikliranja zraka u unutrašnjosti - sl. 1A). UPOZORENJA ZA SIGURN[...]

  • Page 61

    (sl. 3). Zatim vijcima A (sl. 3) te poštujući udaljenost od stropa navedenu na sl. 2 učvrstite oslonac na strop tako da bude u osovini s vašom napom. Spojite – pomoću spojne cijevi - pri- rubnicu C na otvor za odvođenje zraka (sl. 4). Uvucite gornji spoj u donji. Učvrstite donji spoj na napu po- moću dostavljenih vijaka B (sl. 4), iz vuci[...]

  • Page 62

    kroz odgovarajuće otvore . Zamijenite žaruljama iste vrste. Poz or! Ne dirajte žarulje golim rukama • Zamjena sijalica (sl. 11). Da bi promijenili žaruljicu, sk inite ltere za masnoću k ako je opisano na (sl. 6) i izvadite žaruljicu. Zamijenite žaruljom iste vrste (sl. 11z). SERVISNA SL UŽBA Prije pozivanja T ehničke servisne službe.[...]

  • Page 63

    [...]

  • Page 64

    3LIK0641[...]