Ryobi P211 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Ryobi P211. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Ryobi P211 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Ryobi P211 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Ryobi P211 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Ryobi P211
- nom du fabricant et année de fabrication Ryobi P211
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Ryobi P211
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Ryobi P211 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Ryobi P211 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Ryobi en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Ryobi P211, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Ryobi P211, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Ryobi P211. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    Y our hammer drill has been engineered and manufactured to our high standard for dependability , ease of operation, and operator safety . When pr operly cared for , it will give you years of rugged, trouble-fr ee performance. WARNING: T o r educe the risk of injury , the user must read and understand the operator’ s manual before using this produ[...]

  • Page 2

    2 — English  Introduction ............................................................................................ ...........................................................................2  W arranty ............................................................................................ ....................................[...]

  • Page 3

    3 — English GENERAL SAFETY RULES WARNING! Read all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or seri ous i njur y . Th e ter m “pow er to ol” i n all o f the warnings listed below r efers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. SA VE THESE[...]

  • Page 4

    4 — English occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. SERVICE  Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. T his w ill ensure that the safety of the power tool is maintained. WARNING![...]

  • Page 5

    5 — English Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the pr oduct better and safer . SYMBOL NAME DESIGNA TION/EXPLANA TION Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard. V V olts V oltage min Minutes Time Direc[...]

  • Page 6

    6 — English FEA TURES PRODUCT SPECIFICA TIONS Chuck .......................................................... 1/2 in. Keyless Motor ..................................................................18 V olt DC Switch ..........................................................V ariable Speed No Load Speed ....................... 0-440/0-1,600 r/mi[...]

  • Page 7

    7 — English APPLICA TIONS Y ou may use this product for the purposes listed below:  Drilling in all types of wood products (lumber, plywood, paneling, composition board, and hard board)  Drilling in ceramics, plastics, fiber glass, and laminates  Drilling in metals  Driving screws  Hammer drilling in concrete, brick, or[...]

  • Page 8

    8 — English for drilling. The drilling direction is reversed when the selector is to the right of the switch trigger . Setting the switch trigger in the OFF (center lock) position helps r educe the possibility of accidental starting when not in use. CAUTION: T o prevent gear damage, always allow the chuck to come to a complete stop before changin[...]

  • Page 9

    9 — English NOTE: If yo u hav e dif ficult y ch angi ng fr om one g ear range to the other , tur n the chuck by hand until the gears engage. CAUTION: Never change gears while the tool is running. Failure to obey this caution could result in serious damage to the drill. QUICK MODE SELECTOR See Figures 6 - 7, page 15. The Quick Mode Selector allows[...]

  • Page 10

    10 — English  Tigh ten the aux iliar y ha ndle ass embly by turnin g th e kn ob clockwise. NOTE: When pr operly installed, the teeth on the depth stop rod should be aligned with the teeth indicator on the depth stop rod clamp. INST ALLING BITS See Figures 14 - 15, page 16.  Lock the switch trigger by placing the direction of rotation select[...]

  • Page 11

    11 — English WARNING : Be prepar ed for binding at bit breakthr ough. When these situations occur , drill has a tendency to grab and kick opposite to the direction of rotation and could cause loss of control when breaking through material. If not prepar ed, this loss of contr ol can result in possible serious injury .  When drilling hard, smoo[...]

  • Page 12

    12 — English TO RETIGHTEN A LOOSE CHUCK The chuck may become loose on the spindle and develop a wobble. Also, the chuck screw may become loose, caus- ing the chuck jaws to bind and prevent them from closing. T o tighten:  Remove the battery pack.  Loc k th e sw itch trigge r by pla cing the dir ectio n o f ro tatio n selector in the c[...]

  • Page 13

    2 — Français  Intr oduction .......................................................................................................................................................................2  Garantie ................................................................................................................................[...]

  • Page 14

    3 — Français RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES AVERTISSEMENT ! Lire toutes les instructions. Le non-respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incen die et/ou des blessures graves. Le terme « outil motorisé », utilisé dans tous les avertissements ci-dessous désigne tout outil fonctionnant sur secte[...]

  • Page 15

    4 — Français RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RÈGLES DE SÉCURITÉ P AR TICULIÈRES  Utiliser l’outil, les accessoires et embouts, etc., conformément à ces instrutions pour les applications pour lesquelles ils sont conçus, en tenant compte des conditions et du type de travail à exécuter. L’usage d’un outil motorisé pour des a[...]

  • Page 16

    5 — Français Certains des symboles ci-dessous peuvent êtr e utilisés sur produit. V eiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser pr oduit plus ef ficacement et de réduire les risques. SYMBOLE NOM DÉSIGNA TION / EXPLICA TION Symbole d’alerte de sécurité Indi[...]

  • Page 17

    6 — Français CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Mandrin ........................................ 13mm (1/2 po), sans clé Moteur ................................................................... 18 V c.c. Commutateur ............................................. Vitesse variable Vitesse à vide .................... 0 - 440 / 0 - 1 600 r/min. (R[...]

  • Page 18

    7 — Français A VERTISSEMENT : Ne pas laisser la familiarité avec le produit faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention peut entraîner des blessures graves. A VERTISSEMENT : T oujours porter une pr otection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1 . Si cette précauti[...]

  • Page 19

    8 — Français UTILISA TION CARACTÉRISTIQUES RELA TIVES À LA PROTECTION DES PILES Les piles au lithium ion de Ryobi sont conçues de manière à protéger les piles au lithium ion et à maximiser l’autonomie des piles. Si l’outil s’arrête en cours d’utilisation, relâcher la gâchette pour le réenclencher et reprendr e l’opération. [...]

  • Page 20

    9 — Français perceuse, permet de sélectionner la vitesse BASSE (1) ou HAUTE (2) . Lorsque la gamme BASSE (1) est utilisée, la vitesse est réduite et l’outil offre davantage de puissance et de couple. Lorsque la vitesse HAUTE (2) est utilisée, la vitesse augmente et l’outil offre moins de puissance et de couple. Utiliser la vitesse BASSE [...]

  • Page 21

    10 — Français UTILISA TION PORTE-FORET MAGNÉTIQUE V oir la figure 10, page 15. Le porte-for et magnétique peut êtr e prolongé et maintenir le foret et les vis jusqu’à ce que vous soyez prêt à les enfoncer . Le logement du porte-foret se trouve à l’avant de la base de la perceuse. INST ALLA TION / RETRAIT DU POR TE EMBOUT MAGNÉTIQUE [...]

  • Page 22

    11 — Français UTILISA TION PERÇAGE  Vérifier la po sition du sélecteur de rotation (rotation avant ou arrière).  Bloquer la pièce de travail dans un étau ou avec des serre-joints, pour l’empêcher de tourner avec le foret.  Tenir la perceuse fermement et placer la pointe du foret à l’endroit à percer.  Appuyer sur la gâc[...]

  • Page 23

    12 — Français A VERTISSEMENT : Uti lis er exc lu siv em ent des pi èce s R yob i d’ or igi ne pou r le s réparations. L ’usage de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager l’outil. A VERTISSEMENT : T oujours porter une protection oculaire avec écrans la- téraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1.[...]

  • Page 24

    2 — Español  Introducción ....................................................................................................................................................................... 2  Garantía ..................................................................................................................................[...]

  • Page 25

    3 — Español REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES ¡ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones serias. El término “herramienta eléctrica” empleado en todos los avisos de advertencia enumerados abajo se refiere a las herramientas eléctri[...]

  • Page 26

    4 — Español REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y brocas, hojas y cuchillas de corte, ruedas de esmeril, etc. de conformidad con estas instrucciones, y de la forma apropiada para cada una de dichas herramientas, tomando en cuenta las condiciones de trabajo y la t[...]

  • Page 27

    5 — Español SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Alerta de seguridad Indica un pelig[...]

  • Page 28

    6 — Español CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Portabrocas .............13 mm (1/2 pulg.), de apriete sin llave Motor ........................................................... 18V , corr . cont. Interruptor .............................................. V elocidad variable V elocidad en vacío ................. 0-440 / 0-1600 r/min[...]

  • Page 29

    7 — Español LIST A DE EMP AQUET ADO T aladro de per cusión con conjunto de mango auxiliar Portapuntas magnético Puntas de destornillador (2) Correa (no viene incluida en el juego combinado) Manual del operador T arjeta de registr o de garantía ADVERTENCIA: Si hay piezas dañadas o faltantes, no utilice esta producto sin haber reemplazado las [...]

  • Page 30

    8 — Español FUNCIONAMIENTO CARACTERÍSTICAS DE PROTECCIÓN DE LAS BA TERÍAS Las baterías de iones de litio Ryobi de 18 V están diseñadas con características que pr otegen las celdas de iones de litio y maximizan la duración de las baterías. Si la herramienta se detiene durante el uso, suelte el gatillo para reiniciarla y reanude el funcio[...]

  • Page 31

    9 — Español FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: No sujete el cuerpo del portabrocas con una mano para usar la potencia del taladro con el fin de apretar la bro ca en las mor dazas. El cuer po del portabr ocas podría resbalársele en la mano, o la mano misma resbalarse y tocar la broca girando. Esto podría causar un accidente, y como consecuencia lesio[...]

  • Page 32

    10 — Español FUNCIONAMIENTO ajUSTE La FUERZa dE TORSIÓN V ea la figura 8 , página 15 . Al utilizar el taladro para diversas operaciones de atornillado, es necesario aumentar o disminuir la fuerza de torsión con el fin de evitar posibles daños a las cabezas o r oscas de los tornillos, a la pieza de trabajo, etc. En general, la fuerza de torsi[...]

  • Page 33

    11 — Español INST ALACIÓN DE LAS PUNT AS DE DESTORNILLADOR V ea las figuras 14 y 15 , página 16 .  Asegure el gatillo del interruptor; para ello, coloque el selector de sentido de rotación en la posición central.  Abra o cierre las mordazas del portabrocas a tal punto que la abertura sea levemente más grande que la broca deseada. Adem[...]

  • Page 34

    12 — Español ADVERTENCIA: Al dar ser vicio a la un idad, só lo utilic e piezas de rep uesto idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar un peligro o dañar el pr oducto. ADVERTENCIA: Sie mpre pó nga se p rotec ció n oc ula r c on prot ecc ión lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. Si la operación genera muc[...]

  • Page 35

    13 — Español MANTENIMIENTO dESMONT ajE dEL PORT aBROCaS V ea las figuras 16 a 18, página 16 . El portabrocas puede desmontarse y reemplazarse con uno nuevo.  Asegure el gatillo del interruptor; para ello, coloque el selector de sentido de rotación en la posición central.  Introduzca una llave hexagonal de 8 mm (5/16 pulg.) o más [...]

  • Page 36

    14 Fig. 1 A - Keyless chuck (mandrin sans clé, portabrocas de apriete sin llave) B - T orque adjustment ring (bague de réglage du couple, anillo de ajuste de fuer za de torsión) C - Quick mode selector (sélecteur de mode rapide, selector de modo rápido) D - T wo-speed gear train (high-low) [train d’engrenages à deux vitesses (haute et basse[...]

  • Page 37

    15 Fig. 10 A - T oque adjustment ring (bague de réglage du couple, anillo de ajuste de fuer za de torsión) B - T o decrease torque (pour réduire le couple, para disminuir la fuerza de torsión) C - T o increase torque (pour augmenter le couple, para aumentar la fuerza de torsión) b A c Fig. 8 A - Bit (foret, punta) B - Chuck jaws (mors du mandr[...]

  • Page 38

    16 Fig. 13 A - Drilling depth (profondeur de perçage, profundidad de taladrado) B - Drill bit (foret, broca) C - Depth rod stop (tige de butée de profondeur , barra limitadora de produndidad) D - Scale (échelle, indicador de la escala) E - T eeth (dents, dientes) F - T o increase drilling depth (pour augmenter la profondeur de perçage, para aum[...]

  • Page 39

    17 NOTES / NOT AS[...]

  • Page 40

    ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. 1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625 • Phone 1-800-525-2579 États-Unis, Téléphone 1-800-525-2579 • USA, T eléfono 1-800-525-2579 www .ryobitools.com • PIEZAS DE REPUESTO Y SERVICIO Antes de solicitar servicio técnico o comprar piezas de repuesto, obtenga su modelo y número de serie de la placa de dato[...]