Smeg CW350RX1 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Smeg CW350RX1. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Smeg CW350RX1 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Smeg CW350RX1 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Smeg CW350RX1 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Smeg CW350RX1
- nom du fabricant et année de fabrication Smeg CW350RX1
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Smeg CW350RX1
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Smeg CW350RX1 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Smeg CW350RX1 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Smeg en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Smeg CW350RX1, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Smeg CW350RX1, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Smeg CW350RX1. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    I GB D F ES P FRIGORIFERO • CONGELA TORE Istruzioni per l’installazione, l’uso, la manutenzione REFRIGERA TOR • FREEZER Instructions for installation, use, maintenance KÜHLSCHRANK • GEFRIERSCHRANK Hinweise für Installation, Gebrauch, W ar tung RÉFRIGÉRA TEUR • CONGÉLA TEUR Instructions pour l’installation, l’utilisation, l’en[...]

  • Page 2

    IT GB 363 NORMA TIVE-A VVERTENZE E CONSlGLI IMPOR T ANTI REGULA TIONS, W ARNINGS AND IMPOR T ANT RECOMMENDA TIONS Questo prodotto è conforme alle vigenti normative europee di sicurezza relative alle apparecchiature elettriche. E’ stato sottoposto a lunghe prove e meticolosi test per valutarne la sicurezza e l’af fidabilità. Prima di utilizzar[...]

  • Page 3

    FR ES PT DE 3 363 NORMAS, ADVERTENCIAS Y CONSEJOS IMPOR T ANTES NORMES, A VERTISSEMENTS ET RECOMMANDA TIONS IMPORT ANTES NORMAS, ADVERTÊNCIAS E CONSELHOS IMPOR T ANTES VORSCHRIFTEN, HINWEISE UND WICHTIGE RA TSCHLÄGE • ne pas laisser l’appareil exposé aux agents atmosphériques; • ne pas permettre que l’appareil soit utilisé par des enfa[...]

  • Page 4

    IT GB 363 1 2 3 4 5 7 8 9 10 Si ringrazia per la scelta della macchina. La preghiamo di leggere attentamente queste brevi note scritte per lei e per poter utilizzare al massimo tutte le prestazioni che può ottenere La qualità del Frigocongelatore è garantita poiché ogni nostro prodotto è controlla- to al 100% al fine produzione, con lunghe pro[...]

  • Page 5

    FR ES PT DE 5 363 5 6 8 1 2 3 5 7 6 8 9 10 3 4 5 6 8 9 10 NOT AS GENERALES RELA TIV AS A LA ENTREGA COMP ARTIMIENTO P ARA CONGELAR ALIMENTOS FRESCOS FREEZER CAJONCILLOS FREEZER BALCONCILLO PORT A-CAJONES CAJÓN P ARA HUEVOS, MANTEQUILLA, ETC. BALCONCILLO PORT A-BOTELLAS LUZ INTERNA En primer lugar agradecemos la preferencia acordada eligiendo una d[...]

  • Page 6

    IT GB 363 Gli apparecchi Frigocongelatori verticali della serie CO sono elettrodomestici di grande capienza che permettono di congelare, conser vare e refrigerare qualsiasi cibo. La STRUTTURA portante è stata realizzata in pannelli di lamiera trattati e vernicia- ti elettrostaticamente per resistere ai maltrattamenti e rimanere bella e lucente nel[...]

  • Page 7

    FR ES PT DE 7 363 DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA Los aparatos frigoríficos-congeladores verticales de la serie CO son electrodomésticos de gran cabida que permiten congelar , conser var y refrigerar cualquier alimento. La ESTRUCTURA portante ha sido realizada en paneles de chapa tratados y pintados electróstáticamente para resistir a los maltratos[...]

  • Page 8

    363 IT GB 1 3 4 5 TRASPORTO FRIGOCONGELA TORE CERNIERA LIBRETTO D’ISTRUZIONE BACINELLA GHIACCIO 1 2 3 4 5 6 TRANSPROT 1 2 3 4 5 6 7 REFRIGERA TOR-FREEZER HINGE INSTRUCTION HANDBOOK ICE TRA Y ICE SP A TULA SP ACERS CAP FOR PLINTH 2 7 6 7 SP A TOLA GHIACCIO DIST ANZIALI T APPO PER ZOCCOLO[...]

  • Page 9

    9 363 FR ES PT DE 1 2 3 4 5 6 7 1 3 5 6 1 2 3 4 5 6 7 1 5 6 TRANSPOR TE FRIGORÍFICO-CONGELADOR BISAGRA MANUAL DE INSTRUCCIONES CUBET A P ARA HIELOS ESPÁTULA HIELO DIST ANCIADORES TAPÓN P ARA ZÓCALO TRANSPOR T RÉFRIGÉRA TEUR-CONGÉLA TEUR CHARNIÈRE BROCHURE D’INSTRUCTIONS BAC À GLACE 4 2 SP A TULE GIVRE ENTRETOISES BOUCHONS POUR PLINTHE 7 [...]

  • Page 10

    363 IT GB POSIZIONAMENTO E MESSA IN OPERA 2b 2a 2c 1) When unpacked, check that the mains voltage is the same as that indicated on the data plate. 2) If the door opening is as required, pass to Point 3 (Page 18). If not, invert the hinge points. It is advisable to position the appliance horizontally for this operation, carefully and ver y gently pl[...]

  • Page 11

    11 363 FR ES PT DE POSICIONAMIENTO E INST ALACIÓN AUFSTELLUNG UND INBETRIEBSETZUNG COLOCAÇÃO E ACCIONAMENTO 1) Nach dem Auspacken kontrollieren, ob die Netzspannung mit der Angabe auf dem T ypenschild übereinstimmt. 2) Ist die Öffnungsrichtung der Türen wunschgemäß, zu Punkt 3 übergehen (Seite 18). Andernfalls die Scharnierpunkte ver tausc[...]

  • Page 12

    363 IT GB Svitare il perno superiore e avvitarlo sul lato opposto. Rimontare lo zoccolo inferiore. Rimontare il perno “A” e la rondella sulla cerniera inferiore. Posizionare la porta superiore “E” inserendola nel perno superiore “D”. POSIZIONAMENTO E MESSA IN OPERA 2e 2f 2g Posizionare la porta inferior e “F” inserendola nel perno i[...]

  • Page 13

    13 363 FR ES PT DE POSICIONAMIENTO E INST ALACIÓN POSITIONNEMENT ET MISE EN OEUVRE AUFSTELLUNG UND INBETRIEBSETZUNG COLOCAÇÃO E ACCIONAMENTO 2f Den oberen Zapfen abschrauben und an der gegenüberliegenden Seite wieder anschrauben. Den unteren Sockel wieder anbringen. Den Zapfen „A“ und die Unterlegscheibe wieder am unteren Scharnier anbringe[...]

  • Page 14

    363 IT GB 2 1 MONT AGGIO MANIGLIA VERTICALE Se il vostro apparecchio è dotato delle maniglie verticali è possibile che le stesse non siano montate. Per il montaggio procedere come segue: Prendere le maniglie e le viti in dotazione. Posizionare le maniglie sul fianco della porta e fissarle con le viti usufruendo dei fori preincisi sul fianco stess[...]

  • Page 15

    15 363 FR ES PT DE VARIANTES REVERSIBILIDAD DE ABERTURA DE LAS PUERT AS SI VUESTRO AP ARA TO MONT A UNA MANILLA VER TICAL: Desmontar la misma y volver a montarla en el lado opuesto. Los agujeros de los tornillos deben cerrarse con los tapones en dotación. MONT AJE DE LA MANILLA VERTICAL Si vuestro aparato está provisto de manillas verticales, es [...]

  • Page 16

    363 IT GB 5 NON COLLOCARE L ’APP ARECCHIO VICINO A SORGENTI DI CALORE E LASCIARE ALMENO 5 CM DI ARIA SULLA P ARTE SUPERIORE Accostare l’apparecchio fino a che i distanzieri tocchino il muro. Pulire le parti interne usando una soluzione di soda in acqua tiepida (1 cucchia- io in 2 litri di acqua). Non usare mai abrasivi e detersivi di alcun gene[...]

  • Page 17

    17 363 FR ES PT DE ATENCIÓN: A TTENTION : ACHTUNG: A TENÇÃO: NO COLOCAR EL AP ARA TO CERCA DE FUENTES DE CALOR Y DEJAR COMO MINIMO 5 CM DE AIRE EN LA P AR TE SUPERIOR. Acercar el aparato hasta que los separadores toquen la pared. Limpiar las partes internas. Para ello utilizar una solución de soda en agua templada (1 cuchara en dos litros de ag[...]

  • Page 18

    363 IT GB USO DEL FRIGORIFERO USING THE REFRIGERA TOR 1 - Adjust the temperatur e by rotating knob K from position 1 (warmest) to position 5 (coldest). DESCRIPTION OF THE APPLIANCE The appliance is switched off by placing knob K at position 0. W ARNING!! If the appliance is switched of f and then switched back on soon after , the compressor will st[...]

  • Page 19

    19 363 FR ES PT DE USO DEL FRIGORÍFICO UTILISA TION DU RÉFRIGÉRA TEUR BENÜTZUNG DES KÜHLSCHRANKES UTILIZAÇÃO DO FRIGORÍFICO posición 5 (más frío). DESCRIPCIÓN DEL AP ARA TO Se detiene el funcionamiento poniendo la perilla K en posición 0. A TENCIÓN! Si el aparato se apaga y se vuelve a encender después de poco tiempo, el compresor se[...]

  • Page 20

    363 IT GB REP AR TO FRIGORIFERO Non intr odurre nel comparto vivande troppo calde o liquidi in evaporazione, coprire o avvolgere alimenti soprattutto se contengono aromi, non disporre sulle griglie, carte o plastiche che ostacolino la circolazione dell’aria attraverso le griglie stesse. Non mettere a contatto dell’evaporator e gli alimenti poic[...]

  • Page 21

    21 363 FR ES PT DE REP AR TO FRIGORÍFICO No introducir en este compartimiento bebidas excesivamente calientes o líquidos en evaporación. Cubrir o envolver los alimentos, sobre todo si poseen aromas penetrantes. No disponer sobre las rejillas papeles o plásticos que impidan la circulación de aire a través de las mismas. No poner en contacto co[...]

  • Page 22

    363 IT GB Il comparto congelatore viene avviato automaticamente Dopo la messa in funzione sono necessarie circa tre ore prima che venga raggiun- ta la temperatura adeguata di conservazione degli alimenti surgelati. Funzione “SUPER” Questa funzione e stata studiata per ottenere il congelamento rapido e deve essere inserita almeno 3 ore prima del[...]

  • Page 23

    23 363 FR ES PT DE Der Gefrierteil schaltet sich automatisch ein. Nach Inbetriebsetzung des Geräts muss cirka drei Stunden abgewartet werden, bevor die für die Aufbewahrung von gefrorenen Lebensmitteln korrekte T empera- tur erreicht ist. Funktion “SUPER” Diese Funktion dient zum raschen Gefrieren und muss mindestens 3 Stunden vor dem Einlege[...]

  • Page 24

    363 IT GB CONGELAMENTI CIBI FRESCHI FREEZING FRESH FOODS L ’apparecchio presenta scomparti ben distinti. - Il cassetto superiore è adebito alla congelazione di cibi freschi. - I cassetti inferiori e centrali sono adebiti esclusivamente alla conser vazione dei cibi surgelati e congelati. Dopo aver preparato i cibi da congelare in piccole porzioni[...]

  • Page 25

    25 363 FR ES PT DE CONGELADO DE ALIMENTOS FRESCOS CONGÉLA TION DES ALIMENTS FRAIS TIEFKÜHLEN VON FRISCHEN LEBENSMITTELN CONGELAÇÃO DOS ALIMENTOS FRESCOS Una vez finalizado el congelamiento, desactivar dicho pulsador con el fin de evitar inútiles consumos de energía. Para obtener un proceso de congelado exacto, seguir las siguientes indicacion[...]

  • Page 26

    363 IT GB USO DELLO SCOMP ARTO CONGELA TORE Raccomandazioni: NON mettere in bocca i cubetti di ghiaccio e non consumare i bastoncini gelati (ghiaccioli), subito dopo averli tolti dal congelatore, perché possono provocare bruciature da freddo. NON introdurre nel congelatore contenitori sigillati con liquidi quali bibite o altro tipo. I cibi e le be[...]

  • Page 27

    27 363 FR ES PT DE RECOMENDACIONES USO DEL COMPARTIMIENTO CONGELADOR Consejos: NO introducir en la boca los cubitos de hielo ni consumir bastones helados o copas heladas inmediatamente después de haberlas quitado del congelador , ya que podrían provocar quemaduras de frío. NO introducir en el congelador contenedores sellados con líquidos como b[...]

  • Page 28

    363 IT GB IMPORT ANTE IMPORT ANT In mancanza di corrente, accertarsi sulla durata della sospensione. Se la previsione non supera le 12 ore, lasciate gli alimenti nel congelatore e tenete chiusa la porta. Se la mancanza di corrente dovesse superare tale periodo di 12 ore e una parte degli alimenti si dovesse scongelare, è opportuno consumare quest?[...]

  • Page 29

    29 363 FR ES PT DE IMPOR T ANTE IMPORT ANT WICHTIG IMPORT ANTE ADVERTENCIA: no usar dispositivos mecánicos u otros métodos ar tificiales para acelerar el proceso de desescar che diferentes de los aconsejados por el fabricante. A TENCION: No use aparato eléctricos, que no sean del tipo recomen- dado por el fabricante, en el interior del compartim[...]

  • Page 30

    363 IT GB - Rimuover e i cestelli, la bacinella dei cubetti di ghiaccio e lasciare la por ta aper- ta. - Per raccogliere l’acqua di sbrinamento porre una bacinella sotto la membrana di scarico. - Per accellerare il processo di sbrinamento si può raschiare lo strato di brina formatosi utilizzando la spatola in dotazione. PULIZIA Per la pulizia in[...]

  • Page 31

    31 363 FR ES PT DE IMPOR T ANTE - Quitar los cestos, la cubeta de los cubitos de hielo y dejar la puerta abier ta. - Para recoger el agua de desescarche, colocar una cubeta bajo la membrana de descarga. - Para acelerar el proceso de desescarche se puede rascar la capa de escarcha formada utilizando la espátula en dotación. LIMPIEZA Para la limpie[...]

  • Page 32

    363 IT GB 3 4 1 2 Il frigocongelatore non ha bisogno di nessun tipo di manutenzione salvo la sostitu- zione della lampada interna. Per eseguire questa operazione: staccare la spina dalla rete; togliere il coperchio lampada; sostituire la lampada di tipo 15W . MANUTENZIONE 1 3 2 4 MAINTENANCE The refrigerator -freezer does not need any type of maint[...]

  • Page 33

    33 363 FR ES PT DE MANTENIMIENTO El frigorífico-congelador no necesita ninguna operación de mantenimiento, salvo la sustitución de la lámpara interna. Para cumplir esta operación: Desconectar el enchufe de la toma de corriente. Quitar la tapa de la lámpara. Sustituir la lámpara con otra de iguales características (15 vatios). 1 3 4 2 ENTRET[...]

  • Page 34

    461305519 363 03/03/2004 IT GB DE FR ES PT[...]