Soehnle 7702 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Soehnle 7702. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Soehnle 7702 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Soehnle 7702 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Soehnle 7702 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Soehnle 7702
- nom du fabricant et année de fabrication Soehnle 7702
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Soehnle 7702
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Soehnle 7702 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Soehnle 7702 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Soehnle en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Soehnle 7702, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Soehnle 7702, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Soehnle 7702. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    7700, 7701, 7702 Bedienungsanleitung 2 Operating Instructions 13 Mode d’emploi 23 Instrucciones de manejo 33[...]

  • Page 2

    2[...]

  • Page 3

    3 DEUTSCH Danke, dass Sie sich für dieses Soehnle-Produkt entschieden haben. Dieses Produkt ist mit allen Merkmalen modernster T echnik ausgestattet und für einfachste Bedienung opti- miert. Wenn Sie Fragen haben oder an Ihrem Gerät Probleme auf tauchen, die in der Bedienungsanleitung nicht behandelt werden, wenden Sie sich bitte an Ihren Händl[...]

  • Page 4

    4 DEUTSCH ! Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Gerätes. Sie ist jederzeit in Gerätenähe bereitzuhalten. Das genaue Beachten dieser Anweisungen ist Voraussetzung für den bestimmungsgemäßen Gebrauch und die richtige Bedienung des Gerätes. Wenn das Gerät nicht bestimmungsgemäß arbei- tet, liegt der V erdacht auf einen Schaden vor. D[...]

  • Page 5

    5 DEUTSCH Hinweis Dieses Gerät ist entsprechend der geltenden EG-Richtlinie 89/336/EWG funkentstört. Unter extremen elektrostatischen sowie elektromagnetischen Einflüssen z. B. beim Betreiben eines Funkgerätes oder Mobiltelefons in unmittelbarer Nähe des Gerätes kann jedoch eine Beeinflussung des Anzeigewertes verursacht werden. Nach Ende des[...]

  • Page 6

    6 DEUTSCH Erläuterung der Schilder und Symbole Wägebereiche Max Höchstlast des Wägebereichs Min Mindestlast des Wägebereichs e= Eichwert (Ziffernschritt) SNR Seriennummer der W aage (W aagentyp, Endziffer des Fabrikationsjahrs, Zählnummer) EG-Konformitätszeichen mit Jahr der Anbringung, gleichzeitig Beginn der Eichgültigkeit Genauigkeitskla[...]

  • Page 7

    7 DEUTSCH ! Mont age und Inbetriebnahme Das Anzeigegerät ist bereits an der W aage montiert oder kann mit der beigefügten Halterung auf dem T isch aufgestellt oder an der W and befestigt werden. 1. Für T ischbetrieb Gummifüße einsetzen. 2. Für W andbetrieb Halterung an der W and ca. 1 10-150 cm über dem Boden befestigen. 3. Anzeigegerät in [...]

  • Page 8

    8 DEUTSCH Einschalten Nur bei unbelasteter W aage. Nach Ablauf der Prüfroutine schaltet Anzeige auf Null. Die W aage ist wiegebereit. W aage betreten oder aufsitzen lassen. In der Anzeige erscheint das Körpergewicht. Nullstellen Wenn bei unbelasteter W aage nicht Null angezeigt wird. Möglicher Nullstellbereich -1 % ... +3 % des Wägebereichs. Wi[...]

  • Page 9

    9 DEUTSCH Erweiterte Funktionen Die -T aste kann mit einer der folgenden Funktio- nen belegt werden: Hold-Funktion, Einheitenum- schaltung, BMI-Funktion und Dialyse-Sonderfunktion. S tandardmäßig ist die BMI-Funktion eingestellt. Änderungen können im User-Mode erfolgen (S. 10/1 1). Einstellen der BMI-Funktion • Funktionstaste betätigen • A[...]

  • Page 10

    10 DEUTSCH User Mode Der User Mode ist ein Betriebsmodus zur Einstellung von Betriebsparametern für den Anwender . Wechsel vom Wägemodus in den User Mode: 5 Sek. Drücken der -T aste und -T aste. Aufrufen der User Mode Position durch Drücken der -T aste. Weitert akten der User Mode Position V orwärts mit -T aste. Rückwärts mit -T aste Wechsel[...]

  • Page 11

    11 DEUTSCH CAL POS R/W INHALT WERTE BEREICH KOMMENTAR WERKS- EINSTELLUNG 00 R Versionsnummer 0.00..9.99 Aktuelle Versi on 1.00 01 W Hinterleuchtung Bei Akkubetri eb für 30 sec ein (Bei Netztei l immer ein) 0 1 Aus Ein nach Tast endruck oder nach Gewichtsänderung 0 02 W Ausschaltv erzögerung 0 1..60 Kein autom. Ausschal ten Ausschaltv erzögerung[...]

  • Page 12

    12 DEUTSCH Meldungen Beim Einschalten setzt die W aage automatisch Null. Der Einschaltnullstellbe- reich ist –5% ....+15% des Wägebereichs. Befindet sich die W aage außerhalb dieses Bereichs erfolgen neben- stehende Anzeigen. Gewicht zu klein Nullstellen nicht möglich T arierung nicht möglich Druck nicht zulässig bei Über- oder Unterlast lb[...]

  • Page 13

    13 ENGLISH Thank you for choosing this Soehnle product. All the features of this product were designed to the state of the art and are optimised for simple and straight forward use. If you have any queries or problems which are not dealt with in these operating instruc- tions, please contact your dealer or visit our website at www .soehnle-professi[...]

  • Page 14

    14 ENGLISH ! These operating instructions are part of the appliance. They must always be kept close to the applian- ce. Compliance with these operating instructions is mandatory in order to ensure the correct function and operation of the appliance. If the appliance fails to function correctly , the appliance may be dama- ged. The appliance must th[...]

  • Page 15

    15 ENGLISH Hinweis Interference suppression of the unit corresponds to the valid EU directive 89/336/EWG . The display value may be influenced by extreme electrostatic and electro-magnetic interference, e.g. operation of a radio unit or a mobile phone in close vicinity to the unit. When the electrostatic interference is no longer present, the unit [...]

  • Page 16

    16 ENGLISH Description of the type label Weighing ranges Max Maximum permitted weighing range Min Minimum permitted weighing range e= Calibration value (graduation) SNR Serial number of scale (scale type, last digits of year of manufacture, number) EU conformity symbol with year of application, also start of calibration validity Precision class D03[...]

  • Page 17

    17 ENGLISH ! Inst allation and commissioning The display unit is already mounted on the scale. If necessary , use the supplied bracket to place it on a table or fix it to the wall. 1. For table use, insert the rubber feet. 2. For wall use, fix the bracket to the wall approx. 1 10-150cm above the ground. 3. Insert the display unit into the bracket. [...]

  • Page 18

    Switching on Only when the scale is not loaded. After the test routine, the display is set to zero. The scale is ready for use. S tep onto the scales or sit on the scales. The body weight appears in the display . Setting to zero Necessary when the display does not show zero, when unloaded. Possible zero range -1 % ... +3 % of the weighing range. T [...]

  • Page 19

    Special dialysis function (intermediate t are) If this function is set, the operator may give the patient a blanket or a book or remove them without affecting the weight reading. Press the key . "Hold" appears in the display . Give or take back book and press again. Previous weight reading will be displayed without Hold but with "N&q[...]

  • Page 20

    kg/lb switch (with non-calibrat able units) Y our service p artner can activate 2 different functions: Assignment of the key to switch units. (On restarting, the most recently chosen unit is displayed). General restriction to kg or lb ( key can be assigned to Count or Hold). User Mode The User mode is an operating mode to set user operating paramet[...]

  • Page 21

    21 ENGLISH CAL POS R/W CONTE NTS VALUE RANG E COMMENT DEFAUL T 00 R Version number 0.00. .9.99 Current v ers ion 1.00 01 W Backlight ing In rechargable m ode, on for 30 s ec . (always on w ith pow er s upply ) 0 1 Off On by press ing a key or m ak ing a weight c hange 0 02 W Au to Off d el ay 0 1.. 60 No autom at ic s w it c h-of f Switc h off dela[...]

  • Page 22

    Messages The scale sets the value zero automatically when it is switched on. The zero range at power- on is -5% ....+15% of the weighing range. If the scale is outside the set tolerance range, the display shown adjacent appears. Parts weight too small Zeroing not possible T aring is not possible Print not permitted on over- or underload Switch to l[...]

  • Page 23

    23 FRANÇAIS Nous vous remercions pour votre choix de ce produit SOEHNLE. Ce produit se caractérise par l'intégration de techniques de pointe et de systèmes simplifiés d'optimisation de la manipulation. Si certaines questions ou cert ains problèmes constatés ne sont pas traités dans la Notice d'Instructions, adressez-vous dire[...]

  • Page 24

    24 FRANÇAIS ! Le Notice d'instructions fait partie intégrante de l'appareil. Elle doit toujours être conservée à proximité immédiate de l'appareil. Le respect absolu des instructions mentionnées est la condition essentielle d'une utilisation conforme et d'une exploitation correcte de l'appareil. Si l'app a[...]

  • Page 25

    25 FRANÇAIS Remarque Cet appareil est conforme prescriptions CEM en vigueur de la recommandation de la CE 89/336/CEE. L'exposition à des effet s électrostatiques ou électromagnétiques important s, par exemple liés à l'utilisation d'un émetteur radio ou d'un téléphone mobile à proximité immédiate de l'appareil, [...]

  • Page 26

    26 FRANÇAIS Spécification de la fiche signalétique Portées Max V aleur maximale Min V aleur minimale e= V aleur étalonnée (en chif fres) SNR Numéro de série de la balance (type de balance, dernier chiffre de l'année de construction, numéro d'homologation) Label de conformité CE avec date d'application et prise d'effet[...]

  • Page 27

    27 FRANÇAIS ! Mont age et mise en service L'indicateur est prémonté sur la balance et peut être placé sur table à l'aide des support s joints ou fixé sur cloison. 1. Positionner les pieds en caoutchouc pour l'utilisation sur table. 2. Positionner les supports à environ 1 10-150 cm au-dessus du sol pour l'utilisation sur [...]

  • Page 28

    Activation Balances sans charge uniquement. Au démarrage de la routine de test, l'affichage se remet à zéro. La balance est prête pour la pesée. Monter ou s'asseoir sur la balance. Le poids du corps s'af fiche au display . Remise à zéro Si zéro n'est pas af fiché pour balance déchargée. Remise à zéro manuelle régla[...]

  • Page 29

    Mode d'expl. Hold (Maintien) Annulation avec Manuel En cas d'arrêt hors de la tolérance de remise à zéro T ouche Automatique Déchargement de la balance Aiguille témoin - Manuel En cas d'augmentation du poids et de nouvel arrêt T ouche Aiguille témoin - Automatique Déchargement de la balance V aleur maximale - Manuel Atteinte[...]

  • Page 30

    30 FRANÇAIS Mode Utilisateur (User Mode) Le Mode Utilisateur permet la libre détermination des paramètres d'exploit ation par l'opérateur . Changement de mode de pesage en Mode Utilisateur : Appuyer durant 5 secondes sur les deux touches et . Appeler la Position Mode Utilisateur en appuyant sur la touche . Autres cycles d'exploit[...]

  • Page 31

    31 FRANÇAIS CALP OS R/W CONTENU PLAGE VALEURS COMMENTAIRE VALEUR PAR DEFAUT 00 R Numéro de ver s ion 0.00.. 9.99 Versi on ac tuell e 1.00 01 W Rétroéc l airage Acti f pendant 30 s. avec ac cus (cons tant av ec bloc d'aliment ation) 0 1 Arrêt (OF F) Marche ( O N) sur ac tiv ation d'une t ouc he ou après modi f icat ion de poids 0 02 [...]

  • Page 32

    Messages Lors de la mise en mar- che, la balance se remet automatiquement à zéro. La remise à zéro auto- matique est comprise entre -5% ....+15% de la portée réglable. Si la balance est en dehors de ces toléran- ces, les messages ci- contre s'affichent. Poids des pièces trop fai- ble Remise à zéro impossible T are impossible Pression[...]

  • Page 33

    33 ESP AÑOL Gracias por adquirir este producto Soehnle. Este producto está equipado con las caracterí- sticas técnicas más avanzadas y ha sido optimizada para facilit ar su manejo. Si tiene alguna duda o surgen problemas en el equipo, que no se puedan salvar siguiendo las instrucciones del manual, diríjase al establecimiento donde realizó la[...]

  • Page 34

    34 ESP AÑOL ! Las instrucciones de manejo son parte integrante del equipo. T ienen que estar en todo momento cerca del equipo. El cumplimiento exacto de estas instrucciones es un requisito para el uso conforme a lo prescrito y el manejo correcto del equipo. Si el equipo no funciona conforme a lo prescrito, es posible que esté dañado. El equipo d[...]

  • Page 35

    35 ESP AÑOL Nota Este aparato tiene protección antiparásit a a tenor de la directiva de la CE vigente 89/336/CEE Las influencias electrostáticas y electromagnéticas externas, por ejemplo, en caso de utilizar un radiotrans- misor o un teléfono móvil en la proximidad del equipo de pesaje, pueden repercutir en el valor indicado. Una vez finaliz[...]

  • Page 36

    36 ESP AÑOL Explicación de la placa de características Rango de pesaje Max Carga máx. del rango de pesaje Min Carga mín. del rango de pesaje e= valor de referencia (intervalo numérico) SNR número de serie de la balanza (modelo de balanza, última cifra del año de fabricación, número de fabricación) marcado CE incluyendo el año de aplica[...]

  • Page 37

    37 ESP AÑOL ! Mont aje y puesta en servicio El dispositivo indicador ya está instalado en la balanza y se puede colocar sobre una mesa, utilizando el soporte incluido en el suministro, o bien, se puede fijar a la pared. 1. Si se instala en una mesa, insertar soportes de goma en la base. 2. Si se instala en la pared, instalar un soporte de fijaci?[...]

  • Page 38

    Einschalten Nur bei unbelasteter W aage. Nach Ablauf der Prüfroutine schaltet Anzeige auf Null. Die W aage ist wiegebereit. Subir a la balanza. En la pant alla aparece el peso corporal. Poner a cero Si a pesar de estar descargada la balanza no se indi- ca cero. Posible rango de puesta a cero -1 % ... +3 % del rango de pesaje. Pesaje con t ara Pone[...]

  • Page 39

    Modo Parada en espera Anular con Manual En caso de parada fuera del rango de puesta a cero T ecla Automático Descarga de la balanza Cursor manual al aumentar el peso y realizarse una nueva parada T ecla Cursor automático Descarga de la balanza V alor máximo manual del valor de pesaje máximo alcanzado (sin parada) T ecla V alor máximo auto- má[...]

  • Page 40

    40 ESP AÑOL Modo usuario El modo usuario es un modo de servicio donde el usuario puede configurar los parámetros de funciona- miento del aparato. Cambio de modo de pesaje en el modo de usuario: pulsar 5 s la tecla y la tecla . Consultar la posición del modo usuario pulsando la tecla . Seguir ajustando la posición del modo usuario Dirección hac[...]

  • Page 41

    41 ESP AÑOL CAL POS R/W CONTE NIDO VALORES RANG O COME NTARIOS PREDETERM INADO 00 R Número de v ers ión 0.00. .9.99 Versión act ual 1.00 01 W Retr oilum inac ión Durante el f uncionam ient o de los acumuladores durante 30 s (para fuent e de energí a s iem pre encendido) 0 1 Apagado Encendido al pulsar la t ec l a o al modific ar el peso 0 02 [...]

  • Page 42

    Mensajes Al encender el aparato pone la balanza a cero automáticamente. El intervalo de puesta a cero durante el encendi- do es de -5% ....+15% del rango de pesaje. Si la balanza se encuen- tra fuera de este intervalo aparecerán los siguientes indicadores. Peso de la pieza demasi- ado bajo No es posible realizar la puesta a cero No es posible obt[...]

  • Page 43

    43[...]

  • Page 44

    Soehnle-W aagen GmbH & Co. KG Industriewaagen Postfach 1265 D-71535 Murrhardt T elefon V ertieb-D +49 (0)7192 / 28-882 V ertieb-Export +49 (0)7192 / 28-883 Service +49 (0)7192 / 28-885 Fax +49 (0)7192 / 28-606 Email: industriewaagen@soehnle.de Internet www .soehnle-professional.com 470.051.066 D - GB - F - E Printed in Germany 10/03 D T echnisc[...]