Aller à la page of
Les manuels d’utilisation similaires
Un bon manuel d’utilisation
Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Solac PV1600. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Solac PV1600 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.
Qu'est ce que le manuel d’utilisation?
Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Solac PV1600 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.
Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.
Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?
Tout d'abord, le manuel d’utilisation Solac PV1600 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Solac PV1600
- nom du fabricant et année de fabrication Solac PV1600
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Solac PV1600
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes
Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?
Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Solac PV1600 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Solac PV1600 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Solac en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Solac PV1600, comme c’est le cas pour la version papier.
Pourquoi lire le manuel d’utilisation?
Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Solac PV1600, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.
Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Solac PV1600. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.
Table des matières du manuel d’utilisation
-
Page 1
PLANCHA DE VIAJE A V APOR INSTRUCCIONES DE USO TRA VEL STEAM IRON INSTRUCTIONS FOR USE FER À REP ASSER DE VO Y A GE À V APEUR MODE D’EMPLOI REISEBÜGELEISEN GEBRAUCHSANLEITUNG FERRO DE VIAGEM A V APOR INSTRUÇÕES DE USO FERRO DA STIRO DA VIA GGIO A V APORE ISTRUZIONI PER L ’USO REISSTOOMSTRIJKIJZER GEBRUIKSAANWIJZING CESTO VNÍ NAP AŘOV AC?[...]
-
Page 2
5- 9 • ESP AÑOL 10-14 • ENGLISH 15-19 • FRANÇAIS 20-24 • DEUTSCH 25-29 • PORTUGUÊS 30-34 • IT ALIANO 35-39 • NEDERLANDS 40-44 • ČESKY 45-49 • POLSKA 50-53 • SL OVENSK Y 54-58 • MA GY AR 59-63 • бълг арск 64-68 • HRV A TSKA Plancha PV1600 3 22/2/05, 15:59:48[...]
-
Page 3
MAX 5 7 6 Fig.1 MAX 1 2 3 4 Plancha PV1600 3 22/2/05, 15:59:48[...]
-
Page 4
Fig.2 MIN Fig.3 Plancha PV1600 4 22/2/05, 15:59:49[...]
-
Page 5
5 · • ESP AÑOL .. A TENCION • L ea estas instrucciones antes de poner su plancha en funcionamiento • No la conecte sin comprobar que el voltaje de la plancha y el de su casa coinciden. • V erifique que la base del enchufe dispone de una toma de tierra adecuada • T enga cuidado de que el cable no toque las par tes calientes de la plancha[...]
-
Page 6
6 • Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabri- cante, por su servicio postventa o por personal cualificado similar con el fin de evitar un peligro . • No sumerja nunca la plancha en agua. • No deje el aparato en funcionamiento sin vigilancia. Manténgalo fuera del alcance de los niños o personas discapacita[...]
-
Page 7
7 niendo la plancha en sentido horizontal Fig.3 . Una vez lleno el depósito cierre la tapa. • Debido a la impor tancia de mantener adecuadamente la cámara de vapor de su plancha, le recomendamos seguir las siguientes instrucciones . En función de la dureza del agua de su hogar dispone de las siguientes po- sibilidades. En caso de desconocer la[...]
-
Page 8
8 SUPERV APOR: • Si durante el planchado con vapor desea mayor cantidad del mismo , ac- cione los pulsadores Fig . 1 (4) unas dos ó tres veces y dirija el supervapor hacia la zona deseada de la prenda, pasando después la suela de la plan- cha para secarla. • Recomendamos presionar el mando a intervalos de 5 segundos. PLANCHADO VERTICAL: • P[...]
-
Page 9
9 les vigentes. Solicite información detallada a est e respecto a su Distribuidor , Ayuntamiento o A dministración local. C ONDICIONES DE GARANTÍA: Solac no se responsabiliza de las averías de su aparato en caso que no cumpla las especificaciones de las condiciones de garantía o falta de se- guimiento de las instrucciones de funcionamiento y m[...]
-
Page 10
10 · • ENGLISH .. IMPORT ANT NO TICE • Read these instructions carefully before using this iron. • Do not connect it until you have v erified that the iron ’ s voltage coincides with the voltage used in your house . • V erify that the plug socket is equipped with a suitable ground connection. • T ake care that the power c ord does not [...]
-
Page 11
11 • If the power lead is damaged, it should be replaced b y the manufacturer or by your after-sales service shop or similar qualified personnel to prevent possible hazards. • Never place the iron in water . • Do n ot leave t he app lia nce unat te nde d whe n conn ec ted . Kee p out o f r e a c h o f c h i l d r e n o r d i s a b l e d p e r[...]
-
Page 12
12 • Given the importance of correctly maintaining your iron ’ s steam chamber , we recommend that y ou follow the instructions below . Y ou have the f o- llowing options, depending on the hardness of the wat er in your home. If you do not know the hardness of the water in your home, ask f or infor- mation from your to wn council. • If you li[...]
-
Page 13
13 SUPERSTEAM: • If you want more steam while ironing , press the buttons Fig . 1 (4) two or three times and point the super steam at the desired ar ea of the garment; then pass the soleplate of the iron ov er the area to dry it. • We recommend pr essing the control at 5-second intervals. VERTICAL IRONING: • I t enables you to remo ve wrinkle[...]
-
Page 14
14 GU ARANTEE C ONDITIONS: Solac is not liable for the failures of your applianc e in the case of breach of the specifications of the Guarantee Conditions or if the operation and maintenance instructions, which have been included in the instructions brochure f or each appliance, are not properly f ollowed. The Guarantee conditions can be found in t[...]
-
Page 15
15 · • FRANÇAISE .. A T TENTION : • Lisez attentivement les instructions avant d’allumer votre f er à repasser . • Ne le branchez pas avant d’a voir vérifié que la tension du fer corr espond bien à celle de votre domicile . • Vérifiez bien que la base de la prise est dotée d’une prise de terre adéquate . • Prenez gar de à [...]
-
Page 16
16 repasser . Rendez-vous chez un Service technique agréé Solac. V ous en trouverez un dans la list e jointe. • Si le cordon d’alimentation est endommagé, celui-ci devra être remplac é par le fabricant, par un service après-vente ou par tout prof essionnel qualifié en vue d’ écar ter tout danger . . Ne submergez jamais le fer dans l?[...]
-
Page 17
17 . Ouvrez le couver cle de remplissage ( 3 ) ( fig. 1 ). Remplissez le réser voir d’ eau (sans additifs) sans dépasser le niveau maximum à l’aide du récipient verseur fourni et en tenant le f er en position horizontale ( fig. 3 ). Une fois le réservoir rempli, refermez le c ouvercle. . Étant donné l’ impor tance de l’ entretien cor[...]
-
Page 18
18 s’ éteint, indiquant que la température désirée est att einte, réglez la com- mande de sélection de vapeur ( 2 ) ( fig. 1 ) sur la position de vapeur ( fig. 2 ). SUPERV APEUR : . Si pendant le repassage à la vapeur , vous souhaitez un jet plus puissant, appuyez sur le bouton ( 4 ) ( fig. 1 ) une , deux ou trois fois et dirigez la su-[...]
-
Page 19
19 REC OMMANDA TIONS POUR VOUS DÉF AIRE DE L ’ APP AREIL USA GÉ : Avant de v ous défaire de votre appareil usagé , rendez-le inutilisable d’une façon visible et débarrassez-vous-en c onformément aux réglementations nationales en vigueur . Informez-vous à ce sujet aupr ès de votre Distribu- teur , de votre mairie ou de t oute Administr[...]
-
Page 20
20 · • DEUTSCH .. A CHTUNG • Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung v or der Inbetriebnahme des Geräts durch. • Ver gewissern Sie sich vor dem Anschluss des Geräts, dass die auf dem T ypenschild angegebene Netzspannung mit der Netzspannung Ihres Haushalts übereinstimmt. • Vergewissern Sie sich, dass die Steckdose entspr echend geerdet[...]
-
Page 21
21 • Ziehen Sie dabei nicht am K abel, sondern immer am Stecker . • Im Falle von St örungen, sichtbaren Beschädigungen des Gehäuses, Was- serausfluss oder wenn das Gerät zu Boden fallt, bügeln Sie nicht weiter . Bringen Sie das Gerät zu einem autorisierten Kundendienst von Solac. In der beiliegenden Liste finden Sie einen Kundendienst in [...]
-
Page 22
22 DAMPFBÜGELN : • Bei nicht angeschlossenem Bügeleisen den Dampfregler Abb. 1 (2) in die V erschluss-Position Abb. 2 schieben. • Einfüllöffnung öffnen Abb.1 (3) . W asserbehälter mit dem mitgelieferten F üllbecher bis zur oberen Marke mit W asser (ohne Zusätze) füllen. Das Bügeleisen dabei in waagerechter Stellung halten Abb . 3. Den[...]
-
Page 23
23 beim Ausstoßen des Dampfes dur ch die Öffnungen in der Sohle die K lei- dungsstücke verschmutzen können. • Schleißen Sie das Gerät an das Stromnetz an. Um Dampf zu erzeugen, müssen Sie den T emperaturregler Abb . 1 (1) auf die Stufe ••• stellen. Sobald die Leu- chtanzeige Abb . 1 (6) erlischt, haben Sie die gewünschte T emperatur[...]
-
Page 24
24 • Für die Reinigung der Bügelsohle und zum Entf ernen anhaftender Rückstände empfehlen wir einen feucht en W attebausch oder milde Reinigungsmittel. TIPPS FÜR DIE ENTSORGUNG DES GERÄ TS: Bevor Sie das Gerät entsorgen, muss es sichtbar unbrauchbar gemacht werden. Bei der Entsorgung sind die gültigen gesetzlichen Bestimmungen des jeweili[...]
-
Page 25
25 · • PORTUGUÊS .. A TENÇ Ã O • Leia com muita at enção estas instruções antes de pôr o seu ferro em funcionamento. • Não ligue sem se certificar de que a tensão do ferro e a de sua casa coincidem. • Verifique se a base da ficha dispõe de uma tomada de terra adequada. • T enha cuidado para que o fio não toque nas partes quen[...]
-
Page 26
26 • Se o cabo de alimentação estiver danificado, dev e ser substituído pelo fabricante, pelo seu serviço de pós-venda ou por pessoal semelhante qualificado com o fim de evitar riscos. • Nunca submirja o ferro em água. • Não de ixe o ap arel ho em f unci onam ento se m vig ilân cia . Manten ha - o fora do alc ance das cr ianç as ou p[...]
-
Page 27
27 incluído e mantendo o ferro no sentido horiz ontal Fig.3 . Uma v ez cheio o depósito feche a tampa. • Devido à impor tância de manter adequadamente a câmara de vapor do seu ferro , recomendamos que siga as seguintes instruções . Em função da dure- za da água da sua casa, dispõe das seguintes possibilidades. Se não conhe- cer a dure[...]
-
Page 28
28 SUPERV APOR: • Se quando estiver a engomar com vapor desejar major quantidade do mesmo, accione os bot ões Fig. 1 (4) umas duas ou três v ezes e dirija o super-vapor para a zona desejada da peça, passando depois a base do ferro para secá-la. • Recomendamos pressionar o comando em intervalos de 5 segundos. ENGOMAR NA VERTIC AL: • Per[...]
-
Page 29
29 C ONDIÇ ÕES DE GARANTIA: A Solac não se responsabiliza pelas avarias do seu aparelho no caso de incumprimento das especificações das condições de garantia ou das ins- truções de funcionamento e manutenção para cada aparelho incluídas no folheto de instruções . As condições de garantia encontram-se no livr o anexo “GARANTIA MUN-[...]
-
Page 30
30 · • IT ALIANO .. A T TENZIONE • Leggere le presenti istruzioni prima di mett ere in funzione il ferro da stiro . • Non collegarlo senza av er prima verificato che la tensione dell’apparec chio coincide con quella dell’ impianto domestico. • Verificare che la base della pr esa sia dotata di messa a terra adeguata. • Controllare che[...]
-
Page 31
31 • S e il cavo dell’alimentazione è dannegg iato, farlo sostituire dal fabbrican- te , da un servizio di assistenza post-vendita o da personale qualificato per evitare pericoli. • Non immergere mai il ferro in ac qua. • Non l asci are in custo dito l ’appare cchio i n fun zion e. T en erl o fuo ri dal la por t ata d ei ba mbini o d i d[...]
-
Page 32
32 re fornit o Fig. 1 (10) , mantenendo il f erro in posizione orizzontale Fig. 3 . Quando il serbatoio è pieno, chiuder e il coperchio. • Data l ’ importanza di una corretta manutenzione della camera vapore del ferro da stir o, si consiglia di seguire le istruzioni riportate di seguito . Se - condo la durezza dell’ac qua della propria casa,[...]
-
Page 33
33 (6) , ad indicare che è stata raggiunta la temperatura desiderata, portare la manopola di regolazione del vapore F ig. 1 (2) nella posizione che consente la fuoriuscita di vapore Fig. 2 . SUPER V APORE • S e durante la stira tura a vapore si desidera una maggior e intensità di vapore, premer e sui pulsanti Fig. 1 (4) due o tr e volte e indir[...]
-
Page 34
34 C ONSIGLI PER L O SMAL TIMENT O DELL ’ APP AREC CHIO UTILIZZA T O Prima di disfarsi dell’appar ecchio usato, questo do vrà essere evidentemen- te inutilizzabile. Smaltirlo nel rispetto delle leggi nazionali in vigor e. Per ulteriori informazioni in merito , riv olgersi al proprio distributor e, comune o provincia. C ONDIZIONI DI GARANZIA So[...]
-
Page 35
35 · • NEDERLANDS .. W AARSCHUWINGEN • Lees, alvor ens dit strijkijzer in gebruik te nemen, de gebruiksaanwijzing aandachtig door . • Controleer of de spanning van dit strijkijzer overeenst emt met de nets- panning van uw woning. • Controleer of de wandcontactdoos over een goede aardleiding beschikt. • Zorg ervoor dat het snoer geen hete[...]
-
Page 36
36 • Trek v oor het uitzetten van het strijkijzer niet aan het snoer maar aan de stekker . • Ga bij storingen, het laten vallen van het strijk ijzer , of zichtbare schade aan de buitenkant of waterlekken in het apparaat, niet door met strijken. W endt u zich tot een bevoegde technische dienst van Solac. Deze vindt u in de bijgevoegde lijst. •[...]
-
Page 37
37 ST OOMSTRIJKEN: • T rek de stekker uit het stopcontact en breng de stoomregelaar (2) (afb . 1) in de sluitstand Afb. 2. • Open de vulopening Afb . 1 (3). Vul de watertank (zonder toevoegingen) met behulp van de meegeleverde beker zonder de maximummarkering te overschrijden. Houd het strijkijzer hierbij horizontaal Afb. 3 . Sluit de dop wanne[...]
-
Page 38
38 el resten in de stoomkamer kunnen vormen die de kledingsstukken kunnen vervuilen wanneer de stoom uit de desbetreffende uitgangen in de zoolplaat komt. • Sluit het strijkijzer aan op het lichtnet. V oor stoom dient u de tempera- tuurregelaar Afb .1 (1) op niveau ••• te zetten. Het dov en van het con- trolelampje Afb . 1 (6) duidt erop da[...]
-
Page 39
39 ONDERHOUD EN REINIGING : • Tr ek de stekker uit het stopcontact en leeg de water tank. • Om de strijkzool te reinigen of de aangekoekte resten te v er wijderen, wordt aanbevolen v ochtig katoen of milde schoonmaak middelen te ge- bruiken. TIPS VOOR DE VERWIJDERING V AN HET AFGEDANKTE APP AR AA T : V oordat u het apparaat weggooit, moet u het[...]
-
Page 40
40 · • ČESKY .. DŮLEŽITÉ UPOZ ORNĚNÍ • Pečlivě si tyto pokyny přečtěte , než začnete žehličku používat. • Nezapojujte ji do sítě, dokud jste se nepřesvědčili, ž e její napětí je shodné s napětím používaným ve vašem domě . • Zkontrolujte, že zásuvka je vybavena odpovídajícím uzemněním. • Dávejte p[...]
-
Page 41
41 • V případě závady , pokud žehlička spadne na zem, na plášti se objeví viditelné poškození nebo když z žehličky uniká voda, nepokračujte v žehlení. Odneste ji do autorizované servisní opravny Solac. Najdete ji v připojeném seznamu . • Aby nedošlo k eventuálním rizikům, pokud je poškozena napájecí šňůra, měla[...]
-
Page 42
42 • Otevřete plnící otvor vody Obr .1 (3). Naplňte nádržku vodou (bez jak ých- koliv přídavků) aniž byste př ekročili maximální úroveň; použijte k tomu odměrku s hubičkou, která je součástí dodávky; mějte při tom žehličku ve vodorovné polo ze Obr . 3. Když je nádržka plná, uzavřete víčko. • Vzhledem k důle[...]
-
Page 43
43 udává, že bylo dosaženo po žadované teploty, nasta vte ovladač páry Obr . 1 (2) do polohy páry. Obr . 4 2. INTENZIVNÍ NAP AŘOV ÁNÍ • Pokud chcete při žehlení víc e pár y , stisk něte dvakrát nebo třikrát tlačítk a Obr . 1 (4) a namiřte proud páry na požadované místo oděvu; potom přejeďte žehlící deskou žehli[...]
-
Page 44
44 národními zákony . Dotažte se v tomto směru pr odejce, obecního zastupi- telstva nebo místního správního orgánu na podrobné inf ormace. ZÁRUČNÍ PODMÍNKY Společnost Solac není odpovědná za selhání vašeho zařízení v případě, ž e došlo přestoupení technických parametrů uveden ých v záručních podmín- kách neb[...]
-
Page 45
45 · • POLSKA .. W AŻNE INFORMA CJE • Przed rozpocz ęciem korz ystania z żelazka należ y zapoznać się z poniższy- mi instrukcjami. • Przed podłączeniem żelazka należy upewnić się, że napięcie sieci jest zgodne z napięciem urządzenia. • Upewnić się, że gniazdko wyposażone jest w styk uziemienia. • Podczas pracy zwróc[...]
-
Page 46
46 • W celu odłączenia żelazka od sieci, nigdy nie należ y ciągnąć za przewód, lecz chwycić za wtyczkę. • W prz ypadku nieprawidłowego działania, upusz czenia żelazka, uszkodzenia obudowy lub występowania wycieku wody , należy bez względnie przer wać prasowanie. Należy skontaktować się z autoryzowanym serwisem firmy Solac. N[...]
-
Page 47
47 PRASOW ANIE Z UŻY CIEM P ARY : • Gdy żelazko jest odłączone od sieci, przesunąć prz ycisk nastawczy pary ( rys.1 (2)) do pozycji „zamknięty ” ( rys. 2 ). • O tworz yć otwór do napełniania wodą ( rys.1 (3) ) . Napełnić zbiornik żelaz- ka wodą (bez żadnych dodatków) przy uż yciu dołączonej miarki , nie przekraczając po[...]
-
Page 48
48 nia w komorze parowej , które w konsekwencji zabrudzą prasowaną odzież wydostając się przez stopę żelazka. • Podłączyć żelazko do sieci. Aby uzyskać parę, ustawić pokrętło wyboru temperatury ( r ys.1 (1)) w poło żeniu ••• . Gdy lampka kontrolna ( rys.1 (6)) zgaśnie, sygnalizując , że żądana temperatura została os[...]
-
Page 49
49 • Zalecamy czyszczenie stopy żelazka lub usuwanie resztek materiału przyczepio- nych do stop y mok rą bawełnianą szmatką lub innym delikatnym materiałem. WSKAZÓWKI DOTY CZĄCE UTY LIZACJI URZĄDZENIA: Przed wyrzuceniem zużytego urządzenia należ y upewnić się, że urządzenie nie działa i że jego utylizacja jest możliwa i zgodna[...]
-
Page 50
50 · • ESL OVENSKÝ .. DÔLEŽITÉ UPOZ ORNENIE • Pred použitím tejto žehličky si pozorne pr ečítajte tieto inštrukcie. • Nepripájajte ju skôr , ako si overíte či je napätie žehličky zhodné s napätím použitým vo vašom dome. • Over te si či je elektrická zásuvk a vybavená vhodným uzemnením. • Dajte pozor aby sa e[...]
-
Page 51
51 • Nikdy nedávajte žehličku do vody . • Zariade nie po zapojení nenec h ávaj te bez dozor u. Udržu jte mimo dosahu detí aleb o pos tihnutých osô b. • Kom pak t ný diz ajn tejto ž ehli čk y rob í z nej id e á lny pro duk t ako ce stovn ú žehl ičku , pretož e nie je nav rhnu tá p re bež né že hle nie. HLA VNÉ ČASTI [...]
-
Page 52
52 • Ak žijete v oblasti, kde je veľmi mäkk á voda, môžete napĺňať nádržku použitím 100% pitnej minerálnej vody alebo vodou z vodovodu. • Ak žijete v oblasti, kde je mäk ká voda, môžete napĺňať nádržku použitím 100% pitnej minerálnej vody alebo naplňte 50% vodou z vodovodu a ďal- ších 50% s flaškovou minerálnou [...]
-
Page 53
53 VERTIKÁLNE ŽEHLENIE: • Vďaka tomu môžeme odstrániť pokrčené miesta z jemných odevo v bez toho aby sme ich položili na žehliacu dosku: bundy , k abáty, záclony , atď. • Dajte odev na vešiak, ďalej od iných odevov , ľudí a podobne. • Nastavte ovládač pary Obr .1 (2) do uzatvorenej polohy a ovládač teploty Obr .1 (1) d[...]
-
Page 54
54 · • MA GY AR: .. FONT OS MEGJEGYZÉS • A vasaló használata előtt olvassa el gondosan ezeket az utasításokat. • Ne csatlakoztassa a vasalót addig, míg meg nem gy őződött róla, hogy a vasaló feszültségigén ye megegyezik az Ön otthonában használttal. • Győződjön meg róla, hogy a dugaszoló aljzat rendelkezik a megf el[...]
-
Page 55
55 meghatalmazott személyzetnek ki kell cserélnie azt a lehetséges kockázat elkerülése érdekében. • Soha ne tegye a vasalót vízbe. • Ne hagyja felügyelet nélkül a csatlako z tatott k észüléket. A ké szüléket g y e r m e k e k t ő l é s m a g a t e h e t e t l e n s z e m é l y e k t ő l t a r t s a t á v o l . • A vas [...]
-
Page 56
56 • Mivel fontos, hogy a vasaló gőzkamráját helyesen karban tartsa, javasoljuk , hogy kövesse az alábbi instrukciókat. A következő lehetőségei vannak, az otthonában lévő víz keménységét ől függően. Ha nem ismeri az otthonában elérhető víz keménységi f okát, ak kor kérdezzen rá az önkormányzatnál . • Ha olyan te[...]
-
Page 57
57 • Javasoljuk, hogy 5 másodperces időközönként nyomja meg a v ezérlőt. FÜGGŐLEGES V ASALÁS: • Lehetővé teszi, hogy kén yes ruhadarabokon is kisimítsa a ráncok at anélkül, hogy vasalódeszkára kellene helyeznie azokat: dzsek ik, felsőkabátok, füg- gönyök stb . • Helyezze a ruhadarabot vállfára, jó messze más ruhada[...]
-
Page 58
58 GARANCIÁLIS FEL TÉTELEK A Solac nem vállal felelősséget a készülék meghibásodásáért, ha a Garan- ciális Felt ételekben foglalt specifikációk at megszegik, vagy ha nem megfel- elően követik a működtetési és karbantartási instrukciók at, melyeket a készülék instrukciós dossziéja tartalmaz. A Garanciális feltételek me[...]
-
Page 59
59 · • бълг арск .. ВАЖНИ БЕЛЕЖКИ • Прочетет е внимателно тези инстр укции преди да ползвате ютият а. • Не я свързвайте към захранването, докат о не се уверите, че работ но- то напрежение на ю тия?[...]
-
Page 60
60 • Когат о изк лючват е ютията, никог а не дърпайте кабела, а изваждайте щепсела. • В случай на неизправнос т , изпускане на пода, видима повреда по корпуса или изти чане на вода от ютият а, спре[...]
-
Page 61
61 Г ЛАДЕНЕ С ПАР А: • При изк лючена от електрическата мрежа ютия, плъзнет е регулатора на парата Фиг .1 (2) до затворено положение Фиг . 2. • О творете о твора за пълнене с вода Фиг .1 (3). Напълнете р?[...]
-
Page 62
62 тъй като могат да намалят действието на парат а и, в някои случаи, да оставят отлаг ания в парната камера, които мог ат след това да замърсят облеклата, когат о парата бъде изпусна та през плоч[...]
-
Page 63
63 тор Фиг .1 (7) ще се изк лючи, кога то тази т емпература бъде дос тигна- та. СЪХР АНЕНИЕ И ПОЧИСТВАНЕ: • Изк лючете ют ията от електрическата мрежа и изпразнете водата от резервоара. • Препоръ чв?[...]
-
Page 64
64 · • HRV A TSKA .. V AŽNA NAPOMENA • Prije uporabe glačala pažljivo pročitajte ov e upute. • Ne uključujte glačalo u strujnu mrežu dok ne provjerite da radni napon glačala odgovara naponu struje korištenu u V ašoj kući. • Provjerite je li mr ežna utičnica odgovarajuće uzemljena. • Pripazite da strujni kabel ne dolazi u do[...]
-
Page 65
65 • Ako je strujni priključak oštećen treba biti zamijenjen od strane proizvo- đača, servisne radionice ili slična k valificirana osoblja radi spriječavanja mogućih budućih opasnosti. • Nik ada ne uranjajte glačalo u vodu. • Uk ljuče ni apa rat ne os tavl jati be z nad zor a. Dr ž ati iz va n dohvat a dje ce i nemoćnih osoba. ?[...]
-
Page 66
66 a držeći glačalo u horizontalnu položaju Sl. 3 . Kad je spremnik napunjen, vratite čep na njegovo mjest o. • Obzirom na važnost ispravna održavanja parne komore V ašega glačala, preporučujemo da se pridržavate donjih uputa. Na raspolaganju su V am slijedeće mogućnosti, ovisno o tvrdoći vode u V ašem domu. Ukoliko ne- mate podatk[...]
-
Page 67
67 SUPER P AR A: • Ukoliko želite veće količine par e tijekom glačanja, pritisnite dugme Sl. 1 (4) dva ili tri puta i usmjerite super-paru na željeno područje odjevnog predmeta; zatim pritisnite stopalo glačala na to područje da bist e ga posušili. • Preporučujemo pritiskati kontrolnik u intervalima od 5 sekundi. VERTIKALNO GLAČA[...]
-
Page 68
68 SA V JETI ZA ODLA GANJE RABL JENIH KUĆANSKIH AP ARA T A: Prije nego odbacite stari kućanski aparat uvjerite se da je on uistinu neu- potrebljiv , a odbacite ga sukladno državnim pozitivnim propisima. Pitajte V ašega distributera, gradsko vijeće ili nadležne lokalne vlasti za podrobnije podatke o odlaganju tehničkog otpada. UV JETI JAMSTV [...]
-
Page 69
100% Recycled Paper Plancha PV1600 1 22/2/05, 15:59:29[...]