Sony CDX-C880R manuel d'utilisation

Aller à la page of 178

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Sony CDX-C880R. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Sony CDX-C880R ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Sony CDX-C880R décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Sony CDX-C880R devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Sony CDX-C880R
- nom du fabricant et année de fabrication Sony CDX-C880R
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Sony CDX-C880R
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Sony CDX-C880R ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Sony CDX-C880R et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Sony en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Sony CDX-C880R, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Sony CDX-C880R, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Sony CDX-C880R. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    Operating Instructions Manual de instrucciones Manual de instruções Bruksanvisning  1998 by Sony Corporation EN ES S P FM / MW / LW Compact Disc Player CDX-C880R For installation and connections, see the supplied installation/connections manual. Para obtener información sobre la instalación y las conexiones, consulte el manual de instalació[...]

  • Page 2

    2 EN W elcome ! Thank you for purchasing the Sony Compact Disc Player. This unit lets you enjoy a variety of features by using either a supplied rotary commander or an optional wireless remote. In addition to the CD playback and radio operations, you can expand your system by connecting an optional CD/MD unit * 1 . When you operate this unit or a c[...]

  • Page 3

    3 EN T able of Contents This Unit Only Location of controls ................................................. 4 Getting Started Resetting the unit ................................................ 6 Detaching the front panel .................................. 6 Preparing the rotary commander ..................... 7 Setting the clock ................[...]

  • Page 4

    4 EN Location of contr ols Refer to the pages for details. 1 SEEK/AMS (seek/Automatic Music Sensor/manual search) control 9, 11, 12, 14, 16, 19, 20, 21, 28, 29, 31, 34 2 MODE (band/unit select) button 13, 14, 27, 29, 33 3 6 (eject) button (located on the front side of the unit hidden by the front panel) 8 4 SOURCE (source select) button 8, 13, 14, [...]

  • Page 5

    5 EN Optional wireless remote (RM-X47) The buttons of the wireless remote control the same functions as those on this unit. 1 OFF button 2 SEEK/AMS button 3 (–) (+) buttons 4 ATT button 5 SOUND/SEL button 6 DSPL button 7 PRESET/DISC button You cannot do manual search and manual tuning with the remote. 8 SOURCE button 9 MODE/DIR button (MODE) cont[...]

  • Page 6

    6 EN Notes • Do not place anything on the inner surface of the front panel. • Be sure not to drop the panel when detaching it from the unit. • If you detach the panel while the unit is still on, the power will be turned off automatically to prevent the speakers from being damaged. • When you carry the front panel with you, put it in the sup[...]

  • Page 7

    7 EN Caution alarm If you turn the ignition key switch to the OFF position without removing the front panel, the caution alarm will beep for a few seconds (only when the POWER SELECT switch is set to the A position). TIR indicator If you pull out the ignition key while the TIR function is on, the TIR indicator flashes a few times. (only when the PO[...]

  • Page 8

    8 EN Track number Elapsed playing time 3 Press (SHIFT) . After the mode setting is complete, the display return to normal playback mode. Note If the POWER SELECT switch on the bottom of the unit is set to the B position, turn the power on first, then set the clock. Labelled side up CD Player Listening to a CD 1 Press (OPEN) and insert the CD. Playb[...]

  • Page 9

    9 EN Getting Started/CD Player If you press (DSPL) to change the display item, the disc or track name of the CD TEXT disc is scrolled automatically whether you set the function on or off. 1 During playback, press (SHIFT) . 2 Press (3) (SET UP) repeatedly until “A.Scrl” appears. 3 Press (5) ( n ) to select “A.Scrl on.” 4 Press (SHIFT) . To c[...]

  • Page 10

    10 EN DSPL A SHIFT 12345 6789 1 0 SET UP PLAY MODE REP SHUF Playing tracks repeatedly — Repeat Play 1 During playback, press (SHIFT) . 2 Press (7) (REP) repeatedly until ”Repeat 1“ appears. Repeat Play starts. 3 Press (SHIFT) . To return to normal playback mode, select “Repeat off” in step 2 above. Playing tracks in random order — Shuff[...]

  • Page 11

    11 EN Creating a pr ogr amme — CD Programme Memory You can play the tracks in the order you want by making your own programme. You can make two programmes: Programme 1 and Programme 2. You can select up to 12 tracks for each programme. You can store the programmes in memory. 1 Press (SHIFT) , then press (4) (PLAY MODE) for two seconds. “P 1” [...]

  • Page 12

    12 EN Track slot number Erasing an entire programme 1 Press (SHIFT) , then press (4) (PLAY MODE) for two seconds. “P 1” indicates Programme 1 is selected. 2 Press (2) ( N ) repeatedly until “DEL” appears. To delete Programme 2, press (5) ( n ) repeatedly until “PGM 2” appears. 3 Press (6) (ENTER) for two seconds. The entire programme is[...]

  • Page 13

    13 EN Erasing tracks in a programme 1 Press (SHIFT) , then press (4) (PLAY MODE) for two seconds. “P 1” indicates Programme 1 is selected. To select Programme 2, press (5) ( n ) repeatedly until “P 2” appears. 2 Press (2) ( N ) or (5) ( n ) to select the track you want to erase. The track currently registered in slot 6 of Programme 1. 3 Pre[...]

  • Page 14

    14 EN Memorising only the desir ed stations You can preset up to 20 FM stations (10 for FM1 and FM2), and up to 10 LW stations in the order of your choice. 1 Press (SOURCE) repeatedly to select the tuner. 2 Press (MODE) repeatedly to select the band (FM1, FM2, MW or LW). 3 Push the SEEK/AMS control up or down to tune in the station you want to stor[...]

  • Page 15

    15 EN Radio/RDS 102.5MHz 96.0MHz 98.5MHz Frequencies change automatically. Station RDS Overview of the RDS function Radio Data System (RDS) is a broadcasting service that allows FM stations to send additional digital information along with the regular radio programme signal. Your car stereo offers you a variety of services. Here are just a few: re-[...]

  • Page 16

    16 EN Local link function (United Kingdom only) The Local Link function lets you select other local stations in the area, even though they are not stored on your number buttons. 1 Press a number button ( (1) to (10) ) that has a local station stored on it. 2 Within five seconds, press the number button of the local station again. 3 Repeat this proc[...]

  • Page 17

    17 EN RDS Presetting the volume of traffic announcements You can preset the volume level of the traffic announcements beforehand so you won’t miss the announcement. When a traffic announcement starts, the volume will be automatically adjusted to the preset level. 1 Select the desired volume level. 2 Press (AF/TA) for two seconds. ”TA“ appears[...]

  • Page 18

    18 EN Recording the tr affic announcements —Traffic Information Replay (TIR) You can listen to the latest traffic announcements by recording them. The unit automatically records and stores up to eight traffic announcements. If the recording exceeds eight minutes, the recorded announcements are updated, so you can always hear the latest informatio[...]

  • Page 19

    19 EN Playing back the recorded traffic announcements When there are recorded traffic announcements you have not listened to yet, t flashes. 1 Press (TIR) . The latest traffic announcement is played back. To listen to the previous ones, press (TIR) or push the SEEK/AMS control up. To replay the announcements, push the SEEK/AMS control down. “NO D[...]

  • Page 20

    20 EN 1 Press (PTY/LIST) during FM reception until “PTY” appears. The current programme type name appears if the station is transmitting the PTY data. “- - - - -” appears if the received station is not an RDS station, or if the RDS data has not been received. 2 Press (PTY/LIST) repeatedly until the desired programme type appears. The progra[...]

  • Page 21

    21 EN RDS/Voice Drive Setting the clock automatically The CT (Clock Time) data from the RDS transmission sets the clock automatically. 1 Press (SHIFT) , then press (3) (SET UP) repeatedly until “CT” appears. 2 Press (5) ( n ) repeatedly until “CT on” appears. The clock is set. 3 Press (SHIFT) to return to the normal display. To cancel the C[...]

  • Page 22

    22 EN Registering a vocal phr ase 1 Once all the steps of “Selecting a “V Drive” box for registration” are completed, press (TALK) on the rotary commander . 2 After you hear the unit’s vocalized instruction “Please speak now.”, pronounce a desired phrase toward the supplied microphone. 3 After the vocalised instruction “Please repea[...]

  • Page 23

    23 EN Requesting a r egistered source You can request a registered source while listening to other sources or during the clock display. 1 Press (TALK) on the rotary commander. 2 After you hear the unit’s vocalised instruction “Please speak now.”, pronounce the registered phrase such as the disc name or the radio station. 3 When the unit succe[...]

  • Page 24

    24 EN Other Functions Using the r otary commander The rotary commander works by pressing buttons and/or rotating controls. You can control an optional CD or MD unit with the rotary commander. By pressing buttons (the SOURCE and MODE buttons) Each time you press (SOURCE) , the source changes as follows: TUNER n CD n MD Pressing (MODE) changes the op[...]

  • Page 25

    25 EN Changing the operative direction The operative direction of controls is factory- set as in the illustration below. If you need to mount the rotary commander on the right side of the steering column, you can reverse the operative direction. Press (SOUND) for two seconds while pushing the VOL control. Tip You can control the operative direction[...]

  • Page 26

    26 EN Adjusting the sound characteristics You can adjust the bass, treble, balance and fader. You can store the bass and treble levels independently for each source. 1 Select the item you want to adjust by pressing (SOUND) repeatedly. VOL (volume) n SUB (subwoofer volume) n BAS (bass) n TRE (treble) n BAL (left-right) n FAD (rear-front) 2 Adjust th[...]

  • Page 27

    27 EN With Optional Equipment CD/MD Unit You can control up to 7 CD and MD units with this unit. If you connect an optional CD unit with the CD TEXT function, the CD TEXT information will appear in the display when you play a CD TEXT disc. Playing a CD or MD 1 Press (SOURCE) repeatedly to select the CD or MD. 2 Press (MODE) until the desired unit a[...]

  • Page 28

    28 EN You can label CD and CD TEXT discs with a personalised name using the disc memo function; refer to “Labeling a CD” (page 32). However, if you use personalised labels, they will always take priority over the original CD TEXT information when such information is displayed. Tips • If the name of the MD or CD TEXT disc is too long, you can [...]

  • Page 29

    29 EN Creating a pr ogr amme — Programme Memory (CD/MD unit with the programme memory function) You can play tracks in any order you want by creating and storing programmes in the unit's memory. You can make two programmes: Programme 1 and Programme 2. You can select up to 12 tracks for each programme. You can store the programmes in memory.[...]

  • Page 30

    30 EN Erasing an entire programme 1 Press (SHIFT) , then press (4) (PLAY MODE) for two seconds. “P 1” indicates Programme 1 is selected. If you have labelled the disc, the bank edit mode appears. Press (4) (PLAY MODE) to display “P 1” above. 2 Press (2) ( N ) repeatedly until “DEL” appears. To erase Programme 2, press (5) ( n ) repeated[...]

  • Page 31

    31 EN Erasing tracks in a programme 1 Press (SHIFT) , then press (4) (PLAY MODE) for two seconds. “P 1” indicates Programme 1 is selected. If you have labelled the disc, the bank edit mode appears. Press (4) (PLAY MODE) to display “P 1” above. To select Programme 2, press (5) ( n ) repeatedly until “P 2” appears. 2 Press (2) ( N ) or (5[...]

  • Page 32

    32 EN Labelling a CD — Disc Memo (CD unit with the custom file function) You can label each disc with a personalised name. You can enter up to eight characters for a disc. If you label a CD, you can locate the disc by name (page 33) and select the specific tracks for playback (page 34). 1 Play the CD and press (PTY/LIST) for two seconds. 2 Enter [...]

  • Page 33

    33 EN Locating a disc by name — List-up (CD unit with the custom file function or MD unit) You can use this function for discs that have been assigned a custom name. For more information on disc names, refer to “Labeling a CD” (page 32). 1 Press (PTY/LIST) momentarily. The name assigned to the current disc appears in the display. When you ass[...]

  • Page 34

    34 EN Playing the specific tracks only You can select: • Bank on - to play the tracks with the “Play” setting. • Bank inv (Inverse) - to play the tracks with the “Skip” setting. 1 During playback, press (SHIFT) , then press (4) (PLAY MODE) repeatedly until “Bank” appears. 2 Press (5) ( n ) to repeatedly until the desired setting app[...]

  • Page 35

    35 EN DSP The optional XDP-U50D lets you add some effects to the sound field of the currently selected source. The followings are the operating instructions for the XDP-U50D. When the XDP-210EQ is connected to the unit, refer to the instructions manual supplied to the XDP-210EQ. Note If you connect the optional digital preamplifier XDP-U50D/210EQ, [...]

  • Page 36

    36 EN Storing a surr ound effect onto CDs — Digital Signal Processor (DSP) Custom File (CD unit the with custom file function) Once you have registered the desired surround menu onto the discs, you can enjoy the same surround menu every time you play them. (Only when you have labelled a disc by the Custom File function.) 1 Press (PTY/LIST) for tw[...]

  • Page 37

    37 EN Adjusting the listening position 1 Press (SOUND) for two seconds. 2 Press (SOUND) repeatedly until the desired listening position appears. 3 Press (5) ( n ). 4 Rotate the dial to adjust the centre of the sound field to the left or right. Then set the centre of the sound field. 5 Press (5) ( n ). 6 Rotate the dial to adjust the centre of the s[...]

  • Page 38

    38 EN Adjusting the frequency of the subwoofer(s) To match the characteristics of the connected subwoofer(s), you can cut out the unwanted high and middle frequency signals entering the subwoofer(s). By setting the cut-off frequency (see the diagram below), the subwoofer(s) will output only low frequency signals so you can get a clearer sound image[...]

  • Page 39

    39 EN 4 Rotate the dial to select the turn-over frequency. The turn-over frequencies change as follows: Bass: 198 Hz n 250 Hz n 314 Hz * n 396 Hz Treble: 2.0 kHz n 3.1 kHz * n 4.0 kHz n 5.0 kHz * Factory-set frequency 5 Press (SOUND) for two seconds. The display returns to the normal playback mode. Listening to each progr amme sour ce in its r egis[...]

  • Page 40

    40 EN Maintenance Fuse replacement When replacing the fuse, be sure to use one that matches the amperage described on the fuse. If the fuse blows, check the power connection and replace the fuse. If the fuse blows again after replacement, there may be an internal malfunction. In such a case, consult your nearest Sony dealer. Warning Never use a fus[...]

  • Page 41

    41 EN Dismounting the unit 1 Press the clip inside the front cover with a thin screwdriver, and gently the front cover free. 2 Repeat step 1 on the left side. The front cover is removed. 3 Use a thin screwdriver to push in the clip on the left side of the unit, then pull out the left side of the unit until the catch clears the mounting. 4 Repeat st[...]

  • Page 42

    42 EN Specifications CD player section System Compact disc digital audio system Signal-to-noise ratio 100 dB Frequency response 10 – 20,000 Hz Wow and flutter Below measurable limit Tuner section FM Tuning range 87.5 – 108.0 MHz Aerial terminal External antenna connector Intermediate frequency 10.7 MHz Usable sensitivity 8 dBf Selectivity 75 dB[...]

  • Page 43

    43 EN T roubleshooting guide Problem No sound. The contents of the memory have been erased. Indications do not appear in the display. Cause/Solution • Cancel the ATT function. • Set the fader control to the centre position for two-speaker systems. • Rotate the dial in a clockwise direction to adjust the volume. • The power cord or battery h[...]

  • Page 44

    44 EN RDS fuctions Problem A SEEK starts after a few seconds of listening. No traffic announcements. PTY displays “NONE.” Cause/Solution The station is non-TP or has a weak signal. n Press (AF/TA) to select “AF TA off” appears. • Activate “TA.” • The station does not broadcast any traffic announcements despite being TP. n Tune to an[...]

  • Page 45

    45 EN Solution Insert the disc magazine in the CD/ MD unit. Insert discs in the CD/MD unit. Insert another CD/MD. Clean or insert the CD correctly. Insert another MD. Play an MD with tracks recorded on it. Press the reset button of the unit. Close the lid or insert the MDs properly. Wait until the temperature goes down below 50°C. Display NO Mag N[...]

  • Page 46

    2 ES ¡Bienvenido! Enhorabuena por la adquisición del reproductor de discos compactos Sony. Esta unidad le permitirá disfrutar de varias funciones mediante el uso de un mando rotativo suministrado o un mando a distancia inalámbrico opcional. Además de las operaciones de reproducción de discos compactos y de la radio, es posible ampliar el sist[...]

  • Page 47

    3 ES Indice Sólo esta unidad Localización de los controles ................................. 4 Procedimientos iniciales Restauración de la unidad ................................. 6 Extracción del panel frontal ............................... 6 Preparación del mando rotativo ....................... 7 Ajuste del reloj ..........................[...]

  • Page 48

    4 ES !™ Botón OFF 6, 8 !£ Botón de restauración (situado en el lado frontal de la unidad, oculto por el panel frontal) 6 !¢ Receptor para el mando a distancia inalámbrico opcional !∞ Botón SHIFT PLAY MODE 10, 11, 12, 13, 14, 16, 18, 28, 29, 30, 31, 34 REP 10, 29 SET UP 7, 8, 9, 21, 26, 27, 28, 36, 39 SHUF 10, 29 !§ Selector POWER SELECT[...]

  • Page 49

    5 ES Mando a distancia inalámbrico opcional (RM-X47) Botones con la misma función a los de esta unidad. 1 Botón OFF 2 Botón SEEK/AMS 3 Botones (–) (+) 4 Botón ATT 5 Botón SOUND/SEL 6 Botón DSPL Si el selector POWER SELECT está ajustado en la posición B , no será posible emplear la unidad con el mando a distancia inalámbrico, a menos qu[...]

  • Page 50

    6 ES Notas • No coloque nada en la superficie interior del panel frontal. • Tenga cuidado para que el panel no se caiga cuando lo extraiga de la unidad. • Si extrae el panel con la alimentación conectada, ésta se desconectará automáticamente para evitar que se dañen los altavoces. • Para transportar el panel frontal, métalo en la caja[...]

  • Page 51

    7 ES para avanzar para retroceder Procedimientos iniciales Ajuste del r eloj El reloj dispone de una indicación digital de 24 horas. Ejemplo: Para ajustar el reloj a las 10:08 1 Pulse (SHIFT) y, a continuación, (3) (SET UP). 1 Pulse (5) ( n ). Los dígitos de la hora parpadean. 2 Ajuste la hora. 3 Pulse (5) ( n ). Los dígitos de los minutos parp[...]

  • Page 52

    8 ES Número de tema Tiempo de reproducción transcurrido 3 Pulse (SHIFT) . Una vez finalizado el ajuste de modo, el visor vuelve a la indicación de modo de reproducción normal. Nota Si el selector POWER SELECT de la parte inferior de la unidad se ajusta en la posición B , active primero la alimentación y, a continuación, ajuste el reloj. 6 TR[...]

  • Page 53

    9 ES Para localizar temas anteriores Para localizar temas posteriores Para buscar hacia atrás Para buscar hacia delante Procedimientos iniciales/Reproductor de discos compactos Si pulsa (DSPL) para cambiar el elemento mostrado, el título del disco o del tema del disco CD TEXT se desplaza automáticamente tanto si activa como si desactiva la funci[...]

  • Page 54

    10 ES Repr oducción de discos compactos en diversos modos Es posible reproducir discos compactos en los siguientes modos: • Exploración de introducción (Intro), que permite reproducir los 10 primeros segundos de todos los temas. • Reproducción repetida (Repeat), que permite repetir el tema actual. • Reproducción aleatoria (Shuf), que per[...]

  • Page 55

    11 ES Reproducción del programa almacenado Es posible seleccionar lo siguiente: • PGM 1 para reproducir el programa 1. • PGM 2 para reproducir el programa 2. • PGM 1+2 para reproducir los programas 1 y 2. 1 Pulse (SHIFT) . 2 Pulse (4) (PLAY MODE) varias veces hasta que aparezca “PGM”. 3 Pulse (5) ( n ) varias veces hasta que aparezca el [...]

  • Page 56

    12 ES Borrado de todo el programa 1 Pulse (SHIFT) y, a continuación, (4) (PLAY MODE) durante dos segundos. “P 1” indica que se ha seleccionado el programa 1. 2 Pulse (2) ( N ) varias veces hasta que aparezca “DEL”. Para eliminar el programa 2, pulse (5) ( n ) varias veces hasta que aparezca “PGM 2”. 3 Pulse (6) (ENTER) durante dos segu[...]

  • Page 57

    13 ES Reproductor de discos compactos/Radio Borrado de los temas del programa 1 Pulse (SHIFT) y, a continuación, (4) (PLAY MODE) durante dos segundos. “P 1” indica que se ha seleccionado el programa 1. Para seleccionar el programa 2, pulse (5) ( n ) varias veces hasta que aparezca “P 2”. 2 Pulse (2) ( N ) o (5) ( n ) para seleccionar el te[...]

  • Page 58

    14 ES Si no puede sintonizar una emisora programada Desplace momentáneamente el control SEEK/AMS hacia arriba o abajo para buscar la emisora (sintonización automática). La exploración se detiene al recibirse una emisora. Desplace el control SEEK/AMS hacia arriba o abajo varias veces hasta recibir la emisora que desee. Nota Si la sintonización [...]

  • Page 59

    15 ES Radio/RDS RDS Descripción gener al de la función RDS El sistema de datos de radio (RDS) es un servicio de radiodifusión que permite a las emisoras de FM transmitir información digital complementaria junto con las señales normales de programas de radio. Este sistema estéreo para automóvil ofrece, entre otros, los siguientes servicios: r[...]

  • Page 60

    16 ES Función de enlace local (sólo Reino Unido) La función de enlace local permite seleccionar otras emisoras locales de la zona, aunque no estén almacenadas en los botones numéricos. 1 Pulse un botón numérico ( (1) a (10) ) en el que haya almacenado una emisora local. 2 En un intervalo de cinco segundos, vuelva a pulsar el botón numérico[...]

  • Page 61

    17 ES Recepción de anuncios de tráfico Los datos de anuncios de tráfico (TA) y de programas de tráfico (TP) permiten sintonizar automáticamente una emisora de FM que esté emitiendo anuncios de tráfico, aunque esté escuchando otras fuentes de programa. Pulse (AF/TA) varias veces hasta que “TA on” o “AF TA on” se ilumine en el visor. [...]

  • Page 62

    18 ES Pr ogramación de emisor as RDS con los datos AF y T A Al programar las emisoras RDS, la unidad almacena los datos de cada emisora, así como su frecuencia, de forma que no sea necesario activar la función AF o TA cada vez que sintonice la emisora programada. Es posible seleccionar un ajuste diferente (AF, TA o ambos) para cada emisora progr[...]

  • Page 63

    19 ES 8 5 Pulse el botón numérico de programación o desplace el control SEEK/AMS hacia arriba o abajo para seleccionar la emisora que desee. 6 Pulse (TIR) durante dos segundos para volver a la indicación original. t se encenderá. La unidad se activa automáticamente y entra en el modo de espera de anuncios de tráfico durante cuatro horas (dos[...]

  • Page 64

    20 ES Localización de emisor as mediante el tipo de pr ograma Es posible localizar la emisora que desee mediante la selección de uno de los tipos de programa que aparecen a continuación. Tipos de programa Indicación Noticias News Temas de actualidad Affairs Información Info Deportes Sport Educación Educate Drama Drama Cultura Culture Ciencia [...]

  • Page 65

    21 ES Ajuste automático del r eloj Los datos de hora (CT) de las transmisiones RDS ajustan el reloj automáticamente. 1 Pulse (SHIFT) y, a continuación, (3) (SET UP) varias veces hasta que aparezca “CT”. 2 Pulse (5) ( n ) varias veces hasta que aparezca “CT on”. El reloj se ajusta. 3 Pulse (SHIFT) para volver a la indicación normal. Para[...]

  • Page 66

    22 ES 3 Seleccione una posición “V Drive” para el registro ajustando el control SEEK/AMS en la unidad o bien con el mando rotativo. Consejo Si selecciona un número de posición ya registrado, se sintonizará o se reproducirá la fuente registrada. Registr o de una frase or al 1 Después de llevar a cabo todos los pasos de “Selección de una[...]

  • Page 67

    23 ES Activación por voz/Memorando oral Please speak now. Memorando or al Esta función permite grabar un memorando oral, como el título de una canción que oye en un programa de radio o una idea que se le ocurre. Es posible grabar hasta seis memorandos orales con esta función. Tenga presente que cada memorando oral debe tener una duración infe[...]

  • Page 68

    24 ES Borrado de "MEMO 3" "MEMO 4" pasa a ser "MEMO 3" Otr as funciones Uso del mando r otativo Este mando funciona mediante la pulsación de botones y/o el giro de controles. Es posible controlar una unidad de CD o MD opcional con el mando rotativo. Mediante la pulsación de los botones SOURCE y MODE Cada vez que puls[...]

  • Page 69

    25 ES Mediante el giro del control SEEK/ AMS Gire el control momentáneamente y suéltelo para: • Localizar un tema específico de un disco. Gire y mantenga girado el control hasta localizar el punto específico de un tema y, a continuación, suéltelo para iniciar la reproducción. • Sintonizar emisoras automáticamente. Gire y mantenga girado[...]

  • Page 70

    26 ES • Dimmer (Atenuador), que permite cambiar el brillo del visor. — Seleccione “Auto” para atenuar el brillo del visor sólo al encender las luces. — Seleccione “on” para atenuar el brillo del visor. — Seleccione “off” para desactivar el Atenuador. • Contrast para ajustar el contraste si las indicaciones del visor no son vi[...]

  • Page 71

    27 ES 3 Pulse (5) ( n ) para seleccionar el ajuste que desee (por ejemplo, on u off). Con respecto al ajuste “Contrast”, al pulsar (5) ( n ) el contraste aumenta, mientras que al pulsar (2) ( N ) disminuye. 4 Pulse (SHIFT) . Una vez finalizado el ajuste de modo, el visor vuelve a la indicación de modo de reproducción normal. Ajuste de la frec[...]

  • Page 72

    28 ES Puede asignar un nombre personalizado para discos CD y CD TEXT con la función de memorando de discos. Consulte “Asignación de títulos a los discos compactos” (página 32). No obstante, si utiliza nombres personalizados, siempre tendrán prioridad sobre la información CD TEXT original al mostrarse tal información. Consejos • Si el t[...]

  • Page 73

    29 ES Cr eación de un progr ama — Memoria de programa (Unidad de CD/ MD con función de memoria de programa) Los temas pueden reproducirse en el orden deseado mediante la creación de un programa propio. Pueden crearse dos programas: Programa 1 y Programa 2, pudiendo incluir en cada uno de ellos hasta 12 temas. Los programas pueden almacenarse e[...]

  • Page 74

    30 ES 5 Una vez finalizado el proceso de introducción de temas, pulse (4) (PLAY MODE) durante dos segundos. 6 Pulse (SHIFT) . Notas • El mensaje “ * Wait * ” aparecerá en el visor mientras la unidad lee los datos, o cuando no se ha introducido ningún disco en la unidad. • El visor mostrará “ * Mem Full * ” si intenta introducir más[...]

  • Page 75

    31 ES Borrado de temas del programa 1 Pulse (SHIFT) y, a continuación, (4) (PLAY MODE) durante dos segundos. “P 1” indica que se ha seleccionado el programa 1. Si ha asignado un título al disco, aparece el modo de edición de banco. Pulse (4) (PLAY MODE) para que aparezca “P 1”. Para seleccionar el programa 2, pulse (5) ( n ) varias veces[...]

  • Page 76

    32 ES Asignación de títulos a los discos compactos — Memorando de discos (Unidad de CD con función de archivo personalizado) Es posible asignar un título personalizado a cada disco, utilizando un máximo de ocho caracteres para cada uno de éstos. La asignación de títulos permitirá localizar los discos por el nombre (página 33) y seleccio[...]

  • Page 77

    33 ES Localización de discos mediante el título — Función de listado (Unidad de CD con función de archivo personalizado o unidad de MD) Esta función puede utilizarse con discos a los que se ha asignado un título personalizado. Para obtener más información sobre los títulos de disco, consulte “Asignación de títulos a los discos compac[...]

  • Page 78

    34 ES Selección de temas específicos par a su r eproducción — Función de banco (Unidad de CD con función de archivo personalizado) Si asigna títulos a los discos, podrá programar la unidad para que omita temas y reproducir sólo los temas deseados. 1 Reproduzca el disco, pulse (SHIFT) y, a continuación, (4) (PLAY MODE) durante dos segundo[...]

  • Page 79

    35 ES DSP La unidad opcional XDP-U50D permite aplicar algunos efectos especiales al campo sonoro de la fuente seleccionada. Las siguientes instrucciones de empleo son para la unidad XDP-U50D. Si conecta la XDP-210EQ a la unidad, consulte el manual de instrucciones suministrado con la XDP-210EQ. Nota Si conecta el preamplificador digital opcional XD[...]

  • Page 80

    36 ES Almacenamiento del efecto de sonido periférico en los discos compactos — Archivo personalizado del Procesador digital de señales (DSP) (unidad de CD con función de archivo personalizado) Una vez registrado el menú de sonido periférico que desee en los discos, podrá disfrutar del mismo menú cada vez que reproduzca esos discos (sólo s[...]

  • Page 81

    37 ES Ajuste de la posición de escucha 1 Presione (SOUND) durante dos segundos. 2 Presione (SOUND) varias veces hasta que aparezca la posición de escucha que desee. 3 Presione (5) ( n ). 4 Gire el dial para ajustar el centro del campo sonoro hacia la izquierda o derecha. A continuación, ajuste dicho centro. 5 Presione (5) ( n ). 6 Gire el dial p[...]

  • Page 82

    38 ES Ajuste de la frecuencia de los altavoces potenciadores de graves Para adaptarse a las características de los altavoces potenciadores de graves conectados, es posible interrumpir las señales de frecuencia media y alta no deseadas que se introducen en dichos altavoces. Mediante el ajuste de la frecuencia de corte (consulte el diagrama que apa[...]

  • Page 83

    39 ES 4 Gire el dial para seleccionar el giro de frecuencia. Los giros de frecuencia cambian de la siguiente forma: Graves: 198 Hz n 250 Hz n 314 Hz * n 396 Hz Agudos: 2,0 kHz n 3,1 kHz * n 4,0 kHz n 5,0 kHz * Frecuencia ajustada de fábrica 5 Presione (SOUND) durante dos segundos. El visor vuelve al modo normal de reproducción. Escucha de cada fu[...]

  • Page 84

    40 ES Mantenimiento Sustitución del fusible Cuando sustituya el fusible, compruebe que utiliza uno con el amperaje especificado en el fusible. Si éste se funde, compruebe la conexión de alimentación y sustitúyalo. Si una vez sustituido vuelve a fundirse, es posible que exista un funcionamiento defectuoso interno. En este caso, póngase en cont[...]

  • Page 85

    41 ES Desmontaje de la unidad 1 Presione el clip del interior de la cubierta frontal con un destornillador fino y abra dicha cubierta. 2 Repita el paso 1 en el lado izquierdo. La cubierta frontal podrá extraerse. 3 Emplee un destornillador fino para introducir el clip de la parte izquierda de la unidad; a continuación, tire del lado izquierdo de [...]

  • Page 86

    42 ES Especificaciones Sección del reproductor de discos compactos Sistema Audiodigital de discos compactos Relación señal-ruido 100 dB Respuesta de frecuencia 10 – 20.000 Hz Fluctuación y trémolo Inferior al límite medible Sección del sintonizador FM Gama de sintonización 87,5 – 108,0 MHz Terminal de antena Conector de antena externa F[...]

  • Page 87

    43 ES Guía de solución de pr oblemas La siguiente lista de comprobaciones resulta útil para solucionar los problemas que puedan producirse al utilizar la unidad. Antes de consultar la lista que aparece a continuación, compruebe los procedimientos de conexión y funcionamiento. Generales Problema Ausencia de sonido. Se ha borrado el contenido de[...]

  • Page 88

    44 ES Funciones RDS Causa/Solución La emisora no es TP o se trata de una señal débil. n Pulse (AF/TA) hasta que aparezca “AF TA off”. • Active “TA”. • La emisora no emite anuncios de tráfico a pesar de ser TP. n Sintonice otra emisora. La emisora no especifica el tipo de programa. Problema La búsqueda se inicia después de unos seg[...]

  • Page 89

    45 ES Indicaciones de error (cuando se ha conectado una unidad de CD/MD opcional) Las siguientes indicaciones parpadearán durante cinco segundos aproximadamente y se oirá una alarma. Solución Inserte el cargador de discos en la unidad de CD/MD. Inserte los discos en la unidad de CD/ MD. Inserte otro CD/MD. Limpie el CD o insértelo correctamente[...]

  • Page 90

    2 P Bem vindo! Obrigado por ter adquirido o leitor de discos compactos da Sony. Este aparelho está equipado com uma vasta gama de funções que podem ser controladas através do comando rotativo fornecido ou de um comando sem fios opcional. Além da reprodução de CDs e do rádio, pode ainda aumentar a versatilidade do seu sistema ligando um disp[...]

  • Page 91

    3 P Índice Equipamento opcional Este aparelho Localização das teclas ............................................. 4 Como começar Reinicializar o aparelho ...................................... 6 Retirar o painel frontal ....................................... 6 Preparar o comando rotativo ............................ 7 Acertar o relógio .....[...]

  • Page 92

    4 P 1 Controlo SEEK/AMS (procura/Sensor de Música Automático/pesquisa manual) 9, 11, 12, 14, 16, 19, 20, 22, 28, 29, 31, 34 2 Tecla MODE (seleccionar banda/ unidade) 13, 14, 27, 29, 33 3 6 Tecla (ejectar) (localizada na parte da frente do aparelho escondido pelo painel frontal) 8 4 Tecla SOURCE (selecção da fonte) 8, 13, 14, 17, 24, 27, 29, 33,[...]

  • Page 93

    5 P Telecomando opcional sem fios (RM-X47) Teclas do telecomando sem fio com funções idênticas às do aparelho principal. 1 Tecla OFF 2 Tecla SEEK/AMS 3 Teclas (–) (+) 4 Tecla ATT 5 Tecla SOUND/SEL 6 Tecla DSPL 7 Tecla PRESET/DISC Não pode efectuar a pesquisa manual e a sintonização manual com o telecomando. 8 Tecla SOURCE 9 Tecla MODE/DIR [...]

  • Page 94

    6 P Como começar Reinicializar o apar elho O aparelho tem que ser reinicializado antes de ser utilizado pela primeira vez ou após a substituição da bateria do automóvel. Para fazê-lo, carregue na tecla reinicialização com um objecto ponteagudo (por exemplo, uma esferográfica). Notas • Quando carregar no botão de reinicialização desact[...]

  • Page 95

    7 P Acertar o relógio O relógio tem uma indicação digital de 24 horas. Por exemplo: acerte-o para as 10:08 1 Carregue em (SHIFT) e depois em (3) (SET UP). 1 Carregue em (5) ( n ). Os algarismos das horas começam a piscar. 2 Acerte a hora. 3 Carregue em (5) ( n ). Os algarismos dos minutos começam a piscar. 4 Acerte os minutos. 2 Carregue em ([...]

  • Page 96

    8 P Etiqueta virada para cima Tempo de reprodução decorrido Número da faixa Leitor de CDs Ouvir um CD 1 Carregue em (OPEN) e coloque o CD. A reprodução inicia-se automaticamente. 2 Feche o painel frontal. Se já tiver introduzido um CD, carregue várias vezes em (SOURCE) até que a indicação “CD” apareça no visor. Nota Para reproduzir u[...]

  • Page 97

    9 P Se carregar em (DSPL) para alterar o elemento do visor, o nome do disco ou da faixa do disco CD TEXT desfila automaticamente quer a função Auto Scroll esteja activada ou não. 1 Durante a reprodução, carregue em (SHIFT) . 2 Carregue várias vezes em (3) (SET UP) até que a indicação “A.Scrl” apareça no visor. 3 Carregue em (5) ( n ) [...]

  • Page 98

    10 P Repr oduzir um CD em vários modos Pode reproduzir os CDs em vários modos: • Intro (Pesquisa Sequencial) permite reproduzir os primeiros 10 segundos de todas as faixas. • Repeat (Reprodução Repetitiva) repete a faixa actual. • Shuf (Reprodução Aleatória) reproduz todas as faixas por ordem aleatória. Pesquisa da faixa pretendida ?[...]

  • Page 99

    11 P Reproduzir o programa memorizado Pode seleccionar: • PGM 1 para reproduzir o Programa 1. • PGM 2 para reproduzir o Programa 2. • PGM 1 e 2 para reproduzir os Programas 1 e 2. 1 Carregue em (SHIFT) . 2 Carregue várias vezes em (4) (PLAY MODE) até que apareça a indicação “PGM” no visor. 3 Carregue várias vezes em (5) ( n ) até q[...]

  • Page 100

    12 P Apagar todo o programa 1 Carregue em (SHIFT) e depois em (4) (PLAY MODE) durante dois segundos. A indicação “P 1” mostra que o Programa 1 está seleccionado. 2 Carregue várias vezes em (2) ( N ) até aparecer a indicação “DEL” no visor. Para apagar o Programa 2, carregue várias vezes em (5) ( n ) até que a indicação “PGM 2?[...]

  • Page 101

    13 P Rádio Memorização automática de estações — Memória da Melhor Sintonia (BTM) O aparelho selecciona as estações com os sinais mais fortes e memoriza-as por ordem de frequências. Pode memorizar um máximo de 10 estações em cada banda (FM1, FM2, MW e LW). Cuidado Quando quiser sintonizar uma estação durante a condução, utilize a [...]

  • Page 102

    14 P Se não conseguir sintonizar uma estação pré-programada Empurre levemente o controlo SEEK/AMS para cima ou para baixo, para localizar a estação pretendida (sintonização automática). O varrimento pára quando o aparelho sintoniza uma estação. Empurre várias vezes o controlo SEEK/AMS para cima ou para baixo, até encontrar a estação[...]

  • Page 103

    15 P Re-sintonização automática do mesmo pr ograma — Frequências Alternativas (AF) A função Frequências Alternativas (AF) selecciona e volta a sintonizar automaticamente a estação com o sinal mais forte numa rede. Se utilizar esta função, pode ouvir continuamente o mesmo programa durante uma viagem para um local distante, sem ter que v[...]

  • Page 104

    16 P Função Ligação Local (só para o Reino Unido) A função Ligação Local permite seleccionar outras estações locais na área, mesmo se não estivererm memorizadas nas teclas numéricas. 1 Carregue numa tecla numérica ( (1) a (10) ) onde esteja memorizada uma estação local. 2 Num espaço de cinco segundos, carregue novamente na mesma t[...]

  • Page 105

    17 P Ouvir informações sobre a situação do trânsito Os dados Informações sobre o Trânsito (TA) e Programas de Trânsito (TP) permitem-lhe sintonizar automaticamente uma estação FM que esteja a transmitir informações sobre o trânsito, mesmo durante a reprodução de outras fontes. Carregue várias vezes em (AF/TA) até que a indicação[...]

  • Page 106

    18 P Pré-pr ogr amação das estações RDS atr avés dos dados AF e T A Quando efectua a pré-programação das estações RDS, o aparelho memoriza os dados e a frequência de cada estação para que não tenha de activar a função AF ou TA sempre que sintonizar a estação pré-programada. Pode seleccionar uma programação diferente (AF, TA ou[...]

  • Page 107

    19 P 3 Acerte os minutos rodando o botão. 4 Carregue em (TIR) . 5 Seleccione a estação pretendida carregando na tecla numérica pré- programada ou empurrando o controlo SEEK/AMS para cima ou para baixo. 6 Carregue em (TIR) durante dois segundos para voltar ao visor original. t acende-se. O aparelho liga automaticamente e fica à espera durante [...]

  • Page 108

    20 P 1 Carregue em (PTY/LIST) durante a recepção de FM até que a indicação “PTY” apareça no visor. Se a estação estiver a transmitir dados PTY, o nome do tipo de programa actual aparece no visor. Se a estação sintonizada não for uma estação RDS ou se os dados RDS não forem recebidos, a indicação “- - - - -” aparece no visor.[...]

  • Page 109

    21 P Acerto automático do r elógio Os dados CT (Hora do Relógio) da transmissão RDS acertam o relógio automaticamente. 1 Carregue em (SHIFT) e depois carregue várias vezes em (3) (SET UP) até que a indicação “CT” apareça no visor. 2 Carregue várias vezes em (5) ( n ) até aparecer a indicação “CT on” no visor. O aparelho acerta[...]

  • Page 110

    22 P 3 Seleccione uma caixa “V Drive” para registo regulando o comando SEEK/AMS no aparelho ou no comando rotativo. Sugestão Se seleccionar um número de caixa que já contenha um registo, o aparelho reproduzirá ou sintonizará a fonte correspondente ao registo. Registar uma fr ase 1 Depois de terminar todos os pontos em “Seleccionar uma ca[...]

  • Page 111

    23 P Reconhecimento da voz /Memo oral Please speak now. Memo oral A função Memo oral é uma função útil que permite gravar um memorando oral, como o nome de uma canção ouvida num programa de rádio ou uma ideia que lhe tenha ocorrido. Esta função permite gravar até seis memos orais. A duração de cada um dos memos não pode ultrapassar o[...]

  • Page 112

    24 P Ouvir o memo or al 1 Carregue em (PLAY) no comando rotativo. Começa a ouvir o MEMO 1. 2 Seleccione o memo pretendido com o controlo SEEK/AMS. 3 Regule o som no aparelho ou utilizando o comando rotativo. Depois de ouvir todos os memos, o aparelho volta automaticamente à fonte anterior. Para interromper a reprodução de um memo oral Carregue [...]

  • Page 113

    25 P Para aumentar Para diminuir Alteração da direcção de funcionamento A direcção de funcionamento dos controlos vem predefinida de fábrica como se mostra na ilustração abaixo. Se tiver que montar o comando rotativo no lado direito do volante, pode inverter a direcção de funcionamento dos controlos. Carregue em (SOUND) e empurre VOL dur[...]

  • Page 114

    26 P Regulação das características de som Pode regular os graves, os agudos, o balanço e o fader. Cada fonte de som pode memorizar o nível de graves e de agudos respectivo. 1 Seleccione o elemento que pretende regular carregando várias vezes em (SOUND) . VOL (volume) n SUB (volume do subwoofer) n BAS (graves) n TRE (agudos) n BAL (esquerda-di[...]

  • Page 115

    27 P 3 Carregue em (5) ( n ) para seleccionar a programação pretendida (por exemplo: on ou off). Se, na programação “Contrast”, carregar em (5) ( n ) aumenta o contraste e, se carregar em (2) ( N ) diminui o contraste. 4 Carregue em (SHIFT) . Quando terminar a programação, o visor volta ao modo de reprodução normal. Regular a frequênci[...]

  • Page 116

    28 P Para atribuir um nome personalizado a CDs e discos CD TEXT com a função de lista de títulos do disco, consulte “Identificação de CD” (página 32). No entanto, se utilizar etiquetas personalizadas, estas têm sempre prioridade sobre a informação CD TEXT original, se esta for mostrada. Sugestões • Se o nome do MD ou do disco CD TEX[...]

  • Page 117

    29 P Criação de um pr ograma — Memória do programa (Dispositivo de CD/MD equipado com a função Memória do programa) Pode reproduzir faixas pela ordem pretendida criando o seu próprio programa. Pode criar dois programas: programa 1 e o programa 2. Pode seleccionar até 12 faixas para cada programa. Pode memorizar os programas. 1 Carregue em[...]

  • Page 118

    30 P 4 Para continuar a memorizar as faixas, repita os pontos 2 e 3. 5 Quando terminar, carregue em (4) (PLAY MODE) durante dois segundos. 6 Carregue em (SHIFT) . Notas • A indicação “ * Wait * ” aparece no visor enquanto o aparelho estiver a ler dados ou se não colocar um disco no aparelho. • A indicação “ * Mem Full * ” aparece n[...]

  • Page 119

    31 P Apagar faixas no programa 1 Carregue em (SHIFT) e depois em (4) (PLAY MODE) durante dois segundos. A indicação “P 1” mostra que o Programa 1 está seleccionado. Se o disco estiver identificado, o modo de edição do banco aparece no visor. Carregue em (4) (PLAY MODE) para visualizar “P 1”. Para seleccionar o Programa 2, carregue vár[...]

  • Page 120

    32 P Identificação de CD — Lista de títulos (Dispositivo de CD com função de ficheiro personalizado) Pode identificar os discos com um nome personalizado. Pode introduzir até 8 caracteres para cada disco. Se identificar um CD, pode localizar um disco pelo nome (página 33) e seleccionar as faixas específicas para reprodução (página 34).[...]

  • Page 121

    33 P Apagar a lista de títulos 1 Carregue em (SOURCE) repetidamente para seleccionar o CD. 2 Carregue em (MODE) repetidamente para seleccionar o dispositivo de CDs. 3 Carregue em (PTY/LIST) durante dois segundos. 4 Carregue em (DSPL) durante dois segundos. 5 Rode o botão para seleccionar o nome que pretende apagar. 6 Carregue em (6) (ENTER) duran[...]

  • Page 122

    34 P Selecção das faixas específicas par a r eprodução — Banco (Dispositivo de CD com função de ficheiro personalizado) Se identificar o disco, pode programar o aparelho para ignorar as faixas desnecessárias e apenas reproduzir as faixas pretendidas. 1 Inicie a reprodução, carregue em (SHIFT) e depois (4) (PLAY MODE) durante dois segund[...]

  • Page 123

    35 P 2 Carregue várias vezes em (SOUND) até que a indicação “SUR” apareça. 3 Rode o botão para seleccionar o menu de som ambiente pretendido. Os efeitos de som ambiente aparecem pela ordem indicada no menu. Depois de mais de três segundos, o visor volta ao visor do modo de reprodução normal. Regular o nível do efeito 1 Carregue em (SO[...]

  • Page 124

    36 P Memorizar o efeito de som ambiente nos CD — Processador de sinal digital (DSP) Ficheiro personalizado (aparelho de CD com a função de ficheiro personalizado) Depois de ter registado o menu de som ambiente pretendido nos discos, pode obter o mesmo menu de som ambiente sempre que os reproduzir. (Só se tiver identificado os discos utilizando[...]

  • Page 125

    37 P Regular a posição de audição 1 Carregue em (SOUND) durante dois segundos. 2 Carregue várias vezes em (SOUND) até aparecer a posição de audição desejada. 3 Carregue em (5) ( n ). 4 Rode o botão para regular o centro do campo de som para a esquerda ou para a direita. Em seguida, regule o centro do campo de som. 5 Carregue em (5) ( n )[...]

  • Page 126

    38 P Regular a frequência dos altifalantes secundários de graves Para adaptação às características dos altifalantes secundários de graves ligados, pode cortar os sinais indesejados das frequências altas e médias que entram nos altifalantes secundários de graves. Se programar a frequência de corte (consulte o esquema apresentado abaixo), [...]

  • Page 127

    39 P DSP/Informação adicional 4 Rode o botão para seleccionar a frequência de alternância. As frequências de alternância alteram-se como segue: Graves: 198 Hz n 250 Hz n 314 Hz * n 396 Hz Agudos: 2,0 kHz n 3,1 kHz * n 4,0 kHz n 5,0 kHz * Frequência regulada de fábrica 5 Carregue em (SOUND) durante dois segundos. O visor volta ao modo de re[...]

  • Page 128

    40 P Manutenção Substituição do fusível Quando substituir o fusível, utilize um fusível com a amperagem correcta. Se o fusível rebentar, verifique a ligação à corrente e substitua o fusível. Se o fusível rebentar novamente, pode tratar-se de uma avaria interna. Neste caso, consulte o agente Sony mais próximo. Advertência Nunca utiliz[...]

  • Page 129

    41 P Desmontagem do aparelho 1 Faça pressão sobre a patilha existente no interior na tampa frontal com uma chave de parafusos e retire a tampa. 2 Repita o ponto 1 no lado esquerdo. A tampa frontal é solta-se. 3 Utilize uma chave de parafusos para puxar a patila esquerda para fora do aparelho e, em seguida, puxe o lado esquerdo do aparelho para f[...]

  • Page 130

    42 P Especificações Secção do leitor de CD Sistema Sistema audio digital de discos compactos Relação sinal/ruído 100 dB Resposta em frequência 10 – 20.000 Hz Oscilação e vibração abaixo do limite mensurável Secção do sintonizador FM Área de sintonização 87,5 – 108,0 MHz Terminal de antena Conector da antena externa Frequência[...]

  • Page 131

    43 P Guia de r esolução de problemas Problema Sem som. O conteúdo da memória foi apagado. Não aparecem indicações no visor. Causa/Solução • Cancele a função ATT. • Nos sistemas de 2 altifalantes, regule o controlo fader para a posição central. • Rode o botão no sentido dos ponteiros do relógio para regular o volume. • O cabo [...]

  • Page 132

    44 P Funções RDS Problema A função SEEK é activada poucos segundos depois de começar a ouvir o rádio. Não consegue sintonizar estações com informações sobre o trânsito. PTY mostra “NONE”. Causa/Solução Não se trata de uma estação TP ou o sinal é muito fraco. n Carregue em (AF/TA) para seleccionar “AF off”. • Active “T[...]

  • Page 133

    45 P Mensagens de erro no visor (com o dispositivo de CD/MD opcional ligado(s)) As indicações mencionadas abaixo piscam durante cinco segundos e depois ouve-se sinal sonoro. Visor NO Mag NO Disc NG Discs Error Blank PushReset Not Ready HighT emp Solução Introduza o carregador discos no dispositivo CD/MD. Introduza os discos no dispositivo de CD[...]

  • Page 134

    2 S Välkommen ! Grattis till köpet av Sony CD-spelare. Den medföljande vridkontrollen eller den trådlösa fjärrkontrollen (tillval) ger dig tillgång till en mängd olika funktioner på CD-spelaren. Förutom CD-spelaren och radion kan du bygga ut systemet genom att ansluta en valfri CD/MD-spelare * 1 . Om du använder enheten eller ansluter en[...]

  • Page 135

    3 S Innehållsförteckning Endast den här enheten Reglagens placering ................................................ 4 Komma igång Återställa enheten ............................................... 6 Ta bort frontpanelen ........................................... 6 Förbereda vridkontrollen ................................... 7 Ställa klock[...]

  • Page 136

    4 S Reglagens placering Mer information finns på sidorna. 1 SEEK/AMS-reglage (sök/AMS- funktionen/manuell sökning) 9, 11, 12, 14, 16, 19, 20, 21, 28, 29, 31, 34 2 MODE-knappen (band-/CD-/MD-spelare) 13, 14, 27, 29, 33 3 6 Utmatningsknapp (sitter på framsidan på enheten och döljs av frontpanelen) 8 4 SOURCE-knappen (source-select) 8, 13, 14, 1[...]

  • Page 137

    5 S Trådlös fjärrkontroll (RM-X47) (medföljer inte) Knapparna med samma funktion som de på huvudenheten. 1 OFF-knappen 2 SEEK/AMS-knappen 3 (–) (+) knappar 4 ATT-knappen 5 SOUND/SEL-knappen 6 DSPL-knappen 7 PRESET/DISC-knappen Du kan inte göra manuell sökning och manuell inställning med fjärrkontrollen. 8 SOURCE-knappen 9 MODE/DIR-knappe[...]

  • Page 138

    6 S K omma igång Återställa enheten Innan du använder enheten för första gången eller när du har bytt bilbatteri, måste du återställa enheten. Tryck på återställningsknappen med ett spetsigt föremål, exempelvis en kulspetspenna. Observera • Genom att trycka på återställningsknappen raderar du inställningarna för klockan samt [...]

  • Page 139

    7 S Ställa klockan Klockan visar en 24-timmars digital tidsangivelse. Exempel: Ställ klockan på 10:08 1 Tryck på (SHIFT) och sedan på (3) (SET UP). 1 Tryck på (5) ( n ). Siffrorna för timmar blinkar. 2 Ställ in timmarna. 3 Tryck på (5) ( n ). Siffrorna för minuter blinkar. 4 Ställ in minuterna. forts på nästa sida n Flytta framåt SET [...]

  • Page 140

    8 S Spårnummer Förfluten speltid 2 Tryck på (SHIFT) . Klockan aktiveras. 3 Tryck på (SHIFT) . När inställningen är klar visas det normala uppspelningsläget i teckenfönstret. Observera Om POWER SELECT-omkopplaren på enhetens undersida är i läge B måste du slå på strömmen innan du ställer klockan. Sidan med etiketten vänd uppåt 6 T[...]

  • Page 141

    9 S Komma igång/CD-spelare Ändra de visade alternativen Varje gång du trycker på (DSPL) ändras visningen på följande sätt: $ Förfluten uppspelningstid $ Skivnamn * 1 /Artistnamn * 2 $ Spårets namn * 1 $ Klocka $ MOTION DISPLAY * 3 * 1 Om du spelar upp en skiva som saknar CD TEXT- funktionen visas “NO D.Name” eller “NO T.Name” i te[...]

  • Page 142

    10 S DSPL PT AF/ T SHIFT 12345 6789 1 0 T SET UP PLAY MODE REP SHUF A F SHIFT 12345 6789 1 0 SET UP PLAY MODE REP SHUF Spela upp spår upprepade gånger — Upprepad uppspelning 1 Tryck på (SHIFT) under uppspelning. 2 Tryck på (7) (REP) flera gånger tills “Repeat 1” visas. Den upprepade uppspelningen börjar. 3 Tryck på (SHIFT) . Du återg?[...]

  • Page 143

    11 S CD-spelare Skapa ett progr am — CD-programminne Genom att göra ditt eget program kan du spela spåren i den ordning du vill. Du kan skapa två olika program: Program 1 och Program 2. Du kan välja upp till 12 spår i varje program. Det som har programmerats kan sedan lagras i minnet. 1 Tryck på (SHIFT) och därefter på (4) (PLAY MODE) i t[...]

  • Page 144

    12 S Lägga till spår till programmet 1 Tryck på (SHIFT) och därefter på (4) (PLAY MODE) i två sekunder. “P 1” visar att program 1 är valt. För att välja program 2 trycker du på (5) ( n ) flera gånger tills “P 2” visas. 2 Tryck på (2) ( N ) eller (5) ( n ) när du vill bestämma spårplatsnumret där ett spår ska infogas. 3 Skju[...]

  • Page 145

    13 S CD-spelare/Radio Radera spår i programmet 1 Tryck på (SHIFT) och därefter på (4) (PLAY MODE) i två sekunder. “P 1” visar att program 1 är valt. För att välja program 2 trycker du på (5) ( n ) flera gånger tills “P 2” visas. 2 Tryck på (2) ( N ) eller (5) ( n ) när du vill bestämma vilket spår som ska raderas (visas i teck[...]

  • Page 146

    14 S Lagr a endast de önskade kanalerna Du kan lagra upp till 20 kanaler per band (10 för FM1 och FM2, 10 för MW och LW) i önskad ordning”. 1 Tryck på (SOURCE) flera gånger för att välja tunern. 2 Tryck på (MODE) flera gånger för att välja band (FM1, FM2, MW eller LW). 3 Skjut SEEK/AMS-reglaget uppåt eller nedåt när du vill ställa[...]

  • Page 147

    15 S Radio/RDS RDS Översikt av RDS- funktionen RDS (Radio Data System) är en radiotjänst som gör att FM-kanalerna kan sända ytterligare digital information tillsammans med den vanliga radioprogramsignalen. Bilstereon erbjuder dig en mängd olika tjänster. Här är några: söka efter samma program automatiskt, lyssna på trafikmeddelanden och[...]

  • Page 148

    16 S Ändra de visade alternativen Varje gång du trycker på (AF/TA) ändras alternativen enligt följande: ” AF on ” TA on ” AF TA on * AF TA off “ * Välj det här alternativet när du vill slå på både AF- och TA-funktionerna. Observera • “NO AF” och kanalnamnet blinkar omväxlande om enheten inte kan hitta den alternativa kanal[...]

  • Page 149

    17 S RDS Förinställa volymen på trafikmeddelandena Du kan förinställa volymnivån på trafikmeddelandena i förväg så att du inte missar meddelandet. När trafikmeddelandet startar, justeras volymen automatiskt till den förinställda nivån. 1 Välj önskad volymnivå. 2 Tryck på (AF/TA) under två sekunder. “TA” visas när inställnin[...]

  • Page 150

    18 S Förinställa RDS-kanalerna med AF- och T A-data När du förinställer RDS-kanalerna lagrar enheten alla uppgifter om kanalen samt frekvensen så att du inte behöver aktivera AF- och TA-funktionerna varje gång du ställer in en förinställd kanal. Du kan välja olika inställningar (AF, TA eller båda) för varje förinställd kanal, eller[...]

  • Page 151

    19 S 4 Tryck på (TIR) . 5 Välj önskad kanal genom att trycka på den förinställda nummerknappen eller genom att skjuta SEEK/AMS-reglaget uppåt eller nedåt. 6 Tryck på (TIR) i två sekunder när du vill återgå till ursprungligt teckenfönster. t tänds. Enheten slås på automatiskt och befinner sig i standby-läge för trafikmeddelanden i[...]

  • Page 152

    20 S Söka en kanal efter pr ogramtyp Du kan söka efter valfri kanal genom att välja en av de programtyper som visas nedan. Programtyper Teckenfönster Nyheter News Aktuella händelser Affairs Information Info Sport Sport Utbildning Educate Drama Drama Kultur Culture Vetenskap Science Diverse Varied Popmusik Pop M Rockmusik Rock M Populärmusik M[...]

  • Page 153

    21 S Ställa klockan automatiskt Med CT-data (Clock Time) från RDS- överföringen ställs klockan automatiskt. 1 Tryck på (SHIFT) och sedan på (3) (SET UP) flera gånger tills “CT” visas. 2 Tryck på (5) ( n ) flera gånger tills “CT on” visas. Klockan är ställd. 3 Tryck på (SHIFT) för att återgå till det normala teckenfönstret. [...]

  • Page 154

    22 S Registr era en röstfr as 1 När du utfört alla stegen i “Välj en “V Drive”-ruta för registrering” trycker du på (TALK) på vridkontrollen 2 När du hör spelarens inspelade kommentarer “Please speak now.”, uttalar du en önskad fras vänd mot mikrofonen. 3 Efter de inspelade kommentarerna “Please repeat.”, uttalar du samma[...]

  • Page 155

    23 S Please speak now. Röstmeddelande Röstmeddelande är en funktion som gör att du kan spela in en röstanteckning, t ex titeln på en sång du hört på radion eller en idé du fått. Du kan spela in upp till sex röstmeddelanden med denna funktion. Observera att ett röstmeddelande inte får vara kortare än 15 sekunder. Du kan spela in/upp r[...]

  • Page 156

    24 S Övriga funktioner Använda vridkontr ollen Vridkontrollen använder du genom att trycka på knapparna och/eller vrida på reglagen. Du kan styra den valfria CD- eller MD-spelare med vridkontrollen. Genom att trycka på knapparna (SOURCE och MODE-knapparna) Varje gång du trycker på (SOURCE) ändras funktionen på följande sätt: TUNER n CD [...]

  • Page 157

    25 S Genom att vrida kontrollen (SEEK/ AMS-kontrollen) Vrid kontrollen helt kort och släpp upp den för att: • Hitta ett visst spår på en skiva. Vrid och håll kontrollen nere tills du hittar den önskade punkten i spåret, och släpp sedan upp kontrollen för att starta uppspelningen. • Ta in kanaler automatiskt. Vrid och håll kontrollen f[...]

  • Page 158

    26 S • Contrast för att justera kontrastinställningen om indikatorerna i teckenfönstret inte går att tyda på grund av den plats där enheten har installerats. • Röstguidesfunktion för inspelade kommentarer. — Välj “Voice 1” när du vill minska volymen i guiden. — Välj “Voice 2” för en högre volym än “Voice 1.” — V?[...]

  • Page 159

    27 S Juster a frekvensen på subwoofern Om du vill att de anslutna subwoofrarnas egenskaper ska stämma överens kan du klippa av de oönskade höga och mellanhöga frekvenssignalerna på ljudsignalerna som går in i subwoofen. Genom att ställa in gränsfrekvensen på subwoofern återges bara låga frekvenssignaler så att ett tydligare ljud kan s[...]

  • Page 160

    28 S Hitta ett visst spår — AMS-funktionen Under uppspelning skjuter du SEEK/ AMS-reglaget uppåt eller nedåt en gång för varje spår du vill hoppa över. Söka en viss del av ett spår — Manuell sökning Under uppspelning, skjuter du och håller SEEK/AMS-reglaget uppåt eller nedåt. Släpp reglaget när du har hittat den önskade punkten.[...]

  • Page 161

    29 S Skapa ett progr am — Programminne (CD-/MD-spelare med programminnesfunktion) Genom att skapa ett program kan du spela upp spår i önskad ordning. Du kan skapa två program: program 1 och program 2. Du kan välja upp till 12 spår i varje program och lagra dem i minnet. 1 Tryck på (SHIFT) och därefter på (4) (PLAY MODE) i två sekunder. P[...]

  • Page 162

    30 S 5 När du har lagt in alla spår, trycker du på (4) (PLAY MODE) i två sekunder. 6 Tryck på (SHIFT) . Observera • “ * Wait * ” visas i teckenfönstret när uppgifterna om det inmatade spåret inte har lästs in i minnet, eller när skivan inte har satts i enheten. • “ * Mem Full * ” visas i teckenfönstret när du mata in mer än[...]

  • Page 163

    31 S Radera inmatade spår 1 Tryck på (SHIFT) och därefter på (4) (PLAY MODE) i två sekunder. “P 1” visar att Program 1 är valt. Om du namnger skivan visas bankredigeringsläget. Tryck på (4) (PLAY MODE) så att “P 1” visas. Om du vill gå till program 2 trycker du på (5) ( n ) flera gånger tills “P 2” visas. 2 Tryck på (2) ( N[...]

  • Page 164

    32 S Namnge en CD-skiva — Skivminne (CD-spelare med funktion för anpassad fil) Du kan namnge en CD-skiva med ett personligt namn. Du kan använda upp till 8 tecken per skiva. Om du namnger en CD- skiva, kan du söka en skiva efter namn (sidan 33) och välja önskade spår för uppspelning (sidan 34). 1 Spela en CD-skiva och tryck på (PTY/LIST) [...]

  • Page 165

    33 S Radera skivminne 1 Tryck på (SOURCE) flera gånger för att välja CD-spelaren. 2 Tryck på (MODE) flera gånger för att välja CD-spelare. 3 Tryck på (PTY/LIST) i två sekunder. 4 Tryck på (DSPL) i två sekunder. 5 Välj det namn du vill radera genom att vrida ratten. 6 Tryck på (6) (ENTER) i två sekunder. Namnet raderas. Upprepa steg 5[...]

  • Page 166

    34 S Spela endast vissa spår Du kan välja: • Bank on när du vill spela spåren med inställningen “Play”. • Bank inv (Omvänt) när du vill spela spåren med inställningen “Skip”. 1 Tryck på (SHIFT) under uppspelning och därefter på (4) (PLAY MODE) flera gånger tills “Bank” visas. 2 Tryck på (5) ( n ) när du vill välja ö[...]

  • Page 167

    35 S DSP Med den valfria XDP-U50D, kan du lägga till vissa effekter till ljudfältet i den aktuella källan. Instruktionerna i denna bruksanvisning gäller för XDP-U50D: När XDP-210EQ är ansluten till enheten hittar du ytterligare information i anvisningarna som medföljer XDP-210EQ. Observera Om en digital förförstärkare (tillval) XDP-U50D/[...]

  • Page 168

    36 S Lagr a surr ound-effekten på CD:n — Digital signalprocessor (DSP) Speciallagring (CD-enhet med speciallagringsfunktionen) När du har registrerat önskad surround-meny på skivorna, kan du njuta av samma surround-meny varje gång du spelar dem. (Bara när du har namngett skivan med speciallagringsfunktionen.) 1 Tryck på (PTY/LIST) i två s[...]

  • Page 169

    37 S Ljudbilden flyttas åt vänster (L). Ljudbilden flyttas åt höger (R). Välja avlyssningsläge 1 Tryck på (SOUND) i tv å sekunder. 2 Tryck på (SOUND) flera gånger tills teckenfönstret visar önskat avlyssningsläge. 3 Tryck på (5) ( n ). 4 Vrid på ratten när du vill justera ljudfältets centrum åt höger eller vänster. Ställ sedan [...]

  • Page 170

    38 S Justera frekvensen på subwoofern Om du vill att de anslutna subwoofrarnas egenskaper ska stämma överens kan du klippa av den oönskade höga och mellanhöga frekvensen på ljudsignalerna som går in i subwoofen. Genom att ställa in klipp av frekvensen på subwoofern återges bara låga frekvenssignaler så att ett tydligare ljud kan skapas[...]

  • Page 171

    39 S 4 Vrid på ratten när du vill välja önskad övergångsfrekvens. Övergångsfrekvenserna ändras enligt följande: Bas: 198 Hz n 250 Hz n 314 Hz * n 396 Hz Diskant: 2,0 kHz n 3,1 kHz * n 4,0 kHz n 5,0 kHz * Fabriksinställd frekvens 5 Tryck på (SOUND) i två sekunder. Teckenfönstret återgår till det normala läget vid uppspelning. L yssn[...]

  • Page 172

    40 S Underhåll Byta säkring När du byter säkring, se till att använda en med rätt ampere. Om säkringen går, kontrollera anslutningen och byt säkring. Om säkringen går igen kan det bero på internt fel. I så fall ska du kontakta din Sony-återförsäljare. VARNING Använd aldrig en säkring med högre strömstyrka än den som medföljer [...]

  • Page 173

    41 S Demontera enheten 1 Tryck in haken innanför frontpanelen med en smal skruvmejsel och lossa frontpanelen. 2 Upprepa steg 1 på vänster sida. Frontpanelen är nu lös och kan tas bort. 3 Använd en smal skruvmejsel och skjut in haken på vänster sida av enheten och dra sedan ut vänster sida av frontpanelen tills haken är frigjord. 4 Upprepa[...]

  • Page 174

    42 S T ekniska data Allmänt Utgångar Linjeutgångar (4) Styrkabel för motorantenn Styrkabel för effektförstärkare Styrkabel för telefon-ATT Tonklangreglering Bas ±8 dB vid 100 Hz Diskant ±8 dB vid 10 kHz Strömförsörjning 12 V DC bilbatteri (negativt jordat) Mått Ca 178 × 50 × 182 mm (b/h/d) Monteringsmått Ca 182 × 53 × 163 mm (b/h[...]

  • Page 175

    43 S Felsökning Orsak/åtgärd •En annan CD-skiva har redan satts i. • CD-skivan har satts i med våld upp och ned eller på fel sätt (MD). Defekt skiva (MD-skiva) eller dammig (CD-skiva). Temperaturen överstiger 50°C. Tryck på återställningsknappen. • Enheten har installerats i en vinkel över 60°. • Enheten har inte installerats p[...]

  • Page 176

    44 S RDS-funktioner Fel En sökning påbörjas efter några sekunders lyssning. Inga trafikmeddelanden tas emot. “NONE” visas. Orsak/åtgärd Kanalen är inte en TP-kanal eller har en svag signal. n Tryck på (AF/TA) -knappen för att gå in i “AF TA off”-läge. • Aktivera “TA”. • Kanalen sänder inte några trafikmeddelanden trots [...]

  • Page 177

    45 S Lösning Sätt i skivmagasinet i CD/MD- spelaren. Sätt i skivor i CD/MD-spelaren. Sätt i en annan CD-/MD-skiva. Rengör och sätt i CD-skiva korrekt. Sätt i en annan MD-skiva. Spela upp en MD-skiva med inspelade spår. Tryck på reset-knappen på enheten. Stäng locket eller sätt i MD-skivorna på rätt sätt. Vänta tills temperaturen sju[...]

  • Page 178

    46 S Sony Corporation Printed in France[...]