Tefal CM2608 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Tefal CM2608. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Tefal CM2608 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Tefal CM2608 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Tefal CM2608 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Tefal CM2608
- nom du fabricant et année de fabrication Tefal CM2608
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Tefal CM2608
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Tefal CM2608 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Tefal CM2608 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Tefal en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Tefal CM2608, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Tefal CM2608, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Tefal CM2608. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    EN NL D A NO SV FI TR ES BG BS CS HU RO SK SL SR HR ET L V L T PL[...]

  • Page 2

    a b c d f* e** g* * D ep en d in g o n mo d el - A fh an k el ij k v an de mo de l - A f hæ n gi gt af mo de l le n - A v he n gi g a v m od e ll - B e ro en d e p å mo d el l - R ii p pu u m al li s ta - Mo - de l in e g ör e - S eg ú n mo d el o - В з а ви си м ос т от мо д ел а - Ovi s no o mo de l u - P o dl e m od el u -[...]

  • Page 3

    3 2 3 fig.3 fig.2 * * * D ep en d in g o n mo de l - A fh a nk el i jk va n de mo d el - A f hæ ng i gt af m od el l en - A v h en gi g av mo d el l - B er oe n de på m od el l - R ii pp u u ma l li s ta - Mod e li ne g ör e - Seg ú n m od e lo - В з а ви с им ос т о т м од ел а -O vi s no o mo d el u - P o dl e mo d el u - M[...]

  • Page 4

    5 fig.5 N°4 N°2 6 fig.6 * D ep en d in g o n mo d el - Af ha n ke li j k va n d e m od el - A fh æn g ig t a f mo d el le n - A v h en gi g a v m od e ll - B er o en de på m o de ll - Ri ip - pu u m al l is ta - Mo d el in e g ör e - S e gú n m od el o - В за ви с им ос т о т мо д ел а - Ov is no o mo d el u - P o dl e m od[...]

  • Page 5

    5 7 fig.7 8 fig.8 9 fig.9 * * * * D ep en d in g o n m od e l - A f ha n ke li j k v an de mo d el - A fh æ ng ig t a f m o de ll e n - Av h en g ig av mo d el l - B e ro e nd e p å m od e ll - R ii pp u u ma l li st a - M od e li ne g ör e - S eg ú n m od e lo - В з ав ис и мо ст о т м о де ла - Ov is no o mo de l u - P od l[...]

  • Page 6

    10 fig.10 fig.11 fig.12 fig.13 fig.14 fig.15 fig.16 fig.17 * * D ep en d in g o n mo d el - Af ha n ke li j k va n d e m od el - A fh æn g ig t a f mo d el le n - A v h en gi g a v m od e ll - B er o en de på m o de ll - Ri ip - pu u m al l is ta - Mo d el in e g ör e - S e gú n m od el o - В за ви с им ос т о т мо д ел а - O[...]

  • Page 7

    7 EN Saf ety Instructions • R ea d t h e i ns t r u c t i o n s f o r u s e c a r e f u l l y b e f o r e u s i n g y o u r a p p l i a n c e f o r t h e f i r s t t i m e a n d r e t a i n t h e m f o r f u t u r e r e f e r e n c e : t h e m a n uf a c t u r e r d o e s n o t a c c e p t r e s p o n s i b i l i t y f o r u s e t h a t d o e s n[...]

  • Page 8

    8 o f f i c e s a n d o t h e r w o r k i n g e n v i r o n m e n t s ; - f a r m h o u s e s ; - b y c l i e n t s i n ho t el s, m o t e l s a n d o t h e r r e s i d e n ti a l t y p e e n v i r o n m e n t s ; - be d a n d br ea k f as t t y p e e n v i r o n m e n t s . • F or your saf ety, this applianc e m eets applic able stan dards and r[...]

  • Page 9

    9 EN you can serve coff ee bef ore the end of the cycle. Once your coff ee is served, replace the j ug or the rmal pot * t o p revent overflowing. • Ground C off ee: Use one measuring spoon of ground coff ee per large cup. • W ait a few minu tes before maki ng a second pot of coff ee. • Do not make another pot of coff ee if the jug already co[...]

  • Page 10

    10 • L e e s v o o r h e t e e r s t e g e b r u i k v a n h e t a p p a r a a t d e g e b r u i k s a a n w i j z i n g a a n d a c h t i g d o o r : g e b r u i k d a t n i e t i n o v er e e n s t e m m i n g is me t de g e b r u i k s a a n w i j z i n g o n t s l a a t d e f a b r i k a n t v a n e l k e a a n s p r a k e l i j k h e i d . ?[...]

  • Page 11

    11 NL b e s c h a d i g d z i j n d i e n t u he t a p p a r a a t n i e t t e g e b r u i k e n . O m e l k g e v a a r t e v e r m i j d e n , d i e n t d e f a b r i k a n t , d e s e r v i c e d i en s t o f p e r s o n e n m e t e e n g e l i j k w a a r d i g e v a k b e k w a a m h e i d h e t o n d e r d e e l t e v e r v a n g e n . • D [...]

  • Page 12

    12 • Ma ak g ee n nie uw e k o ff ie a ls d e k an n og k o ff ie be v at . Is ot he rm is ch e po t* • Ge br ui k d e i so th er mi sc he po t n ie t z on de r d ek se l. • Het dekse l van de isot her misc he pot moet v olle dig naa r rech ts dic htge dr aai d zijn om de k of fi e te b er ei de n en w ar m te h ou de n. • Om de k of fi e t[...]

  • Page 13

    13 D A • Læ s o m h y gg e l i gt b r u g s a n v i s n i n g e n f ø r f ø r s t e b r u g a f a p p a r a t e t : H v i s m a s k i n e n i k k e br ug e s i o v e r e n s s t e m m e l s e h e r m e d , f r al æg g er p r o d u c e n t e n s i g e t h v e r t a n s v a r . • De t t e a p p a r a t e r i k k e b e r e g n e t t i l a t b [...]

  • Page 14

    14 u b e t i n g e t ud s k i ft es af p r o d u c e n t e n , a f de n ne s e f t e r s al g s s e rv i c e , a f e t a u t o r i s e r e t s e r v i c e - c e n t e r e l l e r p e r s o n e r m e d l i g n e n d e k v a l i f i k a t i o n e r . • Ap p ar a t e t , e l - l e d n i n g e n o g s t i k k e t må ik k e n e d s æ n k e s i v a n[...]

  • Page 15

    15 D A • Lav ik k e kaffe, hvis kande n a llerede indeholder kaff e. T ermokande* • Brug ikk e te rmokan den uden l åg. • Låget på termokanden sk al være drej et helt t il h ø jre i ndtil endest oppetm, for at lav e ka ff e og f or a t holde de n varm. • T ryk håndtage t på termok andens låg ne d eller skru låg et en halv omgan g m[...]

  • Page 16

    16 • Le s b r u k s a n v i sn i n g en n ø y e f ør f ør s t e g a n g s b r u k a v a p pa r at et . E n b r u k s o m ik k e e r i s a m s v a r m e d d e n n e , f ri t a r p r o d us e n t e n f o r e t h v e r t a n s v a r . • De t t e ap p a r a t et e r i k k e b e r e g n e t f o r p e r s o n e r ( i n k l u d e r t b a r n ) m e [...]

  • Page 17

    17 NO h v i s s t r ø m l e d n i n g e n e l l e r s t ø p s e l e t e r s k a d e t . F o r å u n n g å f ar e e r d e t n ø d v en di g a t p r o d u s e n t e n , e t g o d k j e n t s e r v i c e s e n t e r e l l e r e n p e r s o n me d t i l s v a r en d e k v a l if i k a s j o n e r s k i f t e r u t d e l e n e . • A p p a r a t e[...]

  • Page 18

    18 • V ent noen minutter før du st arter å trakt e kaff e en gang til. • Ikke trakt kaffe hvis kann en fremdel es inneholder kaff e. T ermokanne* • T ermok annen må ik ke bru kes ut en lokk. • Lokke t på te rmokannen må skrus f ast mot høyre ti l det stopper f ør trakting og for å holde k aff en v arm. • T rykk på spaken på term[...]

  • Page 19

    19 SV • Lä s br uk s an v is ni ng en no gg r a n t in na n du an v ä nd e r a pp ar at en f örs t a g ån ge n: a n v än dn i ng s om a p p a r at e n i n t e ä r a v s e d d f ör f r i s k r i v er t il lv er k a r e n f r ån a ll t a n s v a r . • De n hä r ap pa r a t en ä r in t e a vs ed d att an v än da s a v p e r s o n e r (i[...]

  • Page 20

    se rv ic e ce nt e r e ll er en per s on me d m ot sv a r a nd e k v a l i f ik a t i on e r . • Lä gg al dr ig app ar at en , st r öm sl ad de n el le r st ic kk on t ak t en i v at t en e ll er a n dr a v ä t s k o r . • Ap pa r a t en är in te an pa ss ad f ö r a n v ä nd n i n g i f ö l ja n d e f a l l, so m in t e he ll er t äc ks[...]

  • Page 21

    21 SV locket ett halvt varv åt v änster*. • T ermoskannan t ål inte mikrovågsugn eller diskmaskin. • T ermoskannan håller kaffet varmt län gre om du sköljer den med hett vatten innan. Låt inte termoskannan st å i bryggaren när kaff et är f är digbryggt. • T ermoskannan håller k affet varmt i högst 4 timmar. V älja arom* (se bil[...]

  • Page 22

    22 • Lu e k ä y t t ö o h j e et h u o l e l li se s ti e n n e n l a i t t e en e n s i m m ä i s t ä k ä y t t ö ä : k ä y t t ö o h j e id e n v as t a i n e n k ä y t t ö v a pa u t t a a v a lm i s t a j a n k ai k e s t a v a s t u u s t a . • T ä t ä l a i t e t t a e i o l e t a r k o i t e t t u s e l l a i s t en h e n k [...]

  • Page 23

    23 FI v a l m i s t a j a n h u o l t o p a l v e l u t a i s a m a n l a i s e n p ä t e vy y d e n o m a a v a h e n ki l ö v o i v a i h t a a v i o i t t u n e e n o s a n . • Ä l ä l a i t a l a i t e t t a , s ä h k ö j o h t o a t ai p i s t o k et t a v e t e en t a i m u u h u n n e s t e e s e e n . • La i t e t t a e i o l e su[...]

  • Page 24

    24 T ermoskannu* • Älä käyt ä termoskannua ilman k antta. • T e rmoskannun kansi tul ee ki innittää kunn olla kahvin valmi stukse n ja tar joilun ajaksi käänt ämällä sitä oikealle. • T ar joile kahvi painama lla termo skannun ka nnessa ole vaa vipua alas t ai kään tämä llä kantt a noin puoli kierrosta vasempaan*. • Älä la[...]

  • Page 25

    25 TR • C i h a z ı n ı z ı i l k d e f a k u l l a n m a y a b a ş l a m a d a n ö n c e k u l l a n ı m k ı l a v u z u n u d i k k a t l i b i r ş e k i l d e o k u y u n : U y gu n s uz k u l l a n ı m l a r da n d o ğ a c a k d u r u m l a r d a n i m a l a t ç ı s o r u m l u t u t u l a m a z . • Bu c i h a z , g ö z et im a[...]

  • Page 26

    26 H e r h a n g i bi r t e h l i k e d e n ka ç ı n ı lm a s ı a m a c ı y l a , b u p a r ç a l ar ı n s a t ış s o n r as ı s e r v i s i , y e t k i l i bi r s e rv i s v e y a b e n z e r y e t k i n l i ğ e s a h i p b i r ki m s e t a r a f ı n d a n d e ğ i ş t i r i l me l e r i g e r e k m e k t e d i r . • Ci ha z ı , b [...]

  • Page 27

    27 TR makinesine sokulmamalı dır . • Sıc ağı n d aha i yi muh afaz a edil ebil mesi i çin , i zot erm kabı kullanma dan önce sıcak su ile durulay ın ve kahve h azırlanmasın ın sona er mesini tak iben kahve m akinesinin dış ında tutun . • İzoterm kap kahv enizi maksimum 4 saat boyunca sıcak tu tar . Aroma seçici* (7. şekle bk[...]

  • Page 28

    28 • Le a a t e n t a m e n t e el m o d o d e e m p l e o a n t e s d e l a p r i m e r a u t i l i z ac i ón de s u a p a r a t o : u n a u t i l i z a c i ó n n o c o n f o r m e l i b e r a r í a a l f ab ri c a n t e d e c u a l q u i e r r e s p o n s a b i l i d a d . • E s t e a p a r a t o n o e s t á p r e v i s t o p a r a s e r [...]

  • Page 29

    29 ES e l a p a r a t o . C o n e l f i n e v i t a r t o d o p e l i g r o , h a g a r e e m p l az a r o b l i g a t o r i a m e n t e l a p i e z a p o r e l f a b r i c a n t e , s u s e r v i c i o p o s t v e n t a , u n S e r v i c i o T é c n i c o O f i c i a l o p o r p e r s o n a s c o n c u a l i f i c a c i ó n a n á l o g a . • [...]

  • Page 30

    30 • Esp ere un os minu tos an tes de re ali zar u na se gu nd a pr ep ar a ci ón de c a f é. • No re ali ce una prep ar ac ión d e caf é s i la jarr a co nt ie ne y a c af é . R ec ip ie nt e is ot ér mi co * • No u ti li ce el r e cip ie nt e i sot é rm ico s in s u t ap a. • La t apa del re cipi ent e i sot érm ico de be se r en [...]

  • Page 31

    31 BG • Пр о че т е т е в н и м а т ел но р ъ к ов о д с т в о т о за ра бо т а п р е д и п ъ р в о т о и з п о л з в а н е н а у р е д а : п р о и з в о д и т е л я т н е н о с и о т г о в о р н о с т в сл у ч а й н а н е п р а в и[...]

  • Page 32

    32 с е р в и зе н о т д е л , у п ъ л н о м о ще н с е р в и з ил и л и ц е с п о д х од я щ а к в ал и ф и к а ц и я . • Не п о т ап я й т е ур е д а , з а х р а н в а щ и я к а б е л и л и щ е п с е л а в ъ в в о д а и л и д р уг ?[...]

  • Page 33

    33 BG • Не приготвяйте ново каф е, ако в к аната вече има кафе. Т ермос* • Не използвайте т ермоса без капак. • Кап акът на термо са тр ябва да е до бре затегнат н адясно до огран ичителя за приготвя[...]

  • Page 34

    34 • P r i j e p rv e u p o t r e b e , p a ž l j i v o p r o č i t a j t e u p u t s t v o za up o t r eb u: s v a k a u p o t r e b a k o j a n i j e u s k l a d u s a u p u t s t v o m o s l o b a đ a pr oi z v ođ a č a s v a k e o d g o v o r n o s t i . • Ni j e p r e d v i đ e n o d a ov aj a p a r a t ko r i s t e os o b e ( u kl j[...]

  • Page 35

    35 BS b i s t e i z b j e g l i op a s n os t , o š t e ć en e d i j e lo v e m o r a z a m i j e n i t i p r oi z v o đ a č , n j e g o v s erv is e r , o vl a št en i c e n t a r i l i o s o b a s l i č n i h k v a l i f i ka c i j a . • Ne m o jt e p o t a p a t i a p a r a t, k a b a l n i t i u t i ka č u v o d u n i t i b i l o ka k [...]

  • Page 36

    36 • Pr iče kajte nek olik o mi nuta pri je sl jed eće pr ip re me ka f e. • Ne pr ip r em aj te ka fu ak o se u po su d i v eć na l az i kaf a. T erm oi zo li r an a p os ud a* • Nem ojt e upot reb lja vat i ter moiz oli ran u po su du b ez p okl op ca . • P oklop ac t ermo izo lir ane posu de m ora biti čvrs to okre nut na des nu stra[...]

  • Page 37

    37 CS • Př e d prvn ím pou ži tí m př í s tr o j e si p eč l iv ě p ř e čt ět e n á v o d k po už i tí : n e sp r á v n é po už ív á ní z ba v uj e v ý r ob c e j a k é k o l i v od p o v ěd n o s t i . • T en to pří st r oj nen í ur č e n k t o m u , ab y h o po u ž í v a l y os o b y (v č e tn ě dě tí ) se sn?[...]

  • Page 38

    38 ko lí k nik dy nep on o řu jt e do v od y an i do žá dn é ji né t e k ut i n y . • V á š př ís tr o j ne ní u r č en p r o po už ív á ní v ná sl ed uj í cí ch př íp ad ec h, na kt e ré se n e vz t a h u j e zá r u ka : - V ku c h yň ský c h kou t ec h vyh r az e n ýc h pr o za mě st n an ce ob ch od ů , kan c el á?[...]

  • Page 39

    39 CS nádobu isotherm před použit ím teplou vodou a po příprav ě kávy j i udržujt e mimo kávov ar . • Nádo ba isotherm uc hová vaš i kávu teplou po dobu maximálně 4 hodin. V olič aroma* (viz obrázek č. 7) • Volič ar oma (obr .7) vám umož ňuje nastav it intenzitu připravo vané kávy. • Pro s ilnější k ávu otoč te [...]

  • Page 40

    40 • A k é s z ü l é k e l s ő h a s z n á l a t a e l ő t t o l v a s s a e l fi g y e l m e s e n e z t a h a s z n á l a ti út m ut a tó t: ne m m e g f e l el ő ha s zn á l a t e s e t é n a g y á r t ó t s e m m i l y en f e le l ő s sé g n e m t e r h e l i . • A ké sz ü l é k et cs ö k k e n t fi z ik a i , é r z é [...]

  • Page 41

    41 HU m á r ka s z er v i z b e n v a g y h a s o n l ó k é p e s í t é sű sz em é l y e kk e l k e l l e l v é g e z t e t n i . • Ne m e r í t s e a ké s z ü l ék e t , a t á p e l l á t á si ká be l t v a g y a c s a t l a k o z ó a l j z a t o t ví z b e v ag y m á s f o l y a d é kb a . • Az al á b b i e s e t e k n e [...]

  • Page 42

    42 • Adag olás: Nagy csész énké nt egy te le ad ago lók aná ln yi őr öl t ká vé t ada gol jo n. • A máso di k kávé ad ag elk és zít és e előt t vár jon né hán y per c et. • Ne készít sen újab b k á véa dagot , ha a kiö nt őbe n m ár va n káv é. Hő szi ge tel t edé ny * • Ne használj a a hősziget elt edén y[...]

  • Page 43

    43 RO • Ci ti ţ i c u a t e n ţi e mo d u l de u t i l i z a r e î n a i n t e d e a f o l o si p e n t r u p r i m a d a tă ap a r a t u l d u m n e a v o a s t r ă: o ut il i z a r e n e c o n f o r m ă e x on e r ea ză p r o d u c ă to ru l d e o r i c e r ă s p u n d e r e . • A c e s t a p a r a t n u e s t e d e s t i n a t u t i[...]

  • Page 44

    44 a l i m e n t a r e sa u ş t e ch e r u l s u n t d e t e r i o r at e , nu u t i l i z a ţ i a p a r a t u l . P en tr u a e v i t a o r i c e p e r i c ol , a s i g u r a ţi î n m o d ob l i g at or i u î n l o c u i r ea p i e s ei d e c ă t r e p r o d u c ăt or , d e s e r v i c i u l ac es t u ia d e p o s t - v â n z a r e , d e u[...]

  • Page 45

    45 RO • D oza re: P un eţi o lin guri ţă de doz are rasă de caf ea măc ina tă p ent ru fiec are ce aşc ă ma re . • A şte pta ţi c âte va minu te înai nt e de a ef ect ua a d oua pr epar ar e a caf ele i. • N u efe ctuaţ i altă p rep ara re a caf ele i în cazu l în car e c ana con ţin e de ja caf ea. V asu l i zot erm ic* • [...]

  • Page 46

    46 • P r e d p rvý m p o u ži t í m s v o j h o p r í st r o j a s i po z o r ne p r e č í t a j t e ná v o d na pou ží v an ie , výr o bca nen es ie ži ad n u z od po v ed no s ť za po už it ie , kt o ré n ie je v sú la de s n á v o d o m n a p o u ž í v a n i e . • T en to p rí st r oj n ie j e ur če n ý na po už ív a n[...]

  • Page 47

    47 SK au t or iz o va né se rvi sn é st r ed is ko ale b o os ob y s p o do b n o u kv a l i f i ká c i ou . • P rí st r oj , n ap áj ac í káb el ale b o zá st r čk u nik d y ned á va jt e do v od y an i do ži ad n ej in ej kv a p a l i n y . • V á š pr ís tr o j ne bo l na v rh nu tý na to , ab y sa p ou ží v al v na sl ed u j[...]

  • Page 48

    48 pripraviť ďalšiu kávu. • Ak k anvica n a k ávu už obs ahuje k ávu, nepripravujte ďalšiu kávu. Izotermická kanvica* • Izot ermick ú kanvic u nepouž ívajte bez vrchnáku. • Vrchnák izo termick ej k anvice mu sí by ť pevne uzamknutý doprav a až na doraz, aby sa zachovala teplota kávy. • Keď chcete podávať k á vu, stl[...]

  • Page 49

    49 SL • Pr e d prv o upo r ab o na pr a v e p az lj iv o pr e be ri te na v od i la z a up or a bo : ga r an ci ja p r oi zv a j a l c a z a pa d e p r i v sa ki up or a bi , ki ni v s kl a d u s t e m i n a v od i l i . • Na pr a va n i nam en je na z a u p o r a b o s s t r a n i o s e b (v klj uč no z ot r oki ) z zm an jš a ni mi fi zi č[...]

  • Page 50

    50 o d r a sl e o s e b e . • Č e st a kab el ali vt ič po šk od o va n a, nap r av e ne upo r ab lj aj t e . D a bi pr e pr e či li ne va rn os t, mo r a del z am en ja t i pr o izv aj al ec , po pr o da jn i se rvi s p r oi zva ja lc a, po ob la š če n se rvi sn i c en t er ali po do bn o kv a l i f i c ir an o o se b j e . • Na pr a v [...]

  • Page 51

    51 SL pred koncem c ikla. Ko kavo po strežete, zamen jajte vr č a li termo vr č*, da prepr ečit e razlivanje. • Dozi ranje: Upor abite e no me rilno žlič ko mlete kave na veliko skodelico . • Počak ajte nek aj minut, pre den začnet e s pripravo naslednjega vrča kave . • Ne pričnite novega cikla, če vrč za k av o še ni prazen. T e[...]

  • Page 52

    52 • Pr e prv e upo tr e be , pa žl ji v o pr oč it aj te up ut st v a z a up ot r eb u: sv a ka ne pr a v il na up ot r eb a o sl ob ađ a p r o i zv ođ a č a o dg o v o rn o s t i . • Ap ar a t ne sm ej u da ko ri st e o s o be (u kl j u č u j u ć i de c u ) či j e su me nt a ln e , ps i hi čk e i fi zi čk e spo s ob no st i s m an j[...]

  • Page 53

    53 SR u p ot r eb l j a v a t i a pa r a t . D a b i i z be g l i op a s n o s t , d e o mo r a da za m en i p r oi zvo đa č , nj eg o v se rvi se r , o vl aš ć en i c en ta r il i oso ba sl ič n ih kv a l i f i ka c i ja . • Ap ar a t, kabl ili uti kač ne st a vl ja jt e u v od u il i u bi lo k o ju d r u g u t e čn o s t . • Ap ar a t [...]

  • Page 54

    54 *U zavisnosti od modela bi izbegli izlivanje. • Dozi ranje: St avite jed nu kaš iku mle vene kafe po šoljici (kašik a za dozir anje). • Sače kajte nek oliko min uta p re sl edeće pripreme kafe. • Ne p ripremaj te kaf u a ko se u po sudi već nalazi kafa. T ermootporni bokal* • Nemoj te upotr eblja vati term ootporn i bo kal bez pokl[...]

  • Page 55

    55 HR • P r i j e p r v e u p o r a b e , p a ž l j i v o p r o č i t a j t e u p u t e z a u p o r a b u : s v a k a n e p r a v i l n a up o r a b a o s l o b a đ a p r o i z v o đ a č a s v a k e o d g o v o r n o s t i . • Ur eđ aj n e sm i j u r a b i t i o s o b e ( u kl j uč u j u ć i d j e c u ) či je s u m e n t a l n e , ps i[...]

  • Page 56

    56 • Ur eđ aj n i j e na m i j e nj e n z a u p o r a b u u s lj e d e ć im s l u č a j e v i m a k o j i ni s u p o k r i v e n i j a m s t v o m : - u ku h i nj a m a n a m i j e n j e n i m o s o b l j u u t r g o vi n a ma , u r e d i m a i d r u g i m p r o f e s i o n a l n i m o k r u ž e n j i m a , - n a s e o s k i m d o m a ć i n [...]

  • Page 57

    57 HR • Izotermički vrč održava toplinu vaše kave najdulje 4 sata Regulator arome * (pogl edajte s liku br . 7) • Regu lator aro me (sl. 7 ) o mogućava da prilagodite intenzitet pripremljene kave . • Za kavu punijeg okusa, ok renit e regulator prema crnoj šalici. Zagrijavanje kav e • Nemo jte sta vljati stakl enu po sudu u mik rovalnu[...]

  • Page 58

    58 • E n n e s e a d m e e s m a k o r d s e t k a - s u t u s e l e v õ t m i s t l u g e g e t ä h e l e - p a n e l i k u l t lä b i se a d me k a s u t u s j u h i s e d : t o o t j a t e h a se v a s t u t u s ei l a i e n e v õi m a l i k e l e t a g a j ä r ge d e l e , m i s k a a s n e v ad s e a d m e v ä ä r k a s u t a m i s e [...]

  • Page 59

    59 ET t e h a s e kl ie n d i t ee n in d u s el , a m e t l i k u l t e e n i n d u s k e s k u s e l v õ i v a s t a v a t kv al i fi k a t s i oo n i o m a v a l i s i k u l v ä l j a v a h e t a d a . • Mi t t e ka s t a s e a d e t , se a d m e t o i t e ju h e t eg a pi s t i ku t v e t t e v õi m õ n d a m u u s s e v e d e l i k k u .[...]

  • Page 60

    60 ülev oola mise väl timis eks kann või te rmo ska nn* ko he om a koh ale t aga si. • Doseer imine : üks jah vata tud kohvi dose erimis lusika täis suur e tas sitäi e koh vi ko hta . • Enn e jä rg mis e ko hv ipa rtii val mi sta mis t mõ ni mi nut oo da ta. • Mitte valm istad a uut k ohvi kogus t juhul, kui kan n s is ald ab ve el va[...]

  • Page 61

    61 L V • P i r m s pi r m ā s li et o ša n a s u z m a n ī g i iz l a si e t ie rī c es l i e t o š a n a s in s tr u k c i j u : n o r ā d ī j u m i e m n e a t b i l st o ša l i e t o š a n a a t b r ī v o r a ž o t ā j u no j e b k ā d a s a t b i l d ī b a s . • Š o i e r ī c i n a v p a r e d z ē t s l i e t o t p e r s o [...]

  • Page 62

    62 l ī d z ī g u k v a l i f i k ā c i j u . • Ne l i ec i e t i e r ī c i , el ek t r ī b a s v a d u v a i k o n t a k t d a kš u ū d e n ī va i j e b kā d ā ci t ā š ķ i d r u m ā . • Ga r a n ti j a n e d a r b o j as , k a d j ū s l i e t o j a t i e r ī c i s e k o j o š o s g a d ī j u m o s : - p e r s o n ā l a v i r[...]

  • Page 63

    63 L V • T ermokr ūze saglab ā kaf iju k arstu maksimum s 4 stunda s. Aromāta izvēle* (skatīt 7. attēlu) • Aromāt a i zvēle s s lēdzis (fig.7 ) ļauj ju ms iestatīt pagatavojamās kafijas intensitāti. • Stiprākai kafijai pagrieziet ar omāta izvēles slēdzi uz melnās tasītes pusi. Kafijas uzsildīšana • Neliec iet stikla k r[...]

  • Page 64

    64 • P r i e š p i r m ą ka rt ą n a u d o d a m i a p a r a t ą, a t i d ž i a i p e r s k a i t y k i t e n a u d o j i m o i n s t r u k ci j a s : a p a r a t ą n a u d o j a n t n e p a g a l i n s t r u k c i j a s ga mi n to ja s a t l e i d ž ia m a s n u o be t k o k i o s a t s a k o m y b ė s . • Ši s a p a r at a s n ė r a[...]

  • Page 65

    65 L T • Ne n a r d i n ki t e a p a r a t o , m a i t i n i m o l a i d o a r b a k i š t u k o į v a n d e n į ar be t ko kį ki t ą s k y s t į . • Ši s a p a r a t a s n e s ki r t a s n a u d o t i t o l i a u n u r o d yt a i s a t v e j a i s i r n a u d o ja n t š i a i s a t v e j a i s g a r a n t i j a n e t a i k o m a : - d [...]

  • Page 66

    66 • Kad kava būtų geriau išlaikyta k aršta, prieš naudodami izoterminį indą perskalaukite jį karštu vandeniu ir , paruošę kavą, laikykite jį atskirai nuo kavos aparato. • Izot erminia me inde k ava ka ršta išl aikoma ne ilgiau kaip 4 valandas. K vapo selektorius* (žr .°7 paveikslėlį) • Kvapo se lektori us (f ig.7) lei dži[...]

  • Page 67

    67 PL • P r z e c z y t a j u w a ż n i e i n s t r u k c j ę o b s ł u g i p r z e d p i e r w s z y m u ż y c i e m u r z ą d z e n i a : n i e w ł a ś c i w e u ż y t k o w a n i e z w a l n i a p r o d u c e n t a z j a k i e j k o l w i e k o d p o w i e d z i a l n o ś c i . • U r z ą d z e n i e n i e j e s t p r z e z n a c z [...]

  • Page 68

    68 68 • Je ś l i pr z ew ód z a s i l a j ą cy l u b w t y c z k a są us z ko d z on e , ni e n a l e ży u ży w a ć u r z ą d z e n i a . A b y u n i kn ąć ry zy ka , n a l e ży do k o na ć w y m i a n y c z ę ś c i p r z e z p r o d u c e n t a , a u t o ry zo w a n y s e rw i s l u b a u t o ry zo w a n e c e n t r um s e rw i s o[...]

  • Page 69

    69 PL dru gie go przygo to wan ia ka wy . • Nie można przygotowywać kawy jeśli dzb ane k za wie ra już kaw ę. Dzb ane k t ermi czn y * • N ie n ale ży uży wać dz ban ka t erm icz ne go b ez pokryw ki. • P okrywka d zbanka termicz nego musi być be zp iec zn ie z am kni ęt a w p ra wo do o po ru d o przy goto wa nia i ut rzymyw ani a [...]

  • Page 70

    9/2 013 - Ré f. NC0 0121 285 - ré alis ati on : Esp ace Gr ap hiqu e[...]