Aller à la page of
Les manuels d’utilisation similaires
-
Weather Station
TFA 35.5001.IT GALILEO PLUS
16 pages 0.31 mb -
Weather station
TFA 35.1091
20 pages -
Weather station
TFA 35.1102.02
16 pages -
Weather station
TFA 30.5021.11
18 pages -
Weather station
TFA 30.5002
2 pages -
Weather Station
TFA 35.1143 IT
30 pages 0.29 mb -
Weather Station
TFA 35.1110 Crystal Cube
30 pages 0.2 mb -
Weather station
TFA 35.1088
34 pages
Un bon manuel d’utilisation
Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation TFA 35.1091. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel TFA 35.1091 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.
Qu'est ce que le manuel d’utilisation?
Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation TFA 35.1091 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.
Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.
Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?
Tout d'abord, le manuel d’utilisation TFA 35.1091 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif TFA 35.1091
- nom du fabricant et année de fabrication TFA 35.1091
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement TFA 35.1091
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes
Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?
Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage TFA 35.1091 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles TFA 35.1091 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service TFA en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées TFA 35.1091, comme c’est le cas pour la version papier.
Pourquoi lire le manuel d’utilisation?
Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif TFA 35.1091, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.
Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation TFA 35.1091. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.
Table des matières du manuel d’utilisation
-
Page 1
Kat. Nr . 35.1091 Bedienungsanleitung Operating Instructions Instrucciones para el manejo Gebruiksaanwijzing Mode d’emploi Istruzioni TFA_35.1091_Anleitung neu 04.03.2009 12:04 Uhr Seite 1[...]
-
Page 2
CR YST AL – Funk-Wetterstation 3 1. Funktionen • V orhersage über 3D Wettersymbole mit farbiger Animation, im Dauerbetrieb (mit Netzadapter) oder über Infrarot-Bewegungssensor • Außentemperatur über kabellosen Außensender (433 MHz), Reichweite bis 75 m (Freifeld) • Erweiterbar auf bis zu 3 Sender , auch zur T emperaturkontrolle von[...]
-
Page 3
CR YST AL – Funk-Wetterstation 5 Der Empfang hängt hauptsächlich von der geographischen Lage ab. Im Nor- malfall sollten innerhalb des Radius von 1.500 km ausgehend von Frankfurt bei der Übertragung keine Probleme auftauchen. Bitte beachten Sie folgende Hinweise: • Es wird empfohlen, einen Abstand von mindestens 1,5 – 2 Metern zu event[...]
-
Page 4
CR YST AL – Funk-Wetterstation 7 4.5.2 Animation ein- und ausschalten • Bestätigen Sie die Einstellung des Beleuchtungsintervalls mit der „UNIT“ T aste. Sie können nun mit der “ ▲ ” und “ ▼ ” T aste die Animation an- („ON“) oder ausschalten („OFF). Bestätigen Sie mit der „UNIT“ T aste. 5. Außensender • Sie k?[...]
-
Page 5
CR YST AL – Wireless weather station 9 1. Features • Forecast by 3D weather symbols with coloured animation, in continuous opera- tion (with power adapter) or by IR motion sensor • Outdoor temperature wireless (433 MHz), distance range up to 75 m (free field) • Expandable up to 3 outdoor transmitters, also for the temperature control of[...]
-
Page 6
CR YST AL – Wireless weather station 11 Please take note of the following: • Recommended distance to any interfering sources like computer monitors or TV sets is a minimum of 1.5 - 2 metres. • Within ferro-concrete rooms (basements, superstructures), the received signal is naturally weakened. In extreme cases, please place the unit close [...]
-
Page 7
CR YST AL – Wireless weather station 13 5.1 Additional transmitters • The sensor will automatically transmit temperature to the display unit on channel 1 after batteries are inserted. • For having more than one external transmitter , select a different channel (1 to 3) for every transmitter by pressing the “CH” button on the transmitt[...]
-
Page 8
CR YST AL – Station météo radio pilotée 15 1. Fonctions • Prévision à l'aide de symboles météo en 3D et animation en couleur , fonc- tionnement permanent (avec adaptateur secteur), ou par détecteur de mouve- ment à infrarouge • T ransmission de la température extérieure sans câble (433 MHz), rayon d’ac- tion de 75 m au [...]
-
Page 9
CR YST AL – Station météo radio pilotée 17 cette horloge est de 1 seconde pour un million d’années seulement. L ’heure est distribuée à partir de Mainflingen, près de Francfort sur le Main, par un signal DCF-77 (77,5 kHz), avec une portée d’environ 1,500 km. V otre horloge radio pilotée reçoit ce signal, le convertit et affich[...]
-
Page 10
CR YST AL – Station météo radio pilotée 19 • A l'aide des touches « ▲ » et « ▼ », on peut choisir parmi les options suivantes: 5, 10, 20, 30 ou 60 minutes. Plus l'intervalle d'éclairage est long et plus vous allongez la durée de vie des batteries. 4.5.2 Activer ou désactiver l'animation • Il faut confirme[...]
-
Page 11
CR YST AL – Stazione barometrica radio controllata 21 1. Funzioni • Previsione con simboli meteorologici 3D con animazione a colori, in funziona- mento continuo (con alimentatore) oppure tramite sensore di movimento a infrarossi • T rasferimento senza fili della temperatura esterna (433 MHz), raggio d'azione 75 metri al massimo (camp[...]
-
Page 12
CR YST AL – Stazione barometrica radio controllata 23 L ’orologio radiocontrollato riceve il segnale, lo converte per visualizzare l'ora precisa sia con l'ora legale sia con l'ora solare. La qualità della ricezione dipende molto dalla posizione geografica. In condizioni normali, non ci sono problemi di ricezione entro un rag[...]
-
Page 13
CR YST AL – Stazione barometrica radio controllata 25 • Ora scegliere con i tasti “ ▲ “ e “ ▼ “ fra le seguenti varianti: 5, 10, 20, 30 o 60 minu- ti. Con un intervallo di illuminazione più lungo si prolunga la durata delle batterie. 4.5.2 Inserire o disinserire l'animazione • Confermare con il tasto “UNIT”" l&a[...]
-
Page 14
CR YST AL – Radiografisch weerstation 27 1. Functies • V oorspelling met 3D weersymbolen met kleuranimatie, in continu gebruik (met netadapter) of met infraroodbewegingssensor • Draadloze transmissie van buitentemperatuur (433 MHz), reikwijdte maximaal 75 m (vrijveld) • Werkt met maximaal 3 buitenzenders, ook voor de temperatuurcontrole[...]
-
Page 15
CR YST AL – Radiografisch weerstation 29 Let alstublieft op het volgende: • Aanbevolen afstand van mogelijke storingsbronnen zoals computermonitoren of Tv-toestellen dient tenminste 1,5 - 2 meter te zijn. • In ruimten met gewapend beton (kelders, torenflats) wordt het signaal uiteraard verzwakt ontvangen. In extreme gevallen het toestel d[...]
-
Page 16
CR YST AL – Radiografisch weerstation 31 • Hebt u de buitenzender goed ingesteld, schroef dan het batterijdeksel weer vast en plaats de kap stevig over de zender door beide houders aan de onder- kant naar buiten te schuiven. 5.1 Extra buitenzenders • Na het inbedrijfstelling start de zender automatisch met de overdracht van de temperatuur[...]
-
Page 17
CR YST AL – Estación meteorológica radiocontrolada 33 1. Funciones • Pronóstico a través de símbolos meteorológicos tridimensionales animados y en color , en régimen continuo (con adaptador de red) o a través del sensor de movimiento por infrarrojos. • T ransmisión de la temperatura exterior (433 MHz) con un alcance de hasta 75 m[...]
-
Page 18
CR YST AL – Estación meteorológica radiocontrolada 35 La recepción depende básicamente de la situación geográfica. Normalmente en un radio de unos 1.500 km desde Frankfurt la transmisión no debería suponer ningún problema. Siga por favor las indicaciones siguientes: • Es recomendable mantener una distancia de como mínimo 1,5 – 2[...]
-
Page 19
CR YST AL – Estación meteorológica radiocontrolada 37 • Mediante las teclas “ ▲ “ y “ ▼ “ puede seleccionar las siguientes variantes: 5, 10, 20, 30 ó 60 minutos. Cuanto mayor sea el intervalo de iluminación mayor será el tiempo de vida útil de las pilas. 4.5.2 Activar o desactivar la animación • Confirme el ajuste del i[...]
-
Page 20
39 38 CR YST AL – Estación meteorológica radiocontrolada • Utilice pilas alcalinas. Asegúrese de que las pilas se coloquen con la polaridad correcta. Las pilas bajas deben cambiarse lo antes posible, para evitar fugas. Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud. ¡Utilice guantes recubiertos y gafas protectoras si manipula pilas c[...]