Timex W-184 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Timex W-184. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Timex W-184 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Timex W-184 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Timex W-184 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Timex W-184
- nom du fabricant et année de fabrication Timex W-184
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Timex W-184
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Timex W-184 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Timex W-184 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Timex en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Timex W-184, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Timex W-184, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Timex W-184. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    W -188 589-095007 EU performance watch user guide Performance W atch User Guide English page 1 Deutsch Seite 81 Italiano pa gina 169 Nederlands pagina 257 BOD YL INK SYSTEM ® ©2005 Timex Corpor ation[...]

  • Page 2

    T ABLE OF C ONTENTS Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 W elcome! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Manual organization . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 R esources . . . . . . [...]

  • Page 3

    T o operate V ertical Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 T o view performance data in V ertical Mode . . . . . . . . . . . . . . . . 32 V ertical Mode example . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Finish Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .[...]

  • Page 4

    Alarm Mode functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 T o set an alarm in Alarm Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Configure Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Configure Mode terminology . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .[...]

  • Page 5

    I NTRODUCTION W elcome! Congratulations! W ith your purchase of the Timex® Bodylink® System you have hired your new personal coach. Using your P erformance W atch in partnership with the Heart R ate and Speed + Distance Sensors offers you an unprecedented ability to track, store, and analyze several key indicators of your personal fitness level. [...]

  • Page 6

    9 Manual organization This manual contains information about, and instructions for , setting up your new P erformance W atch and using it with the Bodylink Fitness Sensors as part of the coordinated Bodylink System. T o assist you in learning about your P erformance W atch, this manual contains several key elements to increase your understanding, i[...]

  • Page 7

    GPS: The GPS -3D Sensor uses information gathered from global positioning satellites (GPS) to calculate your speed, distance, and elevation, and to track your movements. Heart R ate Sensor : The Heart R ate Sensor (HR Sensor) measures your heart rate. The Fitness Sensor User Guide provides detailed information for setting up and using your HR Senso[...]

  • Page 8

    Setting buttons W atch buttons also set W atch functions (for example, setting the time or a target heart rate zone). When the + and - symbols appear on the W atch display , you have initiated the setting process. T O SET WA TCH FUNCTIONS Use the following steps to set W atch functions: 1. Press and hold SELECT ( SET/FORMA T ). The message HOLD TO [...]

  • Page 9

    15 14 W atch display icons Timer running Chronograph running Night Mode enabled GPS -3D Sensor battery low Sensor(s) activated (blinks when trouble) Alarm armed Hourly chime enabled W atch display icons 4. When you reach the desired value, press SELECT (SET/FORMA T) to move to the next value. 5. R epeat steps 3 and 4 for each value you want to set.[...]

  • Page 10

    Starting the Bodylink® System When using the P erformance Monitor , you can view real-time data from a Heart R ate Sensor or Speed + Distance Sensor , or both, in Time of Day , Chrono and Timer . The procedure to do this is the same in all modes, though the data that you can view and their position on the display in each mode will vary . 1. Make s[...]

  • Page 11

    W atch messages When using the W atch with the Fitness Sensors, the W atch may display messages to communicate the status of the Sensor in conjunction with the W atch. Messages include: v SEARCHING The GPS -3D Sensor is still trying to link to GPS data. Y ou cannot view speed, pace, distance, or positional information until the Sensor locates GPS s[...]

  • Page 12

    v W aypoints support up to ten reference points as you travel from one location to another and uses these reference points to help you travel back to your beginning location. v Lap Data presents stored lap information. v Summary displays data recorded while the chronograph runs. v Timer enables you to time an event that counts down from a specific [...]

  • Page 13

    23 P ERFORMANCE W A TCH M ODES Time of Day Mode Time of Day Mode terminology UTC : Universal Time, Coordinated (formerly known as GMT) describes the local time zone in relationship to the Greenwich Meridian. F or example, New Y ork City is in the -5 UTC zone, since New Y ork is five hours earlier than Greenwich Meridian; Moscow is +3 UTC , since it[...]

  • Page 14

    A fter initial use, the W atch will automatically correct any time inaccuracy upon activation of the GPS -3D Sensor and every 15 minutes thereafter . T O VIEW PERFORMANCE D A T A IN TIME OF D A Y MODE When using Fitness Sensors with your W atch, scroll through performance data by pressing and releasing DISPLA Y . P erformance data viewing options f[...]

  • Page 15

    Chronograph Mode Chronograph Mode terminology Chronograph : The chronograph records time segments for the duration of your activity . Lap : Lap time records the time for one segment of your activity . Split : Split time records the total elapsed time since the beginning of your current activity . T aking a split : When you take a split, the chronog[...]

  • Page 16

    T O OPERA TE CHRONOGRAPH MODE HANDS-FREE Y ou can set Chronograph Mode to start when you begin moving and to stop when you stop moving or to automatically take splits based on either distance or elapsed time. See “Hands-free settings” on page 66. T O VIEW PERFORMANCE D A T A IN CHRONOGRAPH MODE When using Fitness Sensors with your W atch, scrol[...]

  • Page 17

    V ertical Mode V ertical Mode terminology Ascent rate: How quickly you climb or descend. V ertical speed: Another term for ascent rate. V ertical Mode functions V ertical Mode operates as a viewing mode in conjunction with the GPS -3D Sensor with a focus on displaying altitudinal data. In particular , V ertical Mode tailors the W atch to view data [...]

  • Page 18

    v Distance : Distance traveled since the GPS -3D Sensor was started (requires GPS -3D Sensor). v Altitude : Current height above sea level (requires GPS -3D Sensor). v Elevation : Difference between your current altitude and the altitude when you started the chronograph (requires GPS -3D Sensor). V ertical Mode example Y ou are heli-skiing in Banff[...]

  • Page 19

    35 Finish Mode Finish Mode functions Finish Mode allows you to predict how much time it will take you to finish a specified distance based on current GPS -3D Sensor data. T o help you stay on pace for your predicted finish, you can also set the W atch to alert you if you are moving either too quickly or too slowly for your desired pace . NOTE : If [...]

  • Page 20

    Navigate Mode Navigate Mode terminology W aypoints: A point between the beginning and ending point on a route. W aypoints serve as landmarks during an activity that you can use to help you find your way from your ending point back to your beginning point. Heading: The direction you are traveling in relation to North. The W atch includes a numeric h[...]

  • Page 21

    39 Navigate Mode functions Navigate Mode displays directional information and tracks your speed, distance, and altitude during an activity . While you can set up to 10 waypoints to mark specific locations during your activity , this mode does not operate like a compass. Y ou must be moving for accurate heading information. In addition, Navigate Mod[...]

  • Page 22

    Heading: The direction you are traveling in relation to North. In W aypoints Mode you can view a graphical heading when you activate the Track Back function. Bearing: Direction to a target. Bearing information only appears when you operate the Track Back feature and is indicated by a house graphic. Track Back: The Track Back feature allows you to n[...]

  • Page 23

    If you attempt to set more than 10 waypoints, you will receive the message MEMOR Y FULL. NOTE: Y ou can also store waypoints in Navigate Mode. T O VIEW OR EDIT W A YPOINTS 1. Press ▲ ( DISPLA Y ) to recall a stored waypoint. 2. Choose one of the following options to view or edit a waypoint: v T o view a waypoint, press ▲ ( DISPLA Y ) until you [...]

  • Page 24

    The W atch will display the current heading and bearing and the estimated distance from your current location to the selected waypoint. 3. Begin moving. The W atch will display your current location until your location aligns with your chosen waypoint. The W atch calculates the distance between your current position and the chosen waypoint as a str[...]

  • Page 25

    Lap Data Mode functions Lap Data Mode allows you to review stored lap information at any time. T o record lap data, you must run t he chronograph. Once you restart the chronograph from zero for your next activity , lap data from the previous activity is erased. NOTE : T o view summary information for your entire activity , refer to “Summary Mode?[...]

  • Page 26

    Summary Mode Summary Mode terminology Odometer : The Odometer tracks distance across activities until you reset it to zero. Zone : A predetermined heart rate range for your activity . R ecovery : A measure of your fitness and fatigue based on the difference of your heart rate over a short period of time after strenuous exercise. F or further inform[...]

  • Page 27

    Speed v A verage Speed : Y our average speed calculated by dividing distance by time. v Maximum Speed : Y our quickest speed. v A verage P ace : Y our average speed calculated as minutes per distance unit traveled. v Best P ace : Y our fastest time traveled per minute. Distance v Event Distance : Y our accumulated distance traveled during the activ[...]

  • Page 28

    Time v Event Time : The total time for your activity while the chronograph was running. Event time is equivalent to split time in the chronograph modes. GPS v GPS Battery Level : The current voltage level for the GPS -3D Sensor displayed in bar graph format. Y ou must be wearing the GPS -3D Sensor to view this information. When the graph displays o[...]

  • Page 29

    Y ou can press MODE from Timer Mode to switch the display to another mode without disrupting the operation of the timer . The timer icon will appear indicating timer operation. NOTE : The Timer includes settings for two intervals. However , if you set either interval to zero, it will operate using only one interval. T O SET TIMER MODE F or instruct[...]

  • Page 30

    T O VIEW PERFORMANCE D A T A IN TIMER MODE When using Fitness Sensors with your W atch, scroll through performance data by pressing and releasing DISPLA Y . P erformance data viewing options for Timer Mode include: v Heart R ate : Current heart rate (requires HR Sensor). v Speed : Current velocity (requires GPS -3D Sensor). v P ace : Current veloci[...]

  • Page 31

    T O SET AN ALARM IN ALARM MODE F or instructions on setting W atch functions, including Alarm Mode, refer to page 13, “T o set W atch functions.” F or Alarm Mode, you can set the following values: v Alarm number (ALM 1 through ALM 5). v Alarm status (OFF or ON). Y ou can also press ST AR T/SPLIT to switch the alarm status. v Alarm type ( WEEKD [...]

  • Page 32

    v S+D SETTINGS : Speed and distance settings affect the W atch's response to data received from the GPS -3D Sensor . v AL TITUDE SETTINGS : Altitude settings configure target altitude and set smoothing and ascent rate calculations. v HANDS -FREE SETTINGS : Hands-free settings provide options to configure the W atch to operate automatically in [...]

  • Page 33

    Configure the following heart rate settings: v TZ1 and TZ2 : F or each of the two target zones, you may select from one of five preset heart rate zones based on a percentage of your maximum heart rate. Y ou may also customize each limit to your own selected upper and lower limits. Since both TZI and TZ2 operate at the same time, you will track more[...]

  • Page 34

    v Speed Smoothing : Turn speed smoothing off or on. v P ace Smoothing : Turn pace smoothing off or on. AL TITUDE SETTINGS Smoothing : Smoothing is useful if you feel that the displayed altitude values appear to be too erratic. Smoothing applies an averaging filter and may cause the displayed altitude values to respond more slowly to changes. Config[...]

  • Page 35

    v Sync Timer & Chrono : This feature allows you to set the timer and the chronograph to start and stop simultaneously so you can record chronograph data when you use the timer . Y ou must turn the Sync Timer & Chrono setting off if you want the timer to switch to the Chronograph, Finish, or V ertical Mode at the end of a countdown in Timer [...]

  • Page 36

    v Speed : Set the W atch to display speed in terms of miles per hour (MPH), kilometers per hour (KPH), nautical miles (NM), or auto. v P ace : Set the W atch to display pace in terms of miles, kilometers, nautical miles, or auto. v Altitude : Set the W atch to display altitude in terms of feet, meters, or auto. v North R eference : Set the North re[...]

  • Page 37

    7. R eplace the caseback, making sure the black gasket sits firmly in the case groove and the caseback properly aligns with the W atch to ensure the buzzer will line up with the internal connections (see note after Step 2). 8. Carefully reattach the straps so that the shorter piece with the buckle attaches to the upper set of lugs. INDIGLO ® night[...]

  • Page 38

    THIS W ARRANTY AND THE REMEDIES CONT AINED HEREIN ARE EX CL USIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER W ARRANTIES , EXPRES S OR IMPLIED , INCL UDING ANY IMPLIED W ARRANTY OF MERCHANT ABILITY OR FITNES S FOR P AR TICULAR P URPOSE. TIMEX IS NOT LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENT AL OR CONSEQUENTIAL D AMAGES . Some countries and states do not allow limitations on [...]

  • Page 39

    Service If your W atch should ever need service, send it to Timex as outlined in the Timex International W arranty or send it to: Street address: F or your convenience in obtaining factory service, participating Timex retailers can provide you with a pre-addressed W atch R epair Mailer . See the Timex International W arranty for specific instructio[...]

  • Page 40

    Performance W atch PRODUCT NAMES v W atch R eceivers HRM/Speed+Distance Series M8xx/M5xx v Data R ecorders HRM/Speed+Distance Series M5xx/M1xx PRODUCT TYPE: Unintentional R adiator This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to P art 15 of the FCC rules. These limits are designed to prov[...]

  • Page 41

    v EMC: 89/336/EEC and amendments 92/31/EEC , 93/68/EEC , and 98/13/EEC Emissions: EN300-330-1, -2 R adiated Emission 9kHz to 30MHz H-Field (magnetic) R adiated Emission 30MHz to 1000MHz E -Field (electric), R ef . EN55022 Immunity: EN300-683 R adiated Immunity 80MHz to 1000MHz, R ef . EN61000-4-3 ESD Electrostatic discharge R ef . EN61000-4-2 v Sup[...]

  • Page 42

    Product Name v W atch R eceivers HRM/Speed+Distance Series M8xx/M5xx v Data R ecorders HRM/Speed+Distance Series M5xx/M1xx conforms to the following product specifications: v Generic Emissions Standard EN 55022: 1998 v Generic Immunity Standard EN 55024: 1998 v Supplemental Information: The above products comply with the requirements of Electromagn[...]

  • Page 43

    81 Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 W illkommen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Aufbau des Handbuchs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 R essourcen . . . . . . . . . . . . . . . . . . .[...]

  • Page 44

    So betreiben Sie den Modus V ertikal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 So sehen Sie Leistungsdaten im Modus V ertikal . . . . . . . . . . . 114 Beispiel zum Modus V ertikal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Modus Ziel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Funkti[...]

  • Page 45

    So sehen Sie Leistungsdaten im Modus Timer ein . . . . . . . . . 143 Beispiel zum Modus Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 W eck -Modus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 Funktionen im W eck -Modus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 So ste[...]

  • Page 46

    E INFÜHRUNG Willkommen Herzlichen Glückwunsch! Mit dem Kauf des Timex Bodylink - Systems haben Sie Ihren neuen Privattrainer engagiert. Mit den einzigartigen Funktionen Ihrer Leistungsuhr , kombiniert mit Herzfrequenz- und Geschwindigkeits- & Entfernungssensoren, können Sie mehrere Schlüsselwerte Ihrer persönlichen Fitnessstufe überwachen[...]

  • Page 47

    89 Ressourcen Druckressourcen Zusätzlich zu diesem Handbuch enthält Ihr Bodylink -System die folgenden wertvollen R essourcen: v Bodylink -System Schnellstart-Leitfaden : Informationen zum Einstellen und Benutzung Ihrer Leistungsuhr mit Ihren Trainingssensoren, sowie eine Überblickskarte der verschiedenen Modi der Uhr . v Trainingssensoren-Benut[...]

  • Page 48

    Herzfrequenzsensor : Der Herzfrequenzsensor (HF -Sensor) misst Ihre Herzfrequenz. Das Fitnesssensor-Benutzerhandbuch bietet detaillierte Informationen zum Einstellen und Gebrauch Ihres HF -Sensors. Chronograph/Stoppuhr W enn Sie dieses Handbuch verwenden, um mehr über Ihre Uhr zu lernen, könnte der Begriff Chronograph möglicherweise etwas verwir[...]

  • Page 49

    Einstellknöpfe Mit den Uhrenknöpfen werden auch Uhrenfunktionen eingestellt (z. B. Einstellen der Zeit oder einer Herzfrequenz-Zielzone). W enn die Symbole + und - auf der Uhrenanzeige erscheinen, haben Sie den Einstellprozess eingeleitet. SO STELLEN SIE DIE UHRENFUNKTIONEN EIN V erwenden Sie die folgenden Schritte zum Einstellen der Uhrenfunktio[...]

  • Page 50

    95 Uhrensymbole Uhrensymbole Timer läuft Chronograph läuft Nachtmodus aktiviert GPS -3D Sensorenbatterie schwach Sensor(en) aktiviert (blinkt(en) bei Problemen) W ecker aktiviert Stundenton aktiviert 94 3. Stellen Sie den ersten W ert ein, indem Sie + ( DISPLA Y ) oder - ( STOP/RESET ) drücken. 4. Nachdem der gewünschte W ert erscheint, drücke[...]

  • Page 51

    Das Bodylink ® System starten W enn Sie den Monitor verwenden, können Sie Echtzeitdaten vom Herzfrequenzsensor oder Geschwindigkeits- + Entfernungssensor , bzw . von beiden, in Time of Day , Chrono und Timer ablesen. Um dies zu tun, gehen Sie in allen Modi auf die gleiche W eise vor , obwohl die auf dem Display abzulesenden Daten und ihre P ositi[...]

  • Page 52

    Uhrenmeldungen W enn die Uhr mit den Fitnesssensoren eingesetzt wird, kann die Uhr Meldungen anzeigen, um den Stand des Sensors in V erbindung mit der Uhr anzugeben. Zu den Meldungen gehören: v SEARCHING Der GPS -3D -Sensor versucht gerade, eine V erbindung zu GPS -Daten aufzubauen. Sie können erst dann Geschwindigkeit, T empo, Entfernung oder P [...]

  • Page 53

    v Finish Sie können die Zeit für eine bestimmte Entfernung schätzen. Ein akustisches Signal ertönt, wenn Sie nicht Schritt halten. v Navigieren Erkennt kompassartige P ositionsinformationen für Ihren Standort. v W egpunkte Unterstützt bis zu zehn R eferenzpunkte, während Sie sich von einem Standort zum anderen bewegen, und verwendet diese R [...]

  • Page 54

    T erminologie des T ageszeit-Modus UTC : K oordinierte W eltzeit (ehemals GMT) beschreibt die lokale Zeitzone in Bezug zum Greenwich-Längenkreis. Beispiel: New Y ork City ist in der UTC -Zone -5, da New Y ork fünf Stunden vor dem Greenwich-Längenkreis liegt; Moskau ist +3 UTC , da es drei Stunden hinter dem Greenwich-Längenkreis liegt. Funktion[...]

  • Page 55

    SO SYNCHRONISIEREN SIE T A GESZEIT UND FITNESSSENSOREN W enn Sie den GPS -3D -Sensor erstmalig mit Ihrer Uhr aktivieren, kann eines der folgenden Szenarien eintreten: v W enn Sie den GPS -3D -Sensor aktivieren, bevor Sie die T ageszeit einstellen, wird die Uhr T1 und T2 auf UTC synchronisieren. Sie müssen die Stunde beider Zeitzonen auf Ihre Ortsz[...]

  • Page 56

    v Höhe über NN : Aktuelle Höhe über dem Meeresspiegel (erfordert den GPS -3D -Sensor). HINWEIS : W enn die Uhr keinen der Fitnesssensoren feststellt, wird der W ochentag auf der unteren Anzeigezeile dargestellt. Sie können den W ochentag weiter einsehen, während Sie die Fitnesssensoren verwenden, indem Sie die Leistungsdaten ausblenden (für [...]

  • Page 57

    Funktionen im Chronograph-Modus Der Chronograph-Modus fungiert als Haupttrainingsdatencenter Ihrer Uhr . Er kann die abgelaufene Zeit für maximal 100 Stunden aufzeichnen. Er kann ferner Informationen bis maximal 100 Runden registrieren, einschließlich Daten für Geschwindigkeit, T empo und Entfernung (unter V erwendung des GPS -3D -Sensors) sowie[...]

  • Page 58

    v Geschwindigkeit : Aktuelle Geschwindigkeit (erfordert den GPS -3D -Sensor) v Durchschnittsgeschwindigkeit : Die Durchschnittsgeschwindigkeit für die Zeitdauer , die der Chronograph läuft (erfordert den GPS -3D -Sensor). v T empo : Aktuelle Geschwindigkeit, ausgedrückt in Minuten pro gewählter Entfernungseinheit, wie z. B. Kilometer oder Meile[...]

  • Page 59

    T erminologie zum Modus V ertikal Aufstiegsgeschwindigkeit: W ie schnell Sie auf - oder absteigen. V ertikale Geschwindigkeit: Ein anderer Begriff für Aufstiegsgeschwindigkeit. Funktionen im Modus V ertikal Der Modus V ertikal dient als Einsichtsmodus in V erbindung mit dem GPS -3D -Sensor , der schwerpunktmäßig Höhenlagendaten anzeigt. Im Einz[...]

  • Page 60

    115 5. Drücken Sie ST AR T/SPLIT , um das Timing fortzusetzen. ODER STOP/RESET noch einmal drücken und halten, um die Anzeige auf Null zurückzusetzen. SO SEHEN SIE LEISTUNGSD A TEN IM MODUS VERTIKAL W enn Sie Fitnesssensoren mit Ihrer Uhr verwenden, navigieren Sie durch die Leistungsdaten, indem Sie DISPLA Y drücken und wieder loslassen. Zu den[...]

  • Page 61

    SO STELLEN SIE DEN MODUS ZIEL EIN Für Anleitungen zum Einstellen der Uhrenfunktionen, einschließlich Modus Ziel, siehe Seite 93, „So stellen Sie Uhrenfunktionen ein“. Sie können die folgenden W erte für den Modus Ziel einstellen: v V orgegebene oder individuelle Entfernung ( für Individuell müssen Sie die Entfernung einstellen (bis zu 999[...]

  • Page 62

    119 v T empo : Aktuelle Geschwindigkeit, ausgedrückt in Minuten pro gewählter Entfernungseinheit, wie z. B. Kilometer oder Meilen (erfordert den GPS -3D -Sensor). v Durchschnittstempo : Die Durchschnittsgeschwindigkeit pro Minute für die Dauer , die der Chronograph läuft (erfordert den GPS -3D -Sensor). v Entfernung : Zurückgelegte Entfernung [...]

  • Page 63

    Funktionen im Modus Navigieren Der Modus Navigieren zeigt Richtungsinformationen an und führt Ihre Geschwindigkeit, Entfernung und Höhenlage während einer Aktivität. Obwohl Sie bis zu 10 W egpunkte einstellen können, um bestimmte Stellen während Ihrer Aktivität zu markieren, funktioniert dieser Modus nicht wie ein K ompass. Für akurate Rich[...]

  • Page 64

    Beispiel zum Modus Navigieren Modus W egpunkte T erminologie zum Modus W egpunkte W egpunkt: Ein Punkt zwischen dem Anfangs- und Endpunkt einer R oute. W egpunkte dienen als Ortungspunkte während einer Aktivität. 123 SO SPEICHERN SIE WEGPUNKTE IM MODUS NA VIGIEREN Für den Modus Navigieren können Sie nur W egpunkte speichern: Für alle anderen W[...]

  • Page 65

    W enn Sie W egpunkte speichern, können Sie aus einer Liste (kommt mit der Uhr) eine K ennzeichnung auswählen. Hierzu gehören: W A YPNT # (wobei # der W egpunktnummer entspricht), JCT , HOME, ST AR T , FINISH, C AMP , TRAILHD , PEAK oder VIST A. Der Modus W egpunkte enthält die Funktion Track Back, mit der Sie von Ihrer aktuellen P osition aus e[...]

  • Page 66

    WEGPUNKTE EINSEHEN ODER BEARBEITEN 1. ▲ ( DISPLA Y ) drücken, um einen gespeicherten W egpunkt abzurufen. 2. Wählen Sie eine der folgenden Optionen, um einen W egpunkt einzusehen oder zu bearbeiten. v Zum Einsehen eines W egpunkts, drücken Sie ▲ ( DISPLA Y ) , bis Sie den gewünschten W egpunkt gefunden haben. Sie können auch ▲ ( DISPLA Y[...]

  • Page 67

    2. ST AR T/SPLIT drücken und halten. Die Meldung HOLD TO BEGIN TRACK erscheint. Die Uhr wird die aktuelle Richtung und P eilung und die geschätzte Entfernung vom aktuellen Standort zum gewählten W egpunkt anzeigen. 3. Setzen Sie sich in Bewegung. Die Uhr zeigt Ihren aktuellen Standort an, bis Ihr Standort mit dem gewählten W egpunkt übereinsti[...]

  • Page 68

    Funktionen im Modus Rundendaten Mit dem Modus Rundendaten können Sie jederzeit gespeicherte Rundendaten einsehen. Um Rundendaten aufzuzeichnen, müssen Sie den Chronograph betreiben. Nachdem Sie den Chronograph für Ihre nächste Aktivität von Null aus neu starten, werden Rundendaten der vorherigen Aktivität gelöscht. HINWEIS : Um eine Zusammen[...]

  • Page 69

    Beispiel für den Modus Rundendaten Modus Zusammenfassung 133 W enn Sie nur einen Sensor verwenden, bleiben die Informationen für den anderen Sensor frei, wenn Sie die Uhr zum Ausblenden leerer Daten eingestellt haben. Für Anleitungen zum Ausblenden von Daten siehe „Uhreneinstellungen“ auf Seite 154. Zu den Einsichtoptionen der Leistungsdaten[...]

  • Page 70

    BEDIENUNG DES MODUS ZUSAMMENF ASSUNG 1. Drücken Sie MODE , bis der Modus Zusammenfassung erscheint. 2. ▲ ( DISPLA Y ) oder ▼ ( STOP/RESET ) drücken, um durch die Zusammenfassungsdaten zu navigieren. SO SETZEN SIE FUNKTIONEN IM MODUS ZUSAMMENF ASSUNG ZURÜCK Während Sie entweder die W erte für Kilometerzähler , Maximale Geschwindigkeit oder[...]

  • Page 71

    v Gesamtabstieg : Der Gesamtabstieg sammelt alle negativen Höhenänderungen während Ihrer Aktivität. W enn Sie einen 60m hohen Berg 10mal rauf und runter laufen, beträgt Ihr Gesamtabstieg 600m (60m mal 10 Strecken). v Bei/Über XXXX : Ihre Zeit bei oder über einer bestimmten Höhenlage während Ihrer Aktivität (siehe „Höhenlageeinstellunge[...]

  • Page 72

    Beispiel zum Modus Zusammenfassung Modus Timer 139 v R egenerierung : Ihre Herzfrequenzänderung über eine gewählte Zeitspanne, die am Ende Ihrer Aktivität aufgezeichnet wird (siehe „HFM-Einstellungen“ auf Seite 149 für Informationen zum Einstellen dieser Funktion). W enn Sie den HF -Sensor tragen, können Sie im Modus Zusammenfassung eine [...]

  • Page 73

    SO STELLEN SIE DEN MODUS TIMER EIN Für Anleitungen zum Einstellen der Uhrenfunktionen, einschließlich Modus Timer , siehe Seite 93, „So stellen Sie Uhrenfunktionen ein“. Sie können die folgenden W erte für den Modus Timer einstellen: v Zeit (Stunden, Minuten und Sekunden bis zu 99 Stunden, 59 Minuten und 59 Sekunden). v Aktion beenden (S TO[...]

  • Page 74

    SO SEHEN SIE LEISTUNGSD A TEN IM MODUS TIMER EIN W enn Sie Fitnesssensoren mit Ihrer Uhr verwenden, navigieren Sie durch die Leistungsdaten, indem Sie DISPLA Y drücken und wieder loslassen. Zu den Einsichtsoptionen der Leistungsdaten für den Modus Timer gehören: v Herzfrequenz : Aktuelle Herzfrequenz (erfordert den HF - Sensor) v Geschwindigkeit[...]

  • Page 75

    Funktionen im W eck-Modus Sie können Ihre Uhr als W ecker für maximal fünf separate W eckoptionen verwenden. W enn Sie einen W ecker stellen, erscheint das W ecker-Symbol im Modus T ageszeit. Das W ecksignal kann jeden T ag zur selben Zeit ertönen oder nur an W ochentagen, W ochenenden oder auch nur einmal (nützlich als Erinnerung an T ermine)[...]

  • Page 76

    T erminologie zum Modus K onfigurieren Schnelleinstellung : W enn Sie nach Erscheinen des + Zeichens ST AR T/SPLIT drücken, können Sie sehr schnell die gebräuchlichste Einstellung für die Einstellungsgruppe ändern, ohne die gesamte Einstellungsprozedur einzuleiten. HINWEIS: Im Abschnitt Modus K onfigurieren erscheint die T erminologie auch im [...]

  • Page 77

    6. + ( DISPLA Y ) oder - ( STOP/RESET ) drücken, um die Option in einer Einstellungsgruppe einzustellen. 7. DONE ( MODE ) drücken, wenn Sie mit dem Einstellen einer Option in einer Einstellungsgruppe fertig sind. 8. DONE ( MODE ) nochmals drücken, um zur Einstellungs - gruppenebene zurückzukehren. Optionen im Modus K onfigurieren HFM-EINSTELLUN[...]

  • Page 78

    GPS-3D SENSOR-EINSTELLUNGEN Ausgleich : Ausgleichen ist nützlich, wenn Sie der Ansicht sind, dass die angezeigten Geschwindigkeits- oder T empowerte zu ungleichmäßig erscheinen. Ausgleich wendet einen Durchschnitts - filter an und die angezeigten Geschwindigkeits- oder T empowerte könnten deshalb langsamer auf Änderungen ansprechen. K onfiguri[...]

  • Page 79

    überschreiten, wird die Uhr solange einen Signalton erzeugen, bis Sie sich wieder unter Ihre maximale Höhe bewegen. v Ausgleich : Schalten Sie Höhenausgleich ein oder aus. v Aufstiegsgeschwindigkeit aktualisieren : Stellen Sie die Uhr auf die Zeit ein, in der die Aufstiegsgeschwindigkeit berechnet wird. Sie können Intervalle von 30 Sekunden, 1 [...]

  • Page 80

    v Stundensignalton : Bei Aktivierung ertönt zu jeder vollen Stunde ein Signalton. v Knopfdrucksignal : Bei Aktivierung ertönt bei jedem Knopfdruck ein Signalton. v Modus ausblenden . Sie können die folgenden Modi ein- oder ausblenden oder deaktivieren: V ertikal, Ziel, Rundendaten, Zusammenfassung, Timer , Navigieren, W egpunkte oder W ecker . W[...]

  • Page 81

    v Nordreferenz : Stellen Sie die Nordreferenz auf Geografisch Nord oder Magnetisch Nord. v Herzfrequenz : Stellen Sie die Uhr zur Anzeige Ihrer Herzfrequenz in Schlägen pro Minute (BPM) oder als Prozentsatz Ihrer maximalen Herzfrequenz ein (%MAX). Die gewählten Herzfrequenzeinheiten erscheinen in allen Herzfrequenzdaten der Uhr , einschließlich [...]

  • Page 82

    5. Legen Sie eine neue CR2430-Zelle in das Batteriefach und stellen Sie dabei sicher , dass die „+“ K ennzeichnung nach oben zeigt. 6. Befestigen Sie die Batterieklammer . 7. Ersetzen Sie die Gehäuserückseite und vergewissern Sie sich, dass die schwarze Dichtung richtig in der Gehäuserille liegt und dass die Gehäuserückseite korrekt mit de[...]

  • Page 83

    5) Etui, Zusatzteile oder Batterie. Timex kann einen Austausch dieser T eile in R echnung stellen. DIESE GARANTIE UND DIE D ARIN ENTHAL TENEN ABHILFEN GEL TEN EXKL USIV UND ANST A TT JEGLICHER ANDERER GARANTIEN ; A USDRÜCKLICHER ODER STILLSCHWEIGENDER AR T , EINSCHLIES SLICH DER STILLSCHWEIGENDEN GARANTIE DER HANDELSÜBLICHEN QU ALITÄT ODER EIGNU[...]

  • Page 84

    DIES IST IHR REP ARA TURSCHEIN . BITTE BEW AHREN SIE IHN SICHER A UF . Service Sollte Ihre Uhr je eines Services bedürfen, senden Sie sie entsprechend der Ausführungen in der Internationalen Timex - Garantie an Timex oder senden Sie sie an: Anschrift: 163 oder eine Zahlungsanweisung über C AN$ 6,00; und in GB, einen Scheck oder eine Zahlungsanwe[...]

  • Page 85

    PRODUKTTYPEN Beabsichtigter Strahler Diese Geräte erfüllen alle Anforderungen des T eils 15 der FCC - Richtlinien. Die Betriebnahme unterliegt den folgenden zwei Bedingungen: (1) Das Gerät darf keine gefährlichen Interferenzen verursachen, und (2) das Gerät muss empfangene Interferenzen aufnehmen, einschließlich solcher , die die Funktion bee[...]

  • Page 86

    ACHTUNG : Alle Änderungen oder Modifizierungen am o. a. Gerät, die nicht ausdrücklich von der Timex Corporation genehmigt wurden, könnten die Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des Gerätes für ungültig erklären. HINWEIS DER INDUSTRIE K ANAD A : Dieses Digitalgerät der Klasse B entspricht der kanadischen Norm ICES -003. Cet appareil num[...]

  • Page 87

    169 169 I NDICE ANALITICO Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 Benvenuti! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 Organizzazione del manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 Risorse . . . . . . . . . . .[...]

  • Page 88

    T erminologia della Modalità V erticale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201 Funzioni della Modalità V erticale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201 Come usare la Modalità V erticale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202 Come visualizzare i dati sulle prestazioni nella Modalità V erticale . . . . . . . . . [...]

  • Page 89

    Modalità Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227 T erminologia della Modalità Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228 Funzioni della Modalità Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228 Come impostare la Modalità Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .[...]

  • Page 90

    I NTRODUZIONE Benvenuti! Congratulazioni! Acquistando il Timex Bodylink System avete assunto il vostro nuovo allenatore personale. Usando il vostro P erformance W atch insieme ai sensori della Frequenza cardiaca e ai sensori V elocità + Distanza, avrete la possibilità, come mai prima, di monitorare, memorizzare e analizzare svariati indicatori ch[...]

  • Page 91

    177 177 Risorse Fonti di informazione cartacee Oltre a questo manuale, il Bodylink System offre le seguenti preziose risorse. v Guida rapida all’avviamento del Bodylink System : informazioni che aiutano l’utente a iniziare a usare il P erformance W atch insieme ai sensori di fitness, ed una mappa descrittiva delle diverse modalità del P erform[...]

  • Page 92

    GPS: il sensore GPS -3D usa le informazioni raccolte dal sistema satellitare di posizionamento globale (GPS) per calcolare la velocità, la distanza e l’elevazione dell’utente, e per monitorare i suoi movimenti. Sensore della Frequenza cardiaca: il sensore della Frequenza cardiaca (sensore FC) misura la frequenza cardiaca dell’utente. La Guid[...]

  • Page 93

    Pulsanti di impostazione I pulsanti dell’orologio servono anche a impostare le funzioni dell’orologio (per esempio, a impostare l’ora o una zona di frequenza cardiaca bersaglio). Quando i simboli + e - appaiono sul display dell’orologio, è stato avviato il processo di impostazione. COME IMPOST ARE LE FUNZIONI DELL ’OROLOGIO P er impostar[...]

  • Page 94

    183 183 Icone del display dell’orologio Timer che scorre Cronografo che scorre Illuminazione del quadrante abilitata Batteria del sensore GPS -3D scarica Sensore/i attivato/i (lampeggia se ci sono problemi) Sveglia abilitata Segnale acustico orario abilitato Icone del display dell’orologio 182 182 3. Impostare il primo valore premendo + (DISPLA[...]

  • Page 95

    A vvio del sistema Bodylink ® Quando si usa il Monitor delle prestazioni, è possibile visualizzare dati in tempo reale provenienti da un Sensore della frequenza cardiaca o dal Sensore di V elocità + Distanza, o da entrambi, in Ora del giorno, Cronografo e Timer . La procedura per farlo è la stessa in tutte le modalità, sebbene i dati che si po[...]

  • Page 96

    Messaggi dell’orologio Quando si usa l’orologio con i sensori di fitness, l’orologio potrebbe visualizzare dei messaggi per comunicare lo stato del sensore collegato all’orologio. I messaggi includono i seguenti. v SEARCHING (Ricerca in corso) Il sensore GPS -3D sta ancora cercando di collegarsi ai dati GPS . L’utente non può visualizzar[...]

  • Page 97

    v V erticale consente di visualizzare dati verticali come la velocità di ascesa, l’altitudine e la quota. v Completamento permette all’utente di predire un periodo per una distanza specificata e imposta segnali di allerta se non viene mantenuto il passo. v Navigazione visualizza informazioni sulla posizione dell’utente, simili a quelle date [...]

  • Page 98

    T erminologia relativa alla modalità Ora del giorno UTC : ora universale coordinata (nota un tempo come GMT) descrive il fuso orario locale in relazione al meridiano di Greenwich. P er esempio, New Y ork City è nella zona -5 UTC , poiché l’ora di New Y ork precede di cinque ore quella del meridiano di Greenwich; Mosca è +3 UTC , poiché l’o[...]

  • Page 99

    COME P ASSARE D A UN FUSO ORARIO ALL ’AL TRO L’orologio può tenere conto dell’ora in due fusi orari (T1 e T2). P er guardare l’ora nell’altro fuso orario, basta premere ST AR T/SPLIT . Oppure, per passare dal T1 al T2, si possono seguire questi procedimenti. 1. Premere e tenere premuto ST AR T/SPLIT finché non viene visualizzato HOLD FO[...]

  • Page 100

    v Distanza : la distanza percorsa dall’attivazione del sensore GPS -3D (richiede il sensore GPS -3D). v Altitudine : l’attuale elevazione sopra il livello del mare (richiede il sensore GPS -3D). NOT A : se l’orologio non rileva nessun sensore di fitness, il giorno della settimana viene visualizzato sulla riga inferiore del display . Si può c[...]

  • Page 101

    Funzioni della Modalità Cronografo La Modalità Cronografo funge da principale centro di dati sull’allenamento dell’orologio. Può registrare il tempo trascorso fino a 100 ore. Può anche registrare informazioni per un massimo di 100 giri, inclusi i dati relativi a velocità, passo e distanza (usando il Sensore GPS -3D), nonché la frequenza c[...]

  • Page 102

    Le opzioni di visualizzazione dei dati sulle prestazioni per la Modalità Cronografo includono le seguenti. v Frequenza cardiaca : attuale frequenza cardiaca (richiede il sensore FC). v V elocità: l’attuale velocità (richiede il sensore GPS -3D). v V elocità media: la velocità media per il periodo nel quale il cronografo è scorso (richiede i[...]

  • Page 103

    Modalità V erticale T erminologia della Modalità V erticale V elocità di ascensione: quanto rapidamente si sale o si discende. V elocità verticale: un altro modo di definire la velocità di ascensione. Funzioni della Modalità V erticale La Modalità V erticale funziona come modalità di visualizzazione insieme al sensore GPS -3D , concentrando[...]

  • Page 104

    203 COME USARE LA MOD ALITÀ VERTICALE 1. Premere MODE finché non appare la Modalità V erticale. 2. Premere ST AR T/SPLIT per avviare il cronometraggio. 3. Premere di nuovo ST AR T/SPLIT per registrare un tempo intermedio ed iniziare automaticamente a cronometrare un nuovo giro. 4. Premere STOP/RESET per interrompere il cronometraggio quando si a[...]

  • Page 105

    COME IMPOST ARE LA MOD ALITÀ COMPLET AMENT O P er informazioni su come impostare le funzioni dell’orologio, inclusa la Modalità Completamento, consultare la pagina 181, “Come impostare le funzioni dell’orologio”. P er la Modalità Completamento, si possono impostare i seguenti valori. v Distanza predefinita o personalizzata ( per impostar[...]

  • Page 106

    207 rapidamente rispetto al tempo di completamento previsto. Se ci si ferma, l’orologio sostituisce al tempo di completamento la parola STOPPED (richiede il sensore GPS -3D). v P asso : attuale velocità, espressa in minuti per l’unità di distanza selezionata, come ad esempio miglia o chilometri (richiede il sensore GPS -3D). v P asso medio: l[...]

  • Page 107

    Funzioni della Modalità Navigazione La Modalità Navigazione visualizza informazioni sulla direzione e monitora la velocità, la distanza e l’altitudine dell’utente durante un’attività. Sebbene si possano impostare un massimo di 10 punti intermedi per contrassegnare località specifiche durante la propria attività, questa modalità non fun[...]

  • Page 108

    Esempio della Modalità Navigazione Modalità Punti Intermedi T erminologia della Modalità Punti Intermedi Punto intermedio: un punto situato fra il punto di inizio e il punto di fine di un percorso. I punti intermedi servono come punti di riferimento geografici durante un’attività. 211 COME MEMORIZZARE PUNTI INTERMEDI NELLA MOD ALITÀ NA VIGAZ[...]

  • Page 109

    Quando si memorizzano punti intermedi, si può selezionare un’etichetta da un elenco di etichette preimpostate incluse nell’orologio. Le etichette preimpostate includono le seguenti: W A YPNT # (in cui # indica il numero del punto intermedio), JCT , HOME, ST AR T , FINISH, C AMP , TRAILHD , PEAK, o VIST A. La Modalità Punti Intermedi comprende[...]

  • Page 110

    COME VISU ALIZZARE O MODIFICARE PUNTI INTERMEDI 1. Premere ▲ (DISPLA Y) per richiamare un punto intermedio memorizzato. 2. Scegliere una delle seguenti opzioni per visualizzare o modificare un punto intermedio. v P er visualizzare un punto intermedio, premere ▲ (DISPLA Y) finché non si individua il punto intermedio che si desidera visualizzare[...]

  • Page 111

    L’orologio visualizza la direzione e il rilevamento alla bussola correnti, e la distanza stimata dalla propria ubicazione corrente fino al punto intermedio selezionato. 3. Iniziare a muoversi. L’orologio visualizza l’ubicazione corrente finché tale ubicazione non si allinea con il punto intermedio scelto. L’orologio calcola la distanza dal[...]

  • Page 112

    La Modalità dati sul giro permette di rivedere in qualsiasi momento le informazioni memorizzate sul giro. P er registrare dati sul giro, occorre far scorrere il cronografo. Una volta riavviato il cronografo partendo dallo zero per la prossima attività, i dati sul giro relativi all’attività precedente vengono cancellati. NOT A: per visualizzare[...]

  • Page 113

    Esempio per la Modalità Dati sul giro Modalità Sommario T erminologia della Modalità Sommario Odometro: l’odometro registra la distanza fra attività finché non viene ripristinato sullo zero. Zona: un intervallo predeterminato di frequenza cardiaca per la propria attività. 221 Se si usa solo un sensore, le informazioni relative all’altro s[...]

  • Page 114

    COME RIPRISTINARE LE FUNZIONI IN MOD ALITÀ SOMMARIO Mentre sono visualizzati i valori relativi ad Odometro, V elocità massima o Miglior passo, premere e tenere premuto ST AR T/SPLIT per ripristinare il valore sullo zero. COME VISU ALIZZARE I D A TI SULLE PREST AZIONI NELLA MOD ALITÀ SOMMARIO Eccetto che per i tempi di giro e intermedi, la Modali[...]

  • Page 115

    Frequenza cardiaca: v Frequenza cardiaca media: La frequenza cardiaca dell’utente calcolata lungo il periodo in cui il cronografo stava scorrendo. v Frequenza cardiaca massima: la frequenza cardiaca più alta registrata durante l’attività dell’utente. v Frequenza cardiaca minima: la frequenza cardiaca più bassa registrata durante l’attivi[...]

  • Page 116

    Esempio per la Modalità Sommario Modalità Timer 227 Ora v T empo evento: il tempo totale dell’attività dell’utente mentre il cronografo stava scorrendo. Il tempo evento è equivalente al tempo intermedio nelle modalità cronografo. GPS v Livello batteria GPS: l’attuale livello di tensione per il sensore V+D , visualizzato in formato di gra[...]

  • Page 117

    COME IMPOST ARE LA MOD ALITÀ TIMER P er informazioni su come impostare le funzioni dell’orologio, inclusa la Modalità Timer , consultare la pagina 181, “Come impostare le funzioni dell’orologio”. P er la Modalità Timer , si possono impostare i seguenti valori. v Ora (ore, minuti, secondi fino a 99 ore, 59 minuti e 59 secondi). v Azione d[...]

  • Page 118

    COME VISU ALIZZARE I D A TI SULLE PREST AZIONI NELLA MOD ALITÀ TIMER Quando si usano i sensori di fitness con l’orologio, passare in rassegna i dati sulle prestazioni premendo e rilasciando DISPLA Y . Le opzioni di visualizzazione dei dati sulle prestazioni per la Modalità Timer includono le seguenti. v Frequenza cardiaca: attuale frequenza car[...]

  • Page 119

    Funzioni della Modalità Sveglia Si può usare l’orologio come sveglia per cinque sveglie separate. Quando si imposta una sveglia, appare l’icona corrispondente nella Modalità Ora del giorno. La sveglia può avvertire l’utente alla stessa ora ogni giorno, oppure solo nei giorni feriali, o solo nel fine settimana, o persino soltanto una volta[...]

  • Page 120

    T erminologia della Modalità Configura Impostazione rapida: Premendo ST AR T/SPLIT quando appare il segno +, si può facilmente cambiare l’impostazione più comune per il gruppo di impostazione, senza avviare l’intera procedura di impostazione. NOT A: nella sezione Modalità Configura, la terminologia apparirà anche nella sezione per il grupp[...]

  • Page 121

    5. Premere SELECT (SET/FORMA T) per selezionare un’opzione in un gruppo di impostazione. Ciò potrebbe permettere all’utente di cambiare un’impostazione o di passare ad un altro livello. 6. Premere + (DISPLA Y) o - (STOP/RESET) per impostare l’opzione all’interno di un gruppo di impostazione. 7. Premere DONE (MODE) al termine dell’impos[...]

  • Page 122

    v Frequenza cardiaca massima: occorre immettere la propria frequenza cardiaca massima. Questo valore viene usato per calcolare cinque zone di frequenza cardiaca preimpostate, e serve da riferimento per la propria frequenza cardiaca espressa come una percentuale del massimo. NOT A: prima di configurare le proprie impostazioni della frequenza cardiac[...]

  • Page 123

    IMPOST AZIONI AL TITUDINE Uniformità: l’uniformità è utile se si ritiene che i valori visualizzati relativi all’altitudine siano troppo irregolari. La funzione di uniformità applica un filtro di creazione della media e potrebbe far sì che i valori di altitudine visualizzati rispondano più lentamente ai cambiamenti. Si possono configurare [...]

  • Page 124

    v Interruzione automatica: questa funzione permette al cronografo di interrompersi quando l’utente smette di muoversi. P otrebbero occorrere alcuni secondi prima che il sensore GPS -3D rilevi che l’utente si è fermato, e questo potrebbe causare un leggero ritardo nell’ora di interruzione. NOT A: anche quando la funzione senza l’uso delle m[...]

  • Page 125

    IMPOST AZIONI DELLE UNITÀ DI MISURA Unità di misura automatiche (quando usarle): nelle impostazioni delle unità di misura, si possono impostare sulla modalità automatica velocità, passo, altitudine e riferimento del Nord. Ciascuna impostazione di unità di misura impostata su “auto” segue l’impostazione dell’unità di misura per la dis[...]

  • Page 126

    C URA E MANUTENZIONE Sostituzione della batteria A VVER TENZA: SE LA BA TTERIA VIENE SOSTITUIT A D ALL’UTENTE, SI POTREBBERO C A USARE D ANNI ALL’OROLOGIO . LA TIMEX CONSIGLIA DI F AR C AMBIARE LA BA TTERIA D A UN RIVENDITORE O D A UN GIOIELLIERE. Se si decide di cambiare da soli la batteria, seguire attentamente i procedimenti indicati sotto. [...]

  • Page 127

    Impermeabilità L’orologio sopporta una pressione dell’acqua fino a 86 psi (equivalente a immersioni fino a 50 metri sotto il livello del mare). Questa resistenza fino a 50 metri resta intatta purché la lente, i pulsanti e la cassa siano intatti. A VVER TENZA: PER SAL V AGU ARD ARE L’IMPERMEABILITÀ DELL’OROLOGIO , NON PREMERE ALCUN P ULSA[...]

  • Page 128

    QUEST A GARANZIA ED I RIMEDI IN ES SA CONTENUTI SONO ESCL USIVI E SOSTITUISCONO TUTTE LE AL TRE GARANZIE, ESPRES SE O IMPLICITE, INCL USA QU ALSIASI GARANZIA IMPLICIT A DI COMMERCIABILIT A’ O IDONEIT A’ AD UN USO P AR TICOLARE. LA TIMEX NON È RESPONSABILE DI NES SUN D ANNO SPECIALE, INCIDENT ALE O CONSEQUENZIALE. Alcuni P aesi e Stati non perm[...]

  • Page 129

    Riparazioni Se l’orologio dovesse mai aver bisogno di riparazioni, inviarlo alla Timex come indicato nella Garanzia Internazionale Timex o indirizzandolo a: R ecapito postale: HotLine W atch Service HotLine W atch Service 1302 Pike A venue OPP URE P .O . Box 2740 No. Little R ock, AR 72203, USA. Little R ock, AR 72203, USA. P er assistere il clie[...]

  • Page 130

    Performance W atch NOMI DEI PRODO TTI v Ricevitori dell’orologio MFC/V elocità + Distanza Serie M8xx/M5xx v R egistratori di dati MFC/V elocità + Distanza Serie M5xx/M1xx TIPO DI PRODO TT O: Trasmettitore non intenzionale Questa apparecchiatura è stata collaudata ed è risultata conforme ai limiti per un dispositivo digitale di Classe B, secon[...]

  • Page 131

    A VVER TENZA : Qualsiasi cambiamento o modifica dell’apparecchiatura sopra indicata, non espressamente approvati dalla Timex Corporation, potrebbero annullare la concessione d’uso di questa apparecchiatura. A VVISO C ANADESE PER IL SETTORE Questa apparecchiatura digitale di Classe B rispetta la norma canadese ICES -003. Cet appariel numérique [...]

  • Page 132

    I NHOUDSOPGA VE Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263 W elkom! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263 Indeling van de handleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264 Hulpbronnen . . . . . . . . . . .[...]

  • Page 133

    De modus V erticaal gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288 Prestatiegegevens in de modus V erticaal bekijken . . . . . . . . . . 288 V oorbeeld van de modus V erticaal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289 De modus Finish . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290 Funct[...]

  • Page 134

    Functies van de modus Alarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314 Een alarm in de modus Alarm instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315 De modus Configureren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316 T erminologie m.b.t. de modus Configureren . . . . . . . . . . . . . . . 316 Instellingsgroepe[...]

  • Page 135

    I NLEIDING W elkom! Gefeliciteerd! Met de aankoop van het Timex® Bodylink® systeem hebt u uw nieuwe persoonlijke trainer in dienst genomen. Als u uw prestatiehorloge samen met de hartslagsensor en snelheid/afstandsensor gebruikt, kunt u op ongekende wijze een aantal belangrijke indicatoren van uw persoonlijke fitnessniveau volgen, opslaan en anal[...]

  • Page 136

    265 Indeling van de handleiding Deze handleiding bevat informatie over , en instructies voor , het instellen van uw nieuwe prestatiehorloge en het gebruik ervan met de Bodylink fitnesssensoren die deel uitmaken van het gecoördineerde Bodylink systeem. Als hulp bij het bestuderen van uw prestatiehorloge bevat deze handleiding een aantal sleutelelem[...]

  • Page 137

    GPS: De GPS -3D -sensor gebruikt informatie die via GPS - satellieten wordt verzameld om uw snelheid, afstand en stijging te berekenen en uw voortgang te volgen. Hartslagsensor : De hartslagsensor (HS -sensor) meet uw hartslag. De Gebruikersgids voor fitnesssensoren geeft gedetailleerde informatie voor het instellen en gebruiken van de HS -sensor .[...]

  • Page 138

    Instelknoppen De knoppen op het horloge stellen ook de functies van het horloge in (bijvoorbeeld: de tijd of een streefhartslagzone instellen). W anneer de symbolen + en - op het display van het horloge staan, hebt u het instelproces gestart. HORLOGEFUNCTIES INSTELLEN Stel de functies van het horloge aan de hand van de volgende stappen in: 1. Houd [...]

  • Page 139

    271 270 Pictogrammen op horlogedisplay 4. W anneer u de gewenste waarde bereikt, drukt u op SELECT (SET/FORMA T) om naar de volgende waarde te gaan. 5. Herhaal stap 3 en 4 voor elke waarde die u wilt instellen. 6. W anneer u alle waarden hebt bijgesteld, drukt u op DONE (MODE) om naar het hoofddisplay van de modus terug te keren. Beeldknoppen T en [...]

  • Page 140

    Het Bodylink ® systeem starten W anneer u de prestatiemonitor gebruikt, kunt u real-time gegevens van de hartslagsensor of de snelheid/afstandsensor , of beide, bekijken in Tijd, Chrono en Timer . De procedure om dit te doen is in alle modi hetzelfde, maar de gegevens die u kunt bekijken, en de positie op het display zijn in elke modus verschillen[...]

  • Page 141

    Berichten op horloge W anneer u het horloge met de fitnesssensoren gebruikt, kan het horloge berichten weergeven om de status van de sensor in samenwerking met het horloge weer te geven. De berichten zijn: v SEARCHING De GPS -3D -sensor is nog aan het proberen een verbinding met GPS -gegevens te krijgen. U kunt de snelheid, het tempo, de afstand of[...]

  • Page 142

    v W aypoints ondersteunen maximaal tien referentiepunten terwijl u van de ene naar de andere locatie reist en gebruikt deze referentiepunten om u naar de beginplek terug te helpen reizen. v R ondegegevens geven opgeslagen informatie over ronden. v Overzicht geeft gegevens weer die geregistreerd worden terwijl de chronograaf loopt. v Timer hiermee k[...]

  • Page 143

    279 M ODI V AN PREST A TIEHORLOGE De modus Tijd T erminologie m.b .t. de modus Tijd UTC : Universal Time, Coordinated (vroeger bekend als GMT) beschrijft de plaatselijke tijdzone in verhouding tot de Greenwich meridiaan. New Y ork City is bijvoorbeeld in de -5 UTC -zone omdat New Y ork vijf uur vroeger dan de Greenwich meridiaan is; Moskou is +3 UT[...]

  • Page 144

    Nadat het horloge voor het eerst is gebruikt, corrigeert het automatisch onnauwkeurige tijd wanneer de GPS -3D -sensor wordt geactiveerd en daarna om de 15 minuten. PREST A TIEGEGEVENS IN DE MODUS TIJD BEKIJKEN W anneer u de fitnesssensoren met uw horloge gebruikt, kunt u de prestatiegegevens doorlopen door even op DISPLA Y te drukken. De opties vo[...]

  • Page 145

    De modus Chronograaf T erminologie m.b .t. de modus Chronograaf Chronograaf : De chronograaf registreert tijdsegmenten tijdens de duur van uw activiteit. R onde : De rondetijd registreert de tijd voor één segment van uw activiteit. Tussentijd : De tussentijd registreert de totale verstreken tijd sinds het begin van uw huidige activiteit. Tussenti[...]

  • Page 146

    6. Druk op ST AR T/SPLIT om verder te gaan met de tijdopname. OF Houd STOP/RESET ingedrukt om het chronograafdisplay op nul terug te stellen. DE MODUS CHRONOGRAAF ZONDER HANDEN GEBRUIKEN U kunt de modus Chronograaf zo instellen dat deze start wanneer u begint te bewegen en stopt wanneer u niet meer beweegt of dat tussentijden automatisch worden opg[...]

  • Page 147

    De modus V erticaal T erminologie m.b .t. de modus V erticaal Stijgsnelheid: Hoe snel u klimt of afdaalt. V erticale snelheid: Een andere term voor stijgsnelheid. Functies van de modus V erticaal De modus V erticaal werkt als een beeldmodus in samenwerking met de GPS -3D -sensor en is gericht op het weergeven van hoogtegegevens. De modus V erticaal[...]

  • Page 148

    v Snelheid : Huidige snelheid (GPS -3D -sensor vereist). v A fstand : A fstand afgelegd sinds de GPS -3D -sensor werd gestart (GPS -3D -sensor vereist). v Hoogte : Huidige hoogte boven zeeniveau (GPS -3D -sensor vereist). v Stijging : V erschil tussen de huidige hoogte en de hoogte toen u de chronograaf startte (GPS -3D -sensor vereist). V oorbeeld[...]

  • Page 149

    291 De modus Finish Functies van de modus Finish Met de modus Finish kunt u voorspellen hoe lang het zal duren totdat u een bepaalde afstand hebt afgelegd op grond van huidige gegevens van de GPS -3D -sensor . Om u te helpen het tempo erin te houden voor de verwachte finish kunt u het horloge ook zo instellen dat het u waarschuwt als u te snel of t[...]

  • Page 150

    De modus Navigeren T erminologie m.b .t. de modus Navigeren W aypoints: Een punt tussen het begin- en eindpunt op een route. W aypoints dienen als markering tijdens een activiteit; u kunt ze gebruiken om uw weg van het eindpunt terug naar het beginpunt te vinden. K oers: De richting waarin u zich t.o.v . het noorden verplaatst. Het horloge heeft ee[...]

  • Page 151

    295 294 PREST A TIEGEGEVENS IN DE MODUS NA VIGEREN BEKIJKEN W anneer u de fitnesssensoren met uw horloge gebruikt, kunt u de prestatiegegevens doorlopen door even op DISPLA Y te drukken. V oor alle gegevens in de modus Navigeren is de GPS -3D -sensor vereist. De opties voor het bekijken van prestatiegegevens voor de modus Navigeren zijn: v Lengte: [...]

  • Page 152

    K oers: De richting waarin u zich t.o.v . het noorden verplaatst. In de modus W aypoints kunt u een grafische koers bekijken wanneer u de functie T erugkeren activeert. Richting: Richting naar een doel. Informatie over richting verschijnt alleen wanneer u de functie T erugkeren gebruikt en wordt met het symbool voor een huis aangegeven. T erugkeren[...]

  • Page 153

    Als u probeert om meer dan 10 waypoints in te stellen, ontvangt u het bericht MEMOR Y FULL. OPMERKING: U kunt ook waypoints in de modus Navigeren opslaan. WA YPOINTS BEKIJKEN OF BEWERKEN 1. Druk op ▲ ( DISPLA Y ) om een opgeslagen waypoint terug te roepen. 2. Kies een van de volgende opties om een waypoint te bekijken of te bewerken: v Om een way[...]

  • Page 154

    Het horloge geeft de huidige koers en richting en de geschatte afstand vanaf uw huidige locatie tot het geselecteerde waypoint weer . 3. Begin te bewegen. Het horloge geeft uw huidige locatie weer totdat uw locatie met het door u gekozen waypoint is uitgelijnd. Het horloge berekent de afstand tussen uw huidige positie en het gekozen waypoint als ee[...]

  • Page 155

    Functies van de modus Rondegegevens Met de modus R ondegegevens kunt u informatie over opgeslagen ronden op elk gewenst moment bekijken. U moet d e chronograaf laten lopen om rondegegevens te registreren. Zodra u de chronograaf op nul hebt gesteld voor uw volgende activiteit, worden de rondegegevens van de vorige activiteit gewist. OPMERKING : Om e[...]

  • Page 156

    De modus Overzicht T erminologie m.b .t. de modus Overzicht A fstandsmeter : De afstandsmeter houdt de afstand van alle activiteiten bij totdat u hem op nul terugstelt. Zone : Een vooraf bepaald hartslagbereik voor uw activiteit. Herstel : Een maat van uw fitness en vermoeidheid gebaseerd op het verschil van uw hartslag over een korte periode na in[...]

  • Page 157

    307 Als u de chronograaf voor uw volgende activiteit op nul start, worden de overzichtgegevens van de vorige activiteit gewist, behalve de afstandsmeterinformatie die u met de hand moet wissen. OPMERKING : Om informatie over elk afzonderlijk segment van uw activiteit te bekijken, kunt u “De modus R ondegegevens” op pagina 302 raadplegen. DE MOD[...]

  • Page 158

    Tijd v Tijd van evenement : De totale tijd voor uw activiteit terwijl de chronograaf liep. De tijd van het evenement is gelijk aan de tussentijd in de chronograafmodi. GPS v Niveau van GPS -batterij : Het huidige spanningsniveau voor de GPS -3D -sensor weergegeven als staafdiagram. U moet de GPS -3D -sensor dragen om deze informatie te kunnen bekij[...]

  • Page 159

    In de modus Timer kunt u op MODE drukken om het display naar een andere modus over te schakelen zonder de werking van de timer te verstoren. Het timerpictogram verschijnt en geeft aan dat de timer loopt. OPMERKING : De timer heeft instellingen voor twee intervallen. Als u een van beide intervallen echter op nul instelt, werkt de timer alleen met é[...]

  • Page 160

    PREST A TIEGEGEVENS IN DE MODUS TIMER BEKIJKEN W anneer u de fitnesssensoren met uw horloge gebruikt, kunt u de prestatiegegevens doorlopen door even op DISPLA Y te drukken. De opties voor het bekijken van prestatiegegevens voor de modus Timer zijn: v Hartslag : Huidige hartslag (HS -sensor vereist). v Snelheid : Huidige snelheid (GPS -3D -sensor v[...]

  • Page 161

    EEN ALARM IN DE MODUS ALARM INSTELLEN V oor instructies voor het instellen van de horlogefuncties, waaronder de modus Alarm, kunt u pagina 269, “Horlogefuncties instellen”, raadplegen. V oor de modus Alarm kunt u de volgende waarden instellen: v Alarmnummer (ALM 1 tot en met ALM 5). v Alarmstatus (UIT of AAN). U kunt ook op ST AR T/SPLIT drukke[...]

  • Page 162

    Instellingsgroepen van de modus Configureren Gebruik de modus Configureren om opties in te stellen die de prestaties van andere horlogemodi verbeteren. De instellingen van de modus Configureren omvatten zes instellingsgroepen: v HSM-INSTELLINGEN : Met de hartslaginstellingen kunt u streefzones voor uw hartslag instellen. v S/A-INSTELLINGEN : Snelhe[...]

  • Page 163

    Opties van de modus Configureren HSM-INSTELLINGEN Configureer de volgende hartslaginstellingen: v TZ1 en TZ2 : V oor elk van de twee streefzones kunt u één van vijf vooringestelde hartslagzones op grond van een percentage van uw maximale hartslag selecteren. U kunt tevens elke grens aan uw eigen geselecteerde onder- en bovengrens aanpassen. Aange[...]

  • Page 164

    OPMERKING : U kunt de grenzen voor snelheid en tempo apart instellen. Stel bijvoorbeeld de tempogrenzen in om het tempo voor hardlopen te beheersen en stel de snelheidsgrenzen op waarden in die nuttig zijn voor fietsen. W issel vervolgens tussen de instellingen voor elke activiteit. v A fstandswaarschuwing : Stel het horloge zo in dat het u voor af[...]

  • Page 165

    INSTELLINGEN ZONDER HANDEN De functies zonder handen werken in combinatie met de GPS -3D -sensor . Ze automatiseren de chronograaffuncties, zodat u zich op uw training in plaats van het bedienen van uw horloge kunt concentreren. Configureer de volgende instellingen zonder handen: v Automatische tussentijd : Deze functie stelt de chronograaf in staa[...]

  • Page 166

    v Modus verbergen : U kunt ervoor kiezen om de volgende modi te tonen, te verbergen of te deactiveren: V erticaal, Finish, R ondegegevens, Overzicht, Timer , Navigeren, W aypoints of Alarm. Als u bijvoorbeeld de modus Navigeren verbergt, ziet u alleen informatie uit deze modus als u de GPS -3D -sensor gebruikt. Als u de modus Navigeren deactiveert,[...]

  • Page 167

    v Hartslag : Stel het horloge zo in dat het uw hartslag met slagen per minuut (BPM) of als een percentage van uw maximale hartslag (%MAX) weergeeft. De geselecteerde hartslageenheden verschijnen in alle hartslaggegevens van het horloge, waaronder de streefhartslagzones. OPMERKING : Als u de eenheden tijdens een training verandert, zijn de snelheids[...]

  • Page 168

    329 Als u batterij toch zelf vervangt, volg de onderstaande stappen dan nauwlettend: 1. Plaats het horloge ondersteboven op een plat werkoppervlak. 2. Haal beide helften van het horlogebandje van elkaar met een kleine platte schroevendraaier . OPMERKING : U moet de achterkant van het horloge (horlogekast) in dezelfde richting installeren als waarin[...]

  • Page 169

    DEZE GARANTIE EN HET HIERIN UITEENGEZETTE VERHAAL ZIJN EX CL USIEF EN K OMEN IN DE PLAA TS V AN ALLE ANDERE GARANTIES , UITDRUKKELIJK OF IMPLICIET , MET INBEGRIP V AN IMPLICIETE GARANTIE V AN VERK OOP - BAARHEID OF GESCHIKTHEID V OOR EEN BEP AALD DOEL. TIMEX IS NIET AANSPRAKELIJK V OOR SPECIALE, INCIDENTELE OF GEV OLGSCHADE. Sommige landen en state[...]

  • Page 170

    Service Mocht het horloge ooit gerepareerd moeten worden, stuur het dan naar Timex zoals uiteengezet in de internationale garantie van Timex of stuur het naar: Straatadres: HotLine W atch Service HotLine W atch Service 1302 Pike A venue OF P .O . Box 2740 North Little R ock, AR 72203 USA Little R ock, AR 72203 USA Om gemakkelijk service van de fabr[...]

  • Page 171

    Prestatiehorloge PRODUCTNAMEN v Horlogeontvangers HSM / snelheid/afstand serie M8xx/M5xx v Gegevensrecorders HSM / snelheid/afstand serie M5xx/M1xx PRODUCTTYPE: Onopzettelijke straler Deze apparatuur is getest en er is gebleken dat deze aan de grenzen voor een digitaal apparaat van klasse B voldoet conform deel 15 van de FCC -voorschriften. Deze gr[...]

  • Page 172

    W AARSCHUWING : Alle veranderingen of wijzigingen in de hierboven vermelde apparatuur die niet uitdrukkelijk door Timex Corporation zijn goedgekeurd, kunnen ertoe leiden dat de toestemming voor de gebruiker om deze apparatuur te gebruiken wordt ingetrokken. KENNISGEVING V AN INDUSTR Y C ANAD A: This Class B digital apparatus complies with Canadian [...]

  • Page 173

    TIMEX is a registered trademark of T imex Corporation.©2003 Timex Corporation. English page 1 Français page 21 Español pá gina 39 Deutsch Seite 57 Italiano pagina 75 Português página 93 Nederlands pagina 111 T-0407-15_TX576_EU_NEW8_02.qxd 8/3/04 12:58 PM Page CV1[...]

  • Page 174

    1 Heart Rate Sensor Speed + Distance Sensor W atches are for more than keeping time . Digital technology gives your watch the ability to display your heart rate or measure your speed and distance traveled.These functions require the use of external sensors that transmit information wirelessly to your watch.This booklet provides instructions for pro[...]

  • Page 175

    3 W arning This is not a medical device and is not recommended for use by persons with serious heart conditions . You should always consult your physician before beginning or modifying an exercise program. Interference with the radio signal,poor contact between your skin and the chest strap , and other factors may prevent accurate transmission of h[...]

  • Page 176

    5 Speed + Distance Sensor How the Speed and Distance System Works The Speed + Distance (S+D) Sensor acquires signals from orbiting G PS (Gl obal Po siti on ing Sys tem) sat elli tes to de ter mine your p ositi on and changes in position anywhere on the globe . This information is transmitted wirelessly to your watch so that it can compute your spee[...]

  • Page 177

    — The battery becomes exhausted. — No motion is detected for 15 consecutive minutes . — No GPS signals are detected for 15 consecutive minutes . W earing the Speed and Distance S+D Sensor F or best results , strap the S+D Sensor to your upper arm. Y ou may also clip it to your waist. W ear your watch so it is always within 1 meter (about 3 fe[...]

  • Page 178

    9 Wearing the S+D Sensor on your belt • If attached,remove armband by sliding out plastic attachment. • Insert belt clip by lining up tab on belt clip with slot on Sensor and pop into place. • W ear sensor on same side of body as watch. Wearing the S+D Sensor on your upper arm • Please make sure that the belt clip is removed. T o remove the[...]

  • Page 179

    11 is broadcast to your watch along with your performance data. Refer to the user manual for your watch for the procedure to check the S+D Sensor’s battery level. Replace battery • Flip out the half-circle handle on the battery hatch (located on the side of the S&D Sensor case) and turn it counter-clockwise to unscrew . • Remove the batte[...]

  • Page 180

    13 INTERNATIONAL WARRANTY (U.S . LIMITED W ARRANTY) Y our product is warranted against manufacturing defects by Timex Corporation for a period of ONE YEAR from the original purchase date . Timex and its worldwide affiliates will honor this International W arranty . Please note that Timex may, at its option,repair your product by installing new or t[...]

  • Page 181

    15 F or the U.S.,please call 1-800-448-4639 for additional warranty information. F or Canada,call 1-800-263-0981. F or Brazil,call 0800- 168787. For Mexico, call 01-800-01-060-00. For Central America, the Caribbean,Bermuda and the Bahamas , call (501) 370-5775 (U.S.). F or Asia,call 852-2815-0091. F or the U.K.,call 44 208 687 9620. F or Portugal,c[...]

  • Page 182

    17 Service If your Sensor should ever need servicing,send it to Timex as set forth in the Timex International Warranty or addressed to: HotLine W atch Service P .O . Box 2740 Little Rock,AR 72203. Street address: HotLine W atch Service 1302 Pike Ave. North Little Rock,AR 72114 F or your convenience in obtaining factory service , participating Timex[...]

  • Page 183

    19 DECLARATION OF CONFORMITY Manufacturers Name: Timex Corporation Manufacturers Address: 555 Christian Road Middlebury, CT 06762 United States of America declares that the following products, which include all components of the Timex Bodylink System, are compliant to the relevant EU Directives as follows: Product Name: Speed + Distance System — [...]

  • Page 184

    21 Cardiofréquencemètre Capteur de vitesse + distance Les montre s f ont plus que mesurer le temps . L a technolog ie numé ri que confère à votre montre la capacit é d’affich er votre fréquence card i aque ou de mesurer votre vit esse et la distance pa rc ou ru e . C es f o nc t i ons suppo sent l’emploi d e modules exter nes qui transme[...]

  • Page 185

    23 A v e r t i s s e m e n t C e ci n’est pas u n a ppare i l médical et son emploi est déconseil l é aux personnes souffr ant de tr oub l es cardi aques graves. Ve illez à touj o urs con sulter votre médecin avant d’ent amer ou de modi fi er un progra mme d’exe rc ice physiqu e. Le brouillage du signal r a d i o , u n mauva i s contact [...]

  • Page 186

    25 Capteur de vitesse + distance Commen t f onct ionne l e s ystè me de vites se et d i stance Le cap t eur de vi t esse + d i stanc e (V+D) ca p t e des s i gnaux d e s ate llite s GPS (Glo bal Posi t ion i ng Syst e m) en orbite pou r détermi n er votre positio n et v o s déplace ments partout d a ns l e monde . Ces donné es sont tr ansmises [...]

  • Page 187

    27 — La pil e est d échargée. — Au cun dépl ac ement n ’est déte cté pendant 15 minutes conséc utiv e s . — Aucun signal GPS n ’est d é tect é pendant 15 minutes conséc utives . Por t e r le capte ur de vite sse + dis ta n ce Pour obte n ir les m eil leurs résultat s, at t a ch e z le capteur V+ D sur le h au t du b ra s . V o u[...]

  • Page 188

    29 Port d u ca p teur V+ D à la c eintur e • S’il est attaché, e n leve z l e brassard en enlevan t l’attache plasti q ue . • Introd uisez la pince pour ceintu re en alignant l’ongle t de la pin ce su r la fent e du capteu r et f i xez. • Portez l e capteur du même côté du corps que la montr e. Por t du capteur V+ D sur l e h aut d[...]

  • Page 189

    31 capteur V +D »). Pa r contre , cette inform ation est t ransmise à la mon t r e en même te mp s que vos données de performan ces. Reportez-v ous aux instru c tion s de co n t rô le de la charge de l a pi le du ca p t eur V+D dans le mode d’emploi d e la montre . Chang er l a pile • Soule ve r l’annea u s e mi-ci rc ulaire sur le couv [...]

  • Page 190

    33 GARAN TIE INTE RNA T I O N A L E (GARANTI E LIMITÉE ÉT AT S -U NIS) V otre produi t est g ar anti contre les défauts de f abrication par T i m e x C o r p o r atio n pendant une durée de UN AN à compter de la d ate d’ach at. Cette garant i e intern ati o nale est h ono rée par Timex et s es fi l ial e s à trave rs le m o n d e . Timex s[...]

  • Page 191

    35 C a n a d a , appelez le 1-80 0 -26 3-0981. Au Brésil, a ppelez le 0800-168 787. A u M e x i q u e , appel ez le 01-800-01-060-0 0. E n Am érique Ce n t r a l e , dans les C a ra ï b e s , a ux Bermudes et aux Bahamas , a ppelez le (501) 370-577 5 ( Ét ats- U n i s ) . En A s i e , app ele z le 852-2 815-0091. Au Royaum e-Uni, appe l ez le 4[...]

  • Page 192

    Avi s FCC (Éta t s-Un i s) / A vis IC (Canad a) Ti m ex Corpor at i on déclar e que les produits suivan ts , qui compr e nnent tou s les composant s du système Timex® Bodylink™, s ont confor mes au règleme n t a ppl icable d e FCC P artie 15 et d ’Indus t ri e Canada pour les appa re i ls de Clas s e B comme sui t : N o m du produit : Syst[...]

  • Page 193

    39 Medidor de pulso Medidor de velocidad + distancia Los relojes sirven para algo más que para medir el tiempo . La tec - nología digital hace que su reloj pueda mostrarle su pulso o medir su velocidad y la distancia que recorrió.Estas funciones requieren el uso de módulos externos que transmiten información inalámbrica al reloj.En este folle[...]

  • Page 194

    41 Advertencia E ste no es un ap arat o mé dico y no se reco m ienda que l o use n p erso nas co n af ecci ones car díaca s gr ave s. Cons ulte si emp r e a su mé d ic o an tes de co menz ar o m odif icar un pr ogra ma de eje rcic ios . L a tr ansmi sión de los dato s del puls o puede vers e ent orpe cid a por inte rfe renc ias de señ ales de [...]

  • Page 195

    43 folleto encontrará una tabla de equivalentes . ADVERTENCIA: El Medidor de pulso no muestra el pulso cuando está sumergido. Medidor de velocidad + distancia Cómo funciona el sistema de Velocidad y Distancia El Medidor de V elocidad + Distancia (S+D) recibe señales de satélites en órbita GPS (Sistema de Posicionamiento Global) gracias a los [...]

  • Page 196

    — La pila se agote . — No se detecte ningún movimiento por 15 minutos en forma consecutiva. — No se detecten señales de GPS por 15 minutos en forma consecutiva. Uso del El Medidor de Velocidad y Distancia Para un óptimo resultado , colóquese el Medidor de S+D en la parte superior del brazo. T ambién puede ponérselo en la cintura.Use el [...]

  • Page 197

    47 • Hale la tira para el brazo por la punta ajustable de modo que se ciña cómodamente alrededor de su brazo . Uso del Medidor de S+D en el cinturón • Quite la tira para el brazo sacando la hebilla plástica. • Inserte el sujetador para cinturón,alineando la lengüeta con la r anura en el medidor y encájela en el puesto. • Use el medid[...]

  • Page 198

    49 "Funcionamiento del Medidor de S+D").En cambio , esta información se envía al reloj junto con los datos del desempeño . Refiérase al manual del usuario del reloj respecto al procedimiento para conocer la carga de la pila del Medidor de S+D . Reemplazo de la pila • Levante la manija semicircular de la cubierta de la pila (al lado [...]

  • Page 199

    51 GARANTÍA INTERNACIONAL (GARANTÍA LIMITADA PARA EE.UU.) Timex Corporation garantiza su producto TIMEX® contra defectos de fabricación por un período de UN AÑO a partir de la fecha de compra original.Timex y sus afiliados de todo el mundo cumplirán con esta Garantía Internacional. Recuerde que Timex,a su entera discreción,podrá reparar s[...]

  • Page 200

    53 Si desea más información sobre la garantía,en EE.UU . llame al 1-800- 448-4639.En Canadá,al 1-800-263-0981.En Brasil,al 0800-168787. En México, al 01-800-01-060-00.En América Central,el Caribe, Bermudas y Bahamas, al (501) 370-5775 (EE.UU.).En Asia,al 852- 2815-0091.En el Reino Unido , al 44 208 687 9620.En Portugal, al 351 212 946 017.En [...]

  • Page 201

    55 A viso de FCC (EE.UU .) / Aviso de IC (Canadá) Timex Corporation declara que los siguientes productos , con todos los componentes del sistema Bodylink™ de Timex®,cumplen con las reglas correspondientes de FCC Sección 15 y las reglas cana- dienses para la industria para dispositivos Clase B de acuerdo con el siguiente detalle: Nombre del pro[...]

  • Page 202

    57 H e r z f r e q u e n z s e n s o r G e sc hwin d ig kei ts - u nd Entfe r nu ngssenso r Eine Armb anduhr verfügt über mehr Funktione n als die Angab e d er Uhrzeit. Mit Digitaltech nologie ka nn Ihre Armbanduh r Herzfre quenz, z u r ü c k g e l e g t e Entfern u ng und entsprec hende Gesc hwindig keit anzeigen. Fü r diese Fu n ktio ne n mü[...]

  • Page 203

    59 W a r n h i n w e i s D i es ist kein medizin i sch es Gerät. Bei schwere n Herzkran kheiten wird von dem Gebrauc h abgera ten. V or Beg i nn oder Änderu ng ei nes Fitness- Prog ra mms soll ten S ie s tets Ihren Arzt konsulti eren. Durch die Interfer en z mit Radiosi gnalen, un zu län glichen Kont a kt zwisc h en Haut und Brustg u rt sowie an[...]

  • Page 204

    61 w a s s e r b e s t ä n d i g . Am Ende des H a ndbuchs finden Sie eine T abel le mit den en t spre chenden W e r t e n . W A R N H I N W E I S : Der Herzf r e q uenzsensor zeigt bei der Bedienung unter Wasser ke i ne Herzfr eq u en z an. Gesc hwindi gkeit s - und Entf e rnung ssen sor Funktio n des Gesch windigk e i t s- / E ntfe rnungs se n s[...]

  • Page 205

    63 — Die Batterie ist leer. — Es wird 15 Minuten lang keine Bewegung festgestellt. — Es werden 15 Minuten lang keine GPS Signale festgestellt. T rage n des Geschwi ndigkeit s - und Entfernu ngssen sors Für die b est en Erg eb n i sse sollte n Sie de n G+E Sen so r an Ihren Obe rarm an le- g e n . Si e können ihn auch um d i e T aille tr a g[...]

  • Page 206

    65 T ragen des G+ E Sens ors am Gür t el • F alls der Armg urt befes ti gt i st, en t f ernen Sie ihn, i ndem S i e di e P l astik - seite hera usgleite n l assen. • Zum A n brin ge n d es Gur t clips , d ie Lasche des Clip s über den Schl itz am Se nsor lege n und hinei nschieb e n. • Den Sensor auf der gle i ch en Körperse ite tragen wi [...]

  • Page 207

    67 S e n s o r s " ) . Stattd essen wird diese Inf o rmatio n zus a mmen mit I h ren Leistun gs da ten an Ihre Ar mbanduhr gese n det. Bit te schlagen Sie im Benutze rh and buch für Ih re Armbanduh r nach, wi e der Stand der Batt e rien de s G+ E Senso rs überp rüft wi rd . A usw ech seln der Bat t eri e • Halbr unden Griff am Batteri eve[...]

  • Page 208

    69 I N T E R N A T ION ALE GARAN T I E (USA BESCHRÄNK TE GARANTI E) Ihr Prod uk t hat ab d em Z e itpu nk t des ursprü n gli ch en Kaufs ein e EINJÄHRIGE G a r anti e für Herstellung sfehler der Timex Co rpor a t i o n . Diese i n ternati o n ale G a r anti e wi rd von Ti mex und seinen Pa rtnern welt wei t anerka n nt. Bitte nehmen Sie zur K e[...]

  • Page 209

    71 Bitt e ru f en S ie für USA die T e le fonn umme r 1-80 0-448 -4639 f ür we i te re Infor mati o nen zu r Garan tie an. Bit te r ufen Sie für Kana da die T elefo nnum me r 1 - 8 0 0 - 2 6 3 - 0 9 8 1 , für Bras ilien 0800 - 1 6878 7, für Mex iko 01-800 -01 - 060 -00, f ür Mitt e lamer ika, die Kar i bi k, Be rmuda un d die Baham as (501 ) [...]

  • Page 210

    73 FCC Hinweis (US-F ernmeldev erwaltung ) (US A) / IC Hinw e is ( integrierte r Schaltk reis) (Kan ada) Die Timex C orpo ration erklärt, d ass d ie nachste h en d en Pro d ukte , die al le Kompone nten des Ti me x® Bo dylin k™ Sy ste ms umfassen, d ie eins c h lägigen F C C - B e s t i m m u n g e n , Te il 15, sowie die kana dischen Br a n c[...]

  • Page 211

    75 Sensore della frequenza cardiaca Sensore di V elocità + Distanza Gl i o r ologi fanno molto più che segnare l’o r a . La tecnol og ia d ig i t ale d à a que s to orologi o la capacità di visuali zzare la frequenza card i aca o m i- s u r are la ve locità raggiun ta e la d istan za perc orsa. Queste fu n z io ni richied on o l’uso di mod[...]

  • Page 212

    77 3 . Avvia re il Monit or della freq uen za cardiaca : Per istruzion i dettagli at e sul l a visua lizzazione dei dati sulla frequen za cardia c a, consultare il m an ual e dell’or ologio. A v v e r t e n z a Qu es t o non è un dis p os itivo med ic o e non se ne r accoma nd a l’uso da parte di persone con gravi m alattie cardiach e. C onsul[...]

  • Page 213

    79 SE SUL L ’OROLOGIO NON A P P A RE IL CUORE LA MPEGGIANTE : • Premere di nuovo l’interr utore di r i pristi no n el vano della batter ia e rimette re a posto il co perc hio ; • Installa re di nuovo la batte ria e ripetere la p r ocedura di prova indicata s o p ra . R e sist enza all’acqu a Il Sensore dell a freque nza cardiac a sopp ort[...]

  • Page 214

    81 sensore è stato spento . • Il Sensore V+D si spegne automaticamente se si verifica una qualsiasi delle seguenti circostanze: — La batteria si è scaricata. — Non viene rilevato movimento per 15 minuti consecutivi. — Non vengono rilevati segnali GPS per 15 minuti consecutivi. C om e in dos s are il Se nso r e d i V e l o ci tà e Di st a[...]

  • Page 215

    83 • F ar scivolare il sensore e la fascia sopra il braccio fino a raggiun- gere la sua parte superiore . L ’orologio va indossato sullo stesso braccio (Fig. 3). • Tirare la fascia attraverso l’estremità regolabile in modo che resti aderente al braccio . Se si indoss a il Sensor e V+D alla cint ur a • Se è collegata,rimuovere la fascia [...]

  • Page 216

    85 caso in cui la batteria sia completamente scarica (come indicato nella sezione “Funzionamento del Sensore V+D”).Invece , questa informazione viene inviata all’orologio insieme ai dati sulle prestazioni.Consultare il manuale dell’orologio per la procedura di controllo della carica della batteria del Sensore V+D . Sos tituire le batterie ?[...]

  • Page 217

    87 GARANZI A I NT E RN AZIONAL E (USA - G ARANZIA L IMIT AT A ) Il prod otto è garan t ito c ontro di fett i di produz i one dalla T i m e x C o r p o r atio n per un period o d i UN AN N O dall a data d i acquis to o rig in ar ia. Ti mex e le sue a ffili ate di tutto il mon do onoreran no questa G ar a n z i a I n t e r n a z i o n a l e. Si preg[...]

  • Page 218

    89 riori info rmazioni s ull a gar a n z i a . P er il C a nad a, chi amare l’ 1 -800- 263- 0 9 8 1 . Pe r il Br a s i l e , chiamar e lo 0800 -1687 87. P er il Messi co, c h i a m a r e lo 0 1-8 00-0 1 -0 60-00. Per l’Am erica Centr a l e , i Car a i b i , l e isol e Ber muda e le i sol e Bah a mas , c hia mare i l (501 ) 3 70-577 5 (U . S. A [...]

  • Page 219

    91 A VVISO FCC (U . S . A.) / Avviso I C (Canada) La T im ex Corporatio n dichiar a ch e i segue nt i prodo tti, che includono tut ti i com pone nti del Sistema T im ex® Bo dyl in k™, sono con f ormi alla P a r t e 15 FCC r i leva nte e ai r eg olamenti IC del Canada pe r i di spo si tivi di Cl asse B s econ d o qua nto segu e: Nome del prodott [...]

  • Page 220

    93 Sensor de Ritmo Cardíaco Sensor de V elocidade + Distância Os relógios servem para outras coisas além de ver as horas . A tecnologia digital dá ao seu relógio a capacidade para lhe mostrar o seu ritmo cardíaco ou medir a velocidade e a distância percorrida. Estas funções exigem o uso de módulos externos que transmitem informações ao[...]

  • Page 221

    95 Aviso Isto não é um aparelho médico e não é recomendado para uso por pessoas que tenham problemas cardíacos graves . Deverá sempre consultar o seu médico antes de iniciar ou de modificar um programa de exercícios. Interferências com o sinal de rádio , mau contacto entre a sua pele e a cinta que abraça o peito e ainda outros factores [...]

  • Page 222

    97 Resistência à Água O Sensor de Ritmo Cardíaco resiste a uma pressão da água até 60 p .s.i.Consulte o quadro no fim do livro para obter as equivalências. AVISO: O Sensor de Ritmo Cardíaco não exibirá o ritmo cardíaco quando o fizer funcionar debaixo de água. Sensor de V elocidade + Distância Co m o Fu nc ion a o Si s tema d e V eloc[...]

  • Page 223

    99 — A bateria esgotou-se . — Não é detectado movimento durante 15 minutos consecutivos . — Não são detectados sinais de GPS durante 15 minutos consecutivos . Usar o Sensor V+D de V elocidade e Distância no Corpo P ara obter melhores resultados, ate o Sensor V+D com a braçadeira à parte superior do seu braço . T ambém pode usá-lo na[...]

  • Page 224

    101 • Puxe a braçadeira através da extremidade ajustável de maneira a ajustar-se aconchegadamente à volta do braço. Usar o Sensor V+D no seu cinto • Se a braçadeira estiver colocada,retire-a fazendo deslizar a ligação de plástico. • Insira o grampo para o cinto alinhando a patilha do grampo com a ranhura do Sensor e instalando-a no s[...]

  • Page 225

    103 mente esgotada (como foi explicado na secção “Fazer Funcionar o Sensor V+D”).Em vez disso , esta informação é enviada por rádio para o seu relógio , juntamente com os dados da sua performance . Consulte o manual do utilizador do seu relógio para obter o procedimento para verificar o nível da bateria do Sensor V+D . Substituir a Bat[...]

  • Page 226

    105 GARANTIA INTERNACIONAL (GARANTIA LIMITADA U.S.A.) O seu produto é garantido contra defeitos de fabricação pela Timex Corporation por um período de UM ANO contado desde a data da compra original. A Timex e as suas representantes no mundo inteiro aceitarão esta Garantia Internacional. É favor notar que a Timex pode , à sua escolha,reparar [...]

  • Page 227

    107 informações adicionais sobre a garantia.No Canadá,chame para 1-800-263-0981.No Brasil,chame para 0800-168787.No México , chame para 01-800-01-060-00.Na América Central,nas Caraíbas , nas Bermudas e nas Bahamas , chame para (501) 370-5775 (E.U.A.). Na Ásia,chame para 852-2815-0091.No Reino Unido , chama para 44 208 687 9620.Em Portugal,ch[...]

  • Page 228

    109 Participação FCC (E.U.A.) / Participação IC (Canada) A Timex Corporation declara que os seguintes produtos , que incorporam só componentes da Timex® Bodylink™ System,estão em conformidade com a relevante Parte 15 das regras da FCC e com as regras para dispositivos da Classe B da Industry Canada, conforme se segue: Nome do Produto: Sist[...]

  • Page 229

    111 Hartslagsensor Snelheids- + afstandssensor Horloges zijn voor meer dan alleen maar de tijd.Dankzij digitale tech - nologie kan uw horloge ook uw hartslag weergeven of snelheid en afgelegde afstand meten. Voor deze functies moeten externe modu - les worden gebruikt die informatie draadloos naar het horloge overzenden.In dit boekje vindt u instru[...]

  • Page 230

    113 W aarschuwing Dit is geen medisch apparaat en wordt niet aanbevolen voor gebruik door personen met ernstige hartkwalen.U dient altijd uw arts te raadplegen voordat u een trainingsprogramma begint of wijzigt. Storing van het radiosignaal,slecht contact tussen de huid en borst- band en andere factoren kunnen tot gevolg hebben dat hartslag- gegeve[...]

  • Page 231

    115 WAARSCHUWING: De hartslagsensor geeft geen hartslag weer wan- neer deze onder water wordt gebruikt. Snelheids- + afstandssensor De werking van het snelheids- en afstandssysteem De snelheids- + afstandssensor (S+A) krijgt signalen van G P S - s a t e l l i e- ten ( glob aal p osit ione r ing ssy s t eem ) die z ic h in een ba an r ond de aarde b[...]

  • Page 232

    117 — De batterij raakt ontladen. — Gedurende 15 minuten achter elkaar is geen beweging gede- tecteerd. — Gedurende 15 minuten achter elkaar zijn geen GPS-signalen gedetecteerd. De snelheids- en afstandssensor (S+A) dragen V oor de beste resultaten bindt u de S+A-sensor om uw bovenarm vast.U kunt hem ook aan uw middel vastklemmen.Draag het ho[...]

  • Page 233

    119 • Schuif de sensor en band over uw hand en op uw bovenarm. Het horloge moet aan dezelfde arm worden gedragen. • T rek de armband door het verstelbare einde zodat deze strak om de arm zit. De S+A-sensor op de riem dragen • Als de armband aangebracht is, verwijdert u hem door hem uit het kunststof hulpstuk te schuiven. • Draag de sensor a[...]

  • Page 234

    121 “Werking van de S+A-sensor”).Maar deze informatie wordt naar het horloge uitgezonden,samen met de prestatiegegevens. Raadpleeg de gebruikshandleiding van het horloge voor de proce- dure om de conditie van de batterij van de S+A-sensor te contro- leren. Batterijen vervangen • Wip de halfcirkelvormige knop op het batterijdeurtje (aan de zij[...]

  • Page 235

    123 INTERNATIONALE GARANTIE (BEPERKTE AMERIKAANSE GARANTIE) Het product heeft een garantie van Timex Corporation voor gebreken in fabricage gedurende een periode van EEN JAAR vanaf de oor- spronkelijke aankoopdatum.Timex en gelieerde ondernemingen over de hele wereld erkennen deze internationale garantie . Timex mag,naar eigen keuze , het product r[...]

  • Page 236

    125 V oor de V .S . kunt u 1-800-448-4639 bellen voor meer informatie over de garantie . V oor Canada belt u 1-800-263-0981. Voor Brazilië 0800- 168787. Voor Mexico 01-800-01-060-00. V oor Midden-Amerika,het Caribisch gebied,Bermuda en de Bahama's (501) 370-5775 (V.S.). Voor Azië 852-2815-0091. Voor Groot-Brittannië 44 208 687 9620. V oor P[...]

  • Page 237

    127 Service Mocht de sensor ooit gerepareerd moeten worden,stuur hem dan naar Timex zoals uiteengezet in de internationale garantie van Timex of geadresseerd aan: HotLine Watch Service P .O . Box 2740 Little Rock,AR 72203 USA Straatadres: HotLine Watch Service 1302 Pike A ve . North Little Rock,AR 72114 USA Om gemakkelijk service van de fabriek te [...]

  • Page 238

    128 Productnaam: Horlogeontvangers – HRM/snelheid+afstand serie M8xx/M5xx Gegevensrecorders – HRM/snelheid+afstand serie M5xx Producttype: Onopzettelijke straler Deze apparatuur is getest en er is gebleken dat deze aan de grenzen voor een digitaal apparaat van klasse B voldoet conform deel 15 van de FCC-voorschriften.Deze grenzen zijn bedoeld o[...]

  • Page 239

    129 T-0407-15_TX576_EU_NEW8_02.qxd 8/3/04 1:13 PM Page 129[...]