Topcom Allure 400 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Topcom Allure 400. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Topcom Allure 400 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Topcom Allure 400 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Topcom Allure 400 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Topcom Allure 400
- nom du fabricant et année de fabrication Topcom Allure 400
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Topcom Allure 400
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Topcom Allure 400 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Topcom Allure 400 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Topcom en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Topcom Allure 400, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Topcom Allure 400, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Topcom Allure 400. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    UK The CE symbol indicates that the unit complies with the essential requirements of the R& TTE directive. NL Het toestel voldoe t aan de basi seisen van de R&TTE-richtlijn . Dit wordt be vestigd door de CE- markering. FR La conformité de l’appareil ave c les exigences fond amentales de la directiv e européenne R&T TE relative aux t[...]

  • Page 2

    UK To be connected to th e public analogue telephone netwo rk. NL Geschikt voor aanslu iting op het openbare an aloog geschakelde te lefoonnetwerk. FR Il est destiné à être raccordé au rése au de télécommunication public. DE Kompatibel für den analogen telefonansc hluss. ES Conexión a la red telef ónica analógica. SE For anslutning til d[...]

  • Page 3

    Topcom Allure 400 3 Topcom Allure 400 ENGLISH 1 Before Initial use Thank you for purchasing this new desktop caller ID telephone. 1.1 Inten ded Purpose This product is intend to be connected indoor to an analogue PSTN telephone line. 1.2 Caller ID 1.3 Connection This device has been designed and manufactured to comply with the 98/482/EC rule, refer[...]

  • Page 4

    4 Topcom Allure 400 Topcom Allure 400 5 Buttons / connections (See picture on folded cover page) 1. In use LED 2. LCD display 3. Direct memory keys 4. Pause / VIP key 5. Ringtone / Hold key 6. Up key 7. Delete key 8. Indirect memory key 9. Down key 10. Num erical keypad 11 . R e d i a l k e y 12. Han dsfree key 13. F lash / LCD contrast 14. Cur l c[...]

  • Page 5

    Topcom Allure 400 5 Topcom Allure 400 ENGLISH 7.4 Set the operator prefix code When you have subscribed at an alternative oper- ator it sometimes is required to dial a prefix in front of the telephone number. When entering the prefix, the phone will automat- ically add the prefix in front of the dialled number. For example: Operator prefix: 1234 Nu[...]

  • Page 6

    6 Topcom Allure 400 Topcom Allure 400 The call duration timer will star t in the display 6 seconds after the number was dialled. 8.2 Receiv ing a call • When a call comes in, the phone will ring • Pick up the handset or press to take the call hands-free 8.3 Deactiva ting the microphone During a call you can deactivate the microphone and talk fr[...]

  • Page 7

    Topcom Allure 400 7 Topcom Allure 400 ENGLISH 10.2 Warranty handling A faulty unit needs to be returned to a Topcom service centre including a valid purchase note and a filled in service card. If the unit develops a fault during the warranty pe- riod, Topcom or its officially appointed service center will repair any defects caused by mate rial or m[...]

  • Page 8

    8 Topcom Allure 400 Topcom Allure 400 1 V oor het eerste gebruik Hartelijk dank voor de aankoop van onze nieuwe comfort-telefoon met nummerweergave oproeper. 1.1 Gebruiksdoeleinde Het is de bedoeling dat dit product aangesloten wordt op een analoge PSTN-telefoonlijn bin nen. 1.2 Nummerweer gave oproeper 1.3 Aansluiting Dit toestel werd ontworpen en[...]

  • Page 9

    Topcom Allure 400 9 Topcom Allure 400 NEDERLANDS 5 T oetsen / aansluitingen (Zie afbeelding op de flap van het voorblad) 1. In gebruik-LED 2. LCD-display 3. Directe geheugentoetsen 4. Pauze / VIP-toets 5. Beltoon / hold-toets 6. Omhoog-toets 7. Wistoets 8. Indirect geheugentoets 9. Omlaag-toets 10. Num eriek toetsenbord 1 1 . Nummerherhalingstoets [...]

  • Page 10

    10 Topcom Allure 400 Topcom Allure 400 • Druk op om de instellingen te selecteren. • Gebruik / om te wijzigen en een cijfer te selecteren. • Druk op om het menu te verlaten. 7.4 De prefix van de telefoonmaatschappij invoeren Als u een abonnement hebt bij een alte rnatieve telefoonmaatschappij is het soms nodig om een prefix voor het telefoonn[...]

  • Page 11

    Topcom Allure 400 11 Topcom Allure 400 NEDERLANDS • Druk op om een verkeerd ingevoerd cijfer te wissen. • Neem de hoorn van de haak of druk op om handenvrij te bellen. Tijdens een gesprek met de hoorn kunt u overschakelen op handenvrij door op te drukken en de hoorn op de haak te leggen. Als de telefoon verbonden is met een PBX- centrale kan he[...]

  • Page 12

    12 Topcom Allure 400 Topcom Allure 400 • Kies een indirect geheugennummer op het toetsenbord (0...9). 9.2 Een direct geheugennummer gebruiken • Druk op M1, M2 of M3. • Neem de hoorn van de haak of druk op of om handenvrij te bellen. 9.3 Een indirect ge heugennummer gebruiken • Druk op + het indirecte geheugennummer (0...9). • Neem de hoor[...]

  • Page 13

    Topcom Allure 400 13 Topcom Allure 400 FRANÇAIS 1 A vant la première utilisation Nous vous remercions d'avoir acheté ce nouveau téléphone de bureau avec identification de l'appelant. 1.1 Usage Ce produit est destiné à être connecté à l'intérieur à une ligne téléphonique analogique RTPC. 1.2 Identificatio n de l'app[...]

  • Page 14

    14 Topcom Allure 400 Topcom Allure 400 5 Boutons / connex ions (voir illustration sur le rabat de couverture) 1. LED 'Occupé' 2. Affichage LCD 3. T ouches mémoire directe 4. T ouche Pause / VIP 5. T ouche Mélodie / Attente 6. T ouche Haut 7. T ouche Effacer 8. T ouche mémoire indirecte 9. T ouche Bas 10. Clavier numérique 1 1 . T ouc[...]

  • Page 15

    Topcom Allure 400 15 Topcom Allure 400 FRANÇAIS • Appuyez sur pour ouvrir le menu • Utilisez / pour sélectionner « S&2GH ». • Appuyez sur pour accéder aux réglages. • Utilisez / pour modifier le chiffre sélectionné • Appuyez sur pour quitter le menu. 7.4 Définir le préfixe de l'opérateur Si vous avez un abonnement à u[...]

  • Page 16

    16 Topcom Allure 400 Topcom Allure 400 • Après 5 secondes, le téléphone repassera en mode veille 8 Utilisation 8.1 Passer un appel • Entrez le numéro de téléphone • Appuyez sur pour effacer un chiffre saisi erronément • Décrochez le combiné ou appuyez sur pour passer un appel en mode mains-libres. Durant un appel passé à l'a[...]

  • Page 17

    Topcom Allure 400 17 Topcom Allure 400 FRANÇAIS • Appuyez sur . “ " s'affiche à l'écran. • Choisissez une mémoire directe M1, M2 ou M3 Ou • Choisissez un numéro de mémoire indirecte sur le pavé numérique (0…9) 9.2 Utiliser un numéro en mémoire directe • Appuyez sur M1, M2 ou M3 • Décrochez le combiné ou appu[...]

  • Page 18

    18 Topcom Allure 400 Topcom Allure 400 1 Bevor Sie beginnen Vielen Dank, dass Sie sich zum Kauf des neuen Komforttelefons mit Anruferkennung entschieden haben. 1.1 Einsatzbereich Dieses Produkt ist zum Anschluss im Gebäude an einen analogen PSTN-Tele fonanschluss bestimmt. 1.2 Anruferkennu ng 1.3 Anschlu ss Dieses Gerät wurde in Übereinstimmun g[...]

  • Page 19

    Topcom Allure 400 19 Topcom Allure 400 DEUTSCH 5 T asten/Anschlüsse (Siehe Bild auf der Umschlagklappe) 1. LED in Betrieb 2. LCD-Anzeige 3. Direkte Kurzwahltasten 4. Pausen-/VIP-T aste 5. Klingelton/Warteschleife 6. Nach-oben-T aste 7. Löschen-T aste 8. Indirekte S peichertaste 9. Nach-unten-T aste 10. Num erische T astatur 1 1 . Wahlwiederholung[...]

  • Page 20

    20 Topcom Allure 400 Topcom Allure 400 • Drücken Sie , um die gewünschten Einstellungen zu bestätigen. • Ändern Sie die Einstellungen mit / . • Drücken Sie , um das Menü zu verlassen. 7.4 V orwahl des Anbieters einstellen Wenn Sie einen anderen Anbieter gewählt haben, ist manchmal die Eingabe einer Vorwahl vor der eigentlichen Telefonn[...]

  • Page 21

    Topcom Allure 400 21 Topcom Allure 400 DEUTSCH 7.10 Kontrast der LCD-Anzeige einstellen Es gibt 5 Kontraststufen für die LCD-Anzeige. • Drücken Sie , um die passendste Kontraststufe auszuwählen. • Nach 5 Sekunden ke hrt das T elefon in den Normalbetrieb zurück. 8B e t r i e b 8.1 Einen Anruf tätigen • Geben Sie die T elefonnummer ein. ?[...]

  • Page 22

    22 Topcom Allure 400 Topcom Allure 400 9 Kurzwahlnummern Das Telefon Allure 400 ver fügt über 3 direkte Kurzwahlnummern (M1, M2 und M3) und 10 indirekte Kurzwahlnummern. 9.1 Nummer speiche rn Wenn eine Nummer in der Anzeige erscheint (durch einen direkten Eintrag, Anruferkennungsliste oder Wahlwiederholungsliste), können Sie diese Nummer speiche[...]

  • Page 23

    Topcom Allure 400 23 Topcom Allure 400 ESPAÑOL 1 Información inic ial Gracias por adquirir este nuevo teléfono de sobremesa con identificación de llamadas. 1.1 Finali dad Este producto está pensado para ir conectado en interiores a una línea RTPC a nalógica. 1.2 Identificación de llamada 1.3 Conexión Este dispositivo se ha diseñado y fabr[...]

  • Page 24

    24 Topcom Allure 400 Topcom Allure 400 5 Botones / conex iones (consulte la imagen de la portada) 1. LED indicador de uso 2. Pantalla LCD 3. T eclas de memoria directa 4. T ecla de pausa / VIP 5. T ecla de melodía / retener 6. T ecla arriba 7. T ecla borrar 8. T ecla de memoria indirecta 9. T ecla abajo 10. T eclado n umérico 1 1 . T ecla de rell[...]

  • Page 25

    Topcom Allure 400 25 Topcom Allure 400 ESPAÑOL 7.4 Con figuración del código del prefijo del ope rador Si está suscrito a otro operador, puede que necesite marcar un prefijo delante del número de teléfono. Al introducir el prefijo, el teléfono añadir á automáticamente el prefijo delante del número marcado. Por ejemplo: Prefijo del operad[...]

  • Page 26

    26 Topcom Allure 400 Topcom Allure 400 Si está realizando una llamada con el auricular y quiere cambiar al modo manos libres, pulse y cuelgue el auricular. Si su teléfono está conectado a un sistema PBX, es probable que necesite hacer una pausa después del código de acceso PBX. El teléfono puede realizar una pausa de cuatro segundos. Por ejem[...]

  • Page 27

    Topcom Allure 400 27 Topcom Allure 400 ESPAÑOL • Levante el auricular o pulse o para realizar la llamada en modo manos libres. 9.3 Utilización de un número de la memoria indirecta • Pulse y el número de la memoria indirecta (0...9). • Levante el auricular o pulse o para realizar la llamada en modo manos libres. 10 Garantía T opcom 10.1 P[...]

  • Page 28

    28 Topcom Allure 400 Topcom Allure 400 1 Före först a användning Tack för att du valde vår nya skrivbordstelefon med num merpre sentat ion. 1.1 Avsedd användning Den här produkten är avsedd att anslutas inomhus till en analog PSTN-telefonlinje. 1.2 Nummerpresentation 1.3 Anslutning Den här enheten har utformats och tillverka ts för att up[...]

  • Page 29

    Topcom Allure 400 29 Topcom Allure 400 SVENSKA 5 Knapp ar/anslutningar (Se bilden på det vikta omslaget) 1. L ysdiod som markerar använd ning 2. LCD-display 3. Knappar för direktminne 4. Knapp för paus/VIP 5. Knapp för ringsignal/sekretess 6. Uppknapp 7. Raderingsknapp 8. Knapp för indirekt minne 9. Nedknapp 10. Sifferknappsat s 1 1 . Återup[...]

  • Page 30

    30 Topcom Allure 400 Topcom Allure 400 7.4 Ställa in operatörens prefixkod När du har ett abonnemang hos en alternativ operatör måste du ibland slå ett prefix före telefonnumret. När du anger prefixet lägger te lefonen automatiskt till prefixet före det uppringda numret. Exempel: Operatörsprefix: 1234 Nummer som ska ringas upp: 01234567 [...]

  • Page 31

    Topcom Allure 400 31 Topcom Allure 400 SVENSKA 0 P 012345678 Ange en paus genom att trycka på Samtalstiden börjar visas på displayen 6 sekunder efter att numret har slagits. 8.2 T a emot ett samtal • Vid ett inkommande samtal ringer telefonen • Lyf t på handenheten eller tryck på för att svara i handsfreeläge 8.3 Inaktivera mikrofonen Un[...]

  • Page 32

    32 Topcom Allure 400 Topcom Allure 400 standardbatterier eller u ppladdningsbara batterier (AA-/AAA-typ). Förbrukningsdelar eller defekter som orsakar en försumbar effekt på apparatens funktion eller värde täcks inte av garantin. För att du ska kunna göra ett garantia nspråk måste du visa upp det ursprungliga inköpskvittot, eller en kopia[...]

  • Page 33

    Topcom Allure 400 33 Topcom Allure 400 DANSK 1 Før ibrugt agning Det glæder os, at du har købt denne nye desktoptelefon med Caller-ID. 1.1 Anvendelse Dette produkt er beregnet til indendørs tilslutning til en analog PSTN-telefonlinje. 1.2 Caller-ID 1.3 Forbindelse Dette udstyr er konstrueret og fremstillet, så det overholder den regel i 98/482[...]

  • Page 34

    34 Topcom Allure 400 Topcom Allure 400 5 Knapper / tilslutninger (Se billedet på omslaget) 1. L ysdiode, der indikerer brug 2. LCD-display 3. Direkte hukommelsestaster 4. Pause / VIP-tast 5. Ringetone / Hold-tast 6. Op-tast 7. Slet-tast 8. Indirekte hukommelsestast 9. Ned-tast 10. Num eriske taster 1 1 . Genkaldstast 12. Håndfri-tast 13. Flash / [...]

  • Page 35

    Topcom Allure 400 35 Topcom Allure 400 DANSK 7.4 Indstilling af opera tørens forkaldsnummer Hvis du har et abonnement hos en alternativ operatør, kræves det nogle gange, at der tastes et forkaldsnummer foran telefonnummeret. Når forkaldsnummeret er indtastet, tilføjer telefonen automatisk forkaldsnummeret foran det indtastede nummer. F.eks.: O[...]

  • Page 36

    36 Topcom Allure 400 Topcom Allure 400 0 P 012345678 Tryk på for at tilføje en pause Tælleren for opkaldsvarighed vises på displayet, og starter 6 sekunder efter nummeret blev indtastet. 8.2 Sådan modt ager du et opkald • T elefonen ringer , når de r kommer et indgående opkald • Løft telefonrøret, eller tryk på for at besvare opkaldet[...]

  • Page 37

    Topcom Allure 400 37 Topcom Allure 400 DANSK 10 T opcom reklamationsret 10.1 Rekl amationsr et Enheder fra Topcom er omfattet af en 2 4- måneders reklamationsfrist. Reklamationsfr isten gælder fra den dag, forbruge ren køber den nye enhed. Der er ingen reklamationsr et på standard- eller genopladelige batterier (af typen AA/AAA). Forbrugsdele e[...]

  • Page 38

    38 Topcom Allure 400 Topcom Allure 400 1 Før første gangs bruk Takk for at du har gått til innkjøp av denne nye bordtelefonen med nummervisning. 1.1 Tiltenkt bruk Dette produktet skal koples til innendørs til en analog PSTN-telefonlinje. 1.2 Nummervisning 1.3 Tilkop ling Dette apparatet er konstruert og produsert i samsvar med direktivet 98/48[...]

  • Page 39

    Topcom Allure 400 39 Topcom Allure 400 NORSK 5 Knapper / kont akter (Se bildet på utbrettsiden) 1. I bruk-indikator 2. LCD-display 3. Direkte minne-taster 4. Pause- / VIP-tast 5. Ringetone- / Hold-tast 6. Opp-tast 7. Slett-tast 8. Indirekte minne-tast 9. Ned-tast 10. Num eriske taster 1 1 . Repetisjon-tast 12. Frihåndstast 13. F lash- / LCD-kontr[...]

  • Page 40

    40 Topcom Allure 400 Topcom Allure 400 7.4 Angi operatør prefiks-kode Hvis du har abonnement fra en annen operatø r kan det være nødvendig å slå et prefiks f oran telefonnummeret. Hvis du angir et prefiks vil telefone n automatisk legge til prefikset foran nummeret som ringes. Eksempel: Operatørprefiks: 1234 Nummer som skal ringes opp: 01234[...]

  • Page 41

    Topcom Allure 400 41 Topcom Allure 400 NORSK Trykk for å legge inn en pause Samtaletimeren på displayet starter 6 sekunder etter at nummeret ble slått. 8.2 Motta en samtale • Når du mottar en samtale ringer telefonen. • Løft opp håndsettet eller trykk for svare med håndfri 8.3 Deaktive re mikrofonen Under en samtale kan du deaktivere mik[...]

  • Page 42

    42 Topcom Allure 400 Topcom Allure 400 Garantien må dokumenteres med den origina le kjøpskvitteringen eller en kopi av denne, der kjøpsdato og produktmodell er angitt. 10.2 Garantibestemmelser Defekte produkter må returneres til et T opcom- servicesenter sammen med en gyldig kjøpskvittering og utfylt servicekor t. Hvis det oppstår feil ved pr[...]

  • Page 43

    Topcom Allure 400 43 Topcom Allure 400 SUOMI 1 Ennen ensimmäistä käyttöä Kiitos, että ostit tämän uuden numeronäyttöpuhelimen. 1.1 Käyttöt arkoitus Tämä tuote on tarkoitettu kytkettäväksi sisätiloissa analogiseen PSTN-puhelinlinjaa n. 1.2 Numeronäyttö 1.3 Liitäntä Tämä laite on suunniteltu ja valmistettu siten, että se vasta[...]

  • Page 44

    44 Topcom Allure 400 Topcom Allure 400 5 Painikkeet / liitännät (Katso kuva taitetulta kansilehdeltä) 1. Käytön merkkivalo 2. Nestekidenäyttö 3. Suorat muistipainikkeet 4. T auko / VIP -painike 5. Soittoääni / pito -näppäin 6. Ylös-näppäin 7. Poistonäppäin 8. Epäsuora muistinäppäin 9. Alas-näppäin 10. Numeronäppäimistö 1 1 .[...]

  • Page 45

    Topcom Allure 400 45 Topcom Allure 400 SUOMI Kun näppäilet prefiksin, puhelin lisää automaattisesti prefiksin valitun numeron eteen. Esimerkiksi: Operaattorin prefiksi: 1234 Valittava numero: 012345678 Numero, jonka puhelin valitsee: 1234012345 678 • -näppäimellä pääset valikkoon • V a litse / -näppäimillä " DXW2S ".[...]

  • Page 46

    46 Topcom Allure 400 Topcom Allure 400 Esimerkiksi: 0 P 012345678 Lisää tauko -näppäimellä Puhelun keston ajastin käynnistyy näytöllä 6 sekuntia numeron valinnan jälkeen. 8.2 Puhelun vastaanottaminen • Kun puhelimeesi soitetaan, se soi • Nosta kuuloke tai vastaa puheluun handsfree-laitteen avulla painamalla - näppäintä 8.3 Mik rofo[...]

  • Page 47

    Topcom Allure 400 47 Topcom Allure 400 SUOMI 10 T opcom-t akuu 10.1 T a kuuaika Topcom-laitteilla on 24 kuukaud en takuu Takuuaika alkaa uuden laitteen ostopäivästä. Takuu ei kata tavallisia paristoja eikä ladattavia akkuja (AA/AAA-tyyppi). Jos tarvikkeet tai viat aiheuttavat laitteelle vähäisiä toimintahäiriöitä tai laskevat hieman laitt[...]

  • Page 48

    48 Topcom Allure 400 Topcom Allure 400 1 Prima di utilizzare l’apparecchio Grazie per aver acquistato il nuovo telefono da tavolo con la funzione ‘caller ID’. 1.1 Destinazione d'uso Questo prodotto è destinato per essere collegato all’interno ad una linea telefonica analogica PSTN. 1.2 Caller ID 1.3 Collegamento Questo apparecchio è [...]

  • Page 49

    Topcom Allure 400 49 Topcom Allure 400 ITALIANO prime dei prodotti usati si offre un importante contributo alla protezione dell’ambiente. Per maggiori informazioni sui punti di raccolt a più vicini, contattare le autorità locali. 5 T asti / collegamenti (vedere la figura sulla pagina di copertina ripiegata) 1. LED in uso 2. Display LCD 3. T ast[...]

  • Page 50

    50 Topcom Allure 400 Topcom Allure 400 • Utilizzare / per cambiare la cifra selezionata • Premere per uscire dal menu 7.4 Impostazi one del prefisso dell'operatore Se siete abbonati ad un secondo operatore (alternativo), a volte è nece ssario digitare un prefisso prima del numero di telefono. Se il prefisso è impostato, il telefono lo ag[...]

  • Page 51

    Topcom Allure 400 51 Topcom Allure 400 ITALIANO Durante una chiamata con il ricevitore, è po ssibile passare alla modalità vivavoce premendo e riagganciando il ricevitore. Se il telefono è collegato a un siste ma PBX può essere necessario aggiungere una pausa dopo il codice di accesso PBX. Il telefono può creare una pausa di 4 secondi. Ad esem[...]

  • Page 52

    52 Topcom Allure 400 Topcom Allure 400 9.2 Chiamata a un numero in memoria diretta • Premere M1, M2 o M3 • Sollevare il ricevitore o premere o per effettuare una chiamata vivavoce 9.3 Chiamata a un numero in memoria indiretta • Premere + il numero di memoria indiretta (0...9) • Sollevare il ricevitore o premere o per effettuare una chiamata[...]

  • Page 53

    Topcom Allure 400 53 Topcom Allure 400 PORTUGUÊS 1 Antes da Primeira Utilização Obrigado por ter adquirido este novo telefone com ID de autor de chamada para compu tadores de secretária. 1.1 Objectiv o a Que se Destina Este produto destina-se a uma ligação interior a uma linha telefónica RTPC analógica. 1.2 ID do Autor da Chamada 1.3 Ligaç[...]

  • Page 54

    54 Topcom Allure 400 Topcom Allure 400 Contacte as autoridades locais se necessitar de mais informações sobre os pontos de recolha existentes na sua área. 5 Botões / ligaçõ es (Ver imagem na página de rosto dobrada) 1. LED "Em Utilização" 2. Visor LCD 3. T eclas de memória directa 4. T ecla Pausa / VIP 5. T ecla T om de toque / [...]

  • Page 55

    Topcom Allure 400 55 Topcom Allure 400 PORTUGUÊS • Utilize / para seleccionar “ S&2G H ” (código PBX). • Prima para entrar no menu de configurações. • Utilize / para alterar seleccionar o dígito . • Prima para sair do menu. 7.4 Con figurar o código do prefixo do operador Quando tem uma subscrição num operador alternativo, po[...]

  • Page 56

    56 Topcom Allure 400 Topcom Allure 400 7.10 Configurar o contraste do visor LCD Existem 5 níveis de contraste do LCD. • Prima para seleccionar o nível de contraste mais adequado para si • Passados 5 segundos o telefone entra de novo no modo em espera 8 Operação 8.1 Efectua r uma chamada • Introduza o número de telefone • Prima para apa[...]

  • Page 57

    Topcom Allure 400 57 Topcom Allure 400 PORTUGUÊS 9 Números memorizados O Allure 400 tem 3 números em memória directa (M1, M2 e M3) e 10 números em memória indirecta. 9.1 Guardar um número Quando um número se encontra no visor, quer tenha sido digitado manualmente, quer seja a partir da lista de ID de autor de chamadas ou da lista de remarca[...]

  • Page 58

    58 Topcom Allure 400 Topcom Allure 400 1 Ped prvním použitím Dkujeme vám za zakoupení tohoto nového stolního telefonu s funkcí identifikace volajícího. 1.1 Zpsob použití Tento produkt je uren k p ipojení v interiéru k analogovému telefonní lince PSTN. 1.2 Identifikace volajícího 1.3 Pipojení Tento pístroj je[...]

  • Page 59

    Topcom Allure 400 59 Topcom Allure 400 ESKY 5 Tlaítka a konektory (viz obrázek na peložené úvodní strance) 1. LED pro signalizaci provozu 2. LCD displej 3. Tlaítka pímé volby 4. Tlaítko Pozastavit/VIP 5. Tlaítko V yzváncí tón/Držet 6. Tlaítko Nahoru 7. Tlaítko Smazat 8. Tlaítko nepímé volby 9.[...]

  • Page 60

    60 Topcom Allure 400 Topcom Allure 400 7.4 Nastavení pedvolby operátora Pokud jste si pedplatili služby jiného operátora, nkdy je teba ped vytoením telefonního ísla vytoit pedvolbu. Po zadání pedvolby telefon automaticky pidá pedvolbu ped volané íslo. Napíklad: Pedvolba operátora: 1234 [...]

  • Page 61

    Topcom Allure 400 61 Topcom Allure 400 ESKY Pokud je telefon pipojen k systému pobokové ústedny, možná bude teba pidat za pístupový kód k pobokové ústedn pauzu. Telefon umí vygenerovat 4sekundovou pauzu. Napíklad: 0 P 012345678 Pauzu zadejte stisknutím tlaítka . 6 sekund po vytoení ísla se n[...]

  • Page 62

    62 Topcom Allure 400 Topcom Allure 400 10 Záruka spolenosti T opcom 10.1 Záru ní doba Na pístroje Topcom je poskytována dvouletá záruní doba. Záruní doba zaíná dnem zakoupení nového pístroje. Na standardní ani dobíjecí baterie (typ AA/AAA) se žádná záruka nevztahuje. Záruka se nevztahuje na spotební m[...]

  • Page 63

    Topcom Allure 400 63 Topcom Allure 400  1     #$            ?[...]

  • Page 64

    64 Topcom Allure 400 Topcom Allure 400        .     ?[...]

  • Page 65

    Topcom Allure 400 65 Topcom Allure 400  •          •           7.3 @][...]

  • Page 66

    66 Topcom Allure 400 Topcom Allure 400 •        •     /    “ )/DVK ” •      [...]

  • Page 67

    Topcom Allure 400 67 Topcom Allure 400  8.4 {<= =_ *%_ ]%@      16        ?[...]

  • Page 68

    68 Topcom Allure 400 Topcom Allure 400 10 @ T opcom 10.1 *%%> @>   Topcom  24  .       ?[...]

  • Page 69

    Topcom Allure 400 69 Topcom Allure 400 POLSKI 1 Przed rozpoczciem uytkow ania Dzikujemy za zakup nowego telefonu biurkowego z identyfikacj rozmówcy. 1.1 Przeznaczenie Produkt przeznaczony jest do uytku w pomieszczeniach, po podczeniu do analogowej linii telefonicznej PSTN. 1.2 Identyfikacja rozm ówcy 1.3 Podczenie Urz?[...]

  • Page 70

    70 Topcom Allure 400 Topcom Allure 400 si Pastwo w istotny sposób do ochrony rodowiska. Aby uzyska informacje na temat lokalnych punktów zbiórki, naley zwróci si d o wadz lokalnych. 5 Przyciski / zcza (patrz rysunek na zagitej okadce) 1. Kontrolka uywania 2. Wywietlacz LCD 3. Klawisze pamici bezpo[...]

  • Page 71

    Topcom Allure 400 71 Topcom Allure 400 POLSKI • Nacisn , a by wej do ust awie • Uy / , aby zmieni zaznaczon cyfr • Nacisn , aby wyj z menu 7.4 Ustawianie pr efiksu operatora W przypadku wykupienia usugi u alternatywnego operatora moe okaza si, e jest wymagany prefiks przed numerem telef[...]

  • Page 72

    72 Topcom Allure 400 Topcom Allure 400 8O b s  u g a 8.1 Wykonywanie pocze nia • Wprowad numer telefonu. • Nacinij , aby usn bdnie wprowadzon cyfr • Podnie suchawk lub nacinij , aby wykona poczenie w trybie glosnomowicym W czasie rozmowy przez suchawk mona przeczy na t[...]

  • Page 73

    Topcom Allure 400 73 Topcom Allure 400 POLSKI bezporedniego wpisania, z listy identyfikacji dzwonicego czy z listy ponownego wybierania. • Nacisn . Na wywietlaczu pokae si: ““ • Wybierz jeden z klawiszy pamici bezporedniej M1, M2 lub M3 Lub • Wybierz numer pamici porednie j przy pomocy klawiatury numeryczn[...]

  • Page 74

    74 Topcom Allure 400 Topcom Allure 400 1 Pred prvým použitím akujeme Vám za nákup nového stolného telefónu s funkciou identifikácie volajúceho. 1.1 Zamýšan é urenie Prístroj je urený na vnútorné použitie, pripojený k telefónnej linke analógovej verejnej telefónnej siete (PSTN). 1.2 Identifikácia volajúce ho 1.3 Z[...]

  • Page 75

    Topcom Allure 400 75 Topcom Allure 400 SLOVENSKY 5 Tlaidlá/pripojenia (Pozri obrázky na zloženej strane obalu) 1. LED sa používa 2. LCD displej 3. Priame pamäové klávesy 4. Pauza / VIP kláves 5. V yzváací tón / kláves Podrža 6. Kláves pre pohyb nahor 7. Kláves V ymaza 8. Kláves pre nepriamu pamä 9. Kláves pre po[...]

  • Page 76

    76 Topcom Allure 400 Topcom Allure 400 Ak zadáte predvobu, telefón ju automaticky pridá pred vytáané íslo. Napríklad: Predvoba operátora: 1234 íslo, ktoré chcete vytoi: 012345678 Telefónne íslo, ktoré vytoí telefón: 1234012345 678 • Stlaením vstúpite do ponuky • Použite / na výber „ DXW2 [...]

  • Page 77

    Topcom Allure 400 77 Topcom Allure 400 SLOVENSKY Napríklad: 0 P 012345678 Stlaením zadáte pauzu asova trvania hovoru sa spustí n a displeji 6 sekúnd po vytoení ísla. 8.2 Prijatie volania • Pri prichádzajúcom hovore telefón zane zvoni. • Zodvihnite slúchadlo, alebo stlate na hovor pomocou hands-free 8.3 Vypnuti[...]

  • Page 78

    78 Topcom Allure 400 Topcom Allure 400 10 Záruka spolonosti T opcom 10.1 Zárun á doba Na zariadenia Topcom sa poskytuje 24-mesaná záruná doba. Záruná doba zaína plynú s dom zakúpenia nového zariadenia. Na štandardné ani nabíjatené batérie (typ AA/AAA) sa žiadna záruka nevz s ahuje. Záruka sa nevz s ahuje [...]

  • Page 79

    R00001 SERVICE RETURN CARD - RÜCKSENDEKARTE - CARTE DE RETOUR SERVICE - RETOURFICHE RETURN WITH YOUR DEFECT PRODUCT Name/Vorname/Prénom/Naam: Surname/Familienname/Nom/Famili enaam: Street/Straße/ Rue/Straat: Country/Land/Pays/Land: Tel./Tél.: E-mail: Model name/Modellbezei chnung/Nom du modèle/Modelnaam: Serial Nr/Seriennummer/N° série/Serie[...]

  • Page 80

    visit our website www.topcom.net MD15600244[...]