Unold Classic 48525 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Unold Classic 48525. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Unold Classic 48525 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Unold Classic 48525 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Unold Classic 48525 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Unold Classic 48525
- nom du fabricant et année de fabrication Unold Classic 48525
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Unold Classic 48525
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Unold Classic 48525 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Unold Classic 48525 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Unold en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Unold Classic 48525, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Unold Classic 48525, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Unold Classic 48525. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    Bedienungsanleitung Instructions for use - Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso - Návod k obsluze  Modell 48525 PoPcornmaker classic[...]

  • Page 2

    Impressum: Bedienungsanleitung Modell 48525 Stand: Mai 2013 /nr Copyright © Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim T elefon +49 (0) 62 05/94 18-0 T elefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail info@unold.de Internet www .unold.de[...]

  • Page 3

    INHAL TSVERZEICHNIS Bedienungsanleitung Modell 48525 T echnische Daten .................................. 6 Symbolerklärung .................................... 6 Für Ihre Sicherheit ................................. 6 V or dem ersten Benutzen ........................ 8 Popcorn zubereiten ................................ 8 Reinigen und Pflegen ..[...]

  • Page 4

    4 einzel teile 1 2 4 3[...]

  • Page 5

    5 einzel teile 1 D Messbecher GB Measuring cup F Doseur NL Maatbeker I Misurino E V aso medidor CZ Odměřovací nádoba PL Miarka kuchenna 2 D Gehäuse mit Auswurföffnung GB Housing with discharge opening F Coque avec ouverture pour éjection NL Behuizing met uitwerpopening I Scocca con apertura di espulsione E Carcasa con abertura de salida CZ T[...]

  • Page 6

    Leistung: 900 W att, 220-240 V~, 50/60 Hz Gehäuse: Kunststoff rotmetallic/transparent Abmessungen (L/B/H): Ca. 16,0 x 20,0 x 30,0 cm Gewicht: Ca. 0,901 kg Zuleitung: Ca. 85 cm Max. Füllmenge: Ca. 100 g Maiskörner Ausstattung: Ein/Aus-Schalter , integrierter Messbecher , keine Zugabe von Öl erforderlich Zubehör: Bedienungsanleitung Änderungen [...]

  • Page 7

    7 vor erneuter Benutzung alle T eile vollkommen trocken sein. 8. Bei Nichtgebrauch stets das Gerät ausschalten und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. 9. Das Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch oder ähnliche V erwendungszwecke bestimmt, z. B.  T eeküchen in Geschäften, Büros oder sonstigen Arbeitsstätten,  landwi[...]

  • Page 8

    8 der Steckdose ziehen. Das Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen, wenn der Netzstecker eingesteckt ist. 32. Lassen Sie das Gerät vor dem Rei- nigen abkühlen. 33. T auchen Sie den Motorblock nicht in Wasser , da dieser sonst beschä- digt werden kann. 34. Dieses Gerät arbeitet mit Heiß- luft. Verwenden Sie daher kein Fett oder Öl, da sonst das[...]

  • Page 9

    9 Maiskörner in die Popcornkam- mer . W enn Sie zu viel Mais ver- wenden, kann das Gerät verstop- fen und beschädigt werden. 5. Fügen Sie aus Sicherheitsgrün- den auf keinen Fall Öl, Butter oder andere Fette zu. 6. V erschließen Sie die Deckelöff- nung, indem Sie den Messbecher umdrehen und auf den Deckel setzen. Achten Sie darauf, dass der[...]

  • Page 10

    10 7. Der Motorblock und die Popcorn- kammer können mit einem gut ausgedrückten, feuchten T uch abgewischt werden. 8. Alle T eile müssen sorgfältig abge- trocknet werden, bevor das Gerät wieder zusammengesetzt und benutzt werden darf.[...]

  • Page 11

    11 garantiebestimmungen Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufda- tum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstellungsfehler nach unserem Ermessen durch Re[...]

  • Page 12

    12 MENAGROS SA Route der Servion CH - 1083 Mezières T elefon +41 (0) 21 9 03 01-15 T elefax +41 (0) 21 9 03 01-11 E-Mail info@menagros.ch Internet www .menagros.ch serVice-aDressen DeutschlanD Österreich schweiz Polen tschechien Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Kundendienst T elefon +49 (0) 62 05/94 18-27 T elefax +49 (0) 62 05/94 18-22 E-Ma[...]

  • Page 13

    13 Power rating: 2.200 W , 230 V~ , 50 Hz Housing: Plastic, red metallic/transparent Dimensions (L/W/H): Approx. 16.0 x 20.0 x 30.0 cm W eight: Approx. 0.901 kg Power cord: Approx. 85 cm Max. capacity: Approx. 100 g of corn kernels Features: On/Off switch, integrated measuring cup; it is not necessary to add oil Accessories: Operating instructions [...]

  • Page 14

    14 9. The appliance is intended for household use only, or for similar areas of use, such as,  kitchenettes in businesses, offi- ces or other workplaces,  agricultural enterprises,  for use by guests in hotels, motels or other lodgings,  in private guest houses or holiday homes. 10. Never open the housing of the appliance. This can resu[...]

  • Page 15

    15 use conventional, dry corn ker - nels. CAUTION: The appliance is very hot duri- ng and after operation! Never open the housing of the appliance. This can result in electric shock. The manufacturer will not be liable in the event of incorrect assembly, improper or incorrect use or if repairs are carried out by unauthorized third parties. beFore u[...]

  • Page 16

    16 10. The appliance heats up and after a short time the corn starts pop- ping. 11. The finished popcorn falls into the bowl through the discharge opening. 12. When all the corn kernels have popped, switch off the appliance via the On/Off switch. 13. Y ou can enjoy the finished, still hot popcorn pure, or you can refine it to your taste:  For sw[...]

  • Page 17

    17 guarantee conDitions We grant a 24 months guarantee, and in case of commercial use a 12 months guarantee, starting from the date of purchase for any damage demonstrably due to manufacturing defects and when the appliance has been used according to its intended use. Within the warranty period we will remedy defective materials or workmanship thro[...]

  • Page 18

    18 Puissance : 900 W att, 220-240 V~, 50/60 Hz Coque : Plastique rouge métallique/transparent Dimensions (L/l/h) : Env . 16,0 x 20,0 x 30,0 cm Poids : Env . 0,901 kg Cordon d’alimentation : Env . 85 cm Capacité max. : Env . 100 g de grains de maïs Équipement : Interrupteur marche/arrêt, doseur intégré, sans ajout d‘huile Accessoires : No[...]

  • Page 19

    19  Pour les clients dans les hôtels, motels ou autres établissements d’hébergement,  dans les gîtes et chambres d’hôtes privés ou locations de vacances privées. 10. N’ouvrez en aucun cas la coque de l’appareil. Il y a risque d’électrocution. 11. V érifiez régulièrement que l‘appareil, la prise mâle et le cordon d‘al[...]

  • Page 20

    20 a V ant la Première utilisa tion 1. Retirez tous les matériaux d‘emballage et éventuellement les sécurités de transport. T enir les enfants éloignés en raison du risque d‘étouffement avec le matériel d‘emballage. 2. Nettoyer toutes les pièces à l’aide d’un chiffon humide, comme décrit dans le chapitre « Nettoyage et Entret[...]

  • Page 21

    21 1. Éteignez l‘appareil par l‘interrupteur marche/ arrêt. 2. Débranchez la prise. 3. Laissez l‘appareil refroidir . 4. Le bloc moteur et le cordon d‘alimentation ne doivent pas être plongés dans l‘eau ni dans d‘autres liquides. 5. T outes les pièces démontables (partie supérieure, couvercle, doseur) peuvent être nettoyés dan[...]

  • Page 22

    22 GEBRUIKSAANWIJZING MODEL 48525 technische gegeVens Voor uw VeiligheiD Algemene veiligheidsinstructies 1. Lees de volgende aanwijzingen a.u.b. door en bewaar ze goed. 2. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (ook kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of mentale vaardighe- den of met gebrek aan ervaring en/of kennis, tenzij[...]

  • Page 23

    23  in particuliere pensions of vakantiehuisjes. Aanwijzingen voor het opstellen en gebruik van het apparaat 10. Zet het apparaat om veiligheidsredenen nooit neer op hete oppervlakken, een meta- len dienblad of op een natte ondergrond. 11. Het apparaat en de kabel mogen niet in de buurt van open vuur gebruikt worden. 12. Gebruik het apparaat ste[...]

  • Page 24

    24 PoPcorn bereiDen 1. Controleer of het apparaat stabiel staat en houd hierbij voldoende afstand tot andere voorwerpen. 2. Neem de maatbeker van het deksel van het apparaat en vul de beker tot ongeveer de helft (max. 100 g) met droge, verse maïs- korrels. 3. Doe de maïs via de opening in het deksel in de popcornkamer op het motorblok. 4. Doe hoo[...]

  • Page 25

    25 garantieVoorw aarDen Wij geven op onze apparaten een garantietermijn van 24 maanden (12 maanden bij commerciële gebruik), gerekend vanaf de dag van aanschaf. Deze garantie geldt voor schade, die bij correct gebruik aantoonbaar is veroorzaakt door een fout in de pro- ductie. Binnen de garantietermijn verhelpen wij materiaal- en productiefouten d[...]

  • Page 26

    Potenza: 900 W att, 220-240 V~, 50/60 Hz Scocca: Plastica rosso metallizzato/trasparente Dimensioni (lung./ largh./alt.): Circa 16,0 x 20,0 x 30,0 cm Peso: Circa 0,901 kg Cavo di alimentazione: Circa 85 cm Quantità di riempimento max.: Circa 100 g di chicchi di mais Dotazioni: Interruttore ON/OFF , misurino integrato, non serve aggiungere olio Acc[...]

  • Page 27

    27 10. Non aprire mai la scocca dell‘apparecchio. Sussiste il pericolo di scosse elettriche. 11. Controllare regolarmente l’apparecchio, la spina e il cavo di alimentazione per vedere che non presentino tracce di usura o danni. Qualora il cavo di collegamento o altri componenti siano danneggiati inviare l’apparecchio o la base alla nostra ass[...]

  • Page 28

    28 PreP arazione Dei PoPcorn 1. Controllare che l‘apparecchio sia posizio- nato in modo stabile e rispettare una suf- ficiente distanza dagli altri oggetti. 2. Prendere il misurino dal coperchio dell‘apparecchio e riempirlo per metà (max. 100 g) con chicchi di mais secco freschi. 3. Introdurre il mais. tramite l‘apertura nel coperchio, nella[...]

  • Page 29

    29 Pulizia e cura 1. Spegnere l‘apparecchio tramite l‘interruttore ON/OFF . 2. Staccare la spina dalla presa elettrica. 3. Lasciar raffreddare l’apparecchio. 4. Il blocco motore e il cavo di alimentazione non devono essere immersi in acqua o altri liquidi! 5. T utte le parti asportabili (parte superiore, coperchio, misurino) possono essere la[...]

  • Page 30

    30 Potencia: 900 vatios, 220-240 V~, 50/60 Hz Carcasa: Plástico rojo metálico/transparente Dimensiones (L/An/Al): Aprox. 16,0 x 20,0 x 30,0 cm Peso: Ca. 0,901 kg Cable de alimentación: Aprox. 85 cm Cantidad de llenado máx.: Aprox. 100 g de granos de maíz Equipamiento: Interruptor con/des, vaso medidor integrado, no requiere añadir aceite Acce[...]

  • Page 31

    31  en pensiones privadas o casas vacaciona- les. 10. No abra nunca la carcasa del aparato. Existe peligro por descarga eléctrica. 11. Controle periódicamente si el equipo, el enchufe y el cable de alimentación presen- tan desgaste o daños. En caso de daños en el cable de alimentación o en otras piezas, por favor envíe el aparato o el zó[...]

  • Page 32

    32 antes Del Primer uso 1. Retire todos los materiales de embalaje y, dado el caso, los seguros de transporte. Mantenga a los niños lejos del material de embalaje para evitar el peligro de asfixia. 2. Limpie todas las piezas con un paño húmedo como se describe en el capítulo “Limpieza y cuidado”. 3. Compruebe si el aparato está colocado de[...]

  • Page 33

    33 conDiciones De garantia La garantía para nuestros equipos es de 24 meses, y de 12 meses en el caso de uso comercial, a partir de la fecha de compra, cubriendo los daños que con un uso acorde a lo prescrito pueden atribuirse fehacientemente a defectos de fabricación. Dentro del período de garantía, solucionamos errores de material y de fabri[...]

  • Page 34

    34 Výkon: 900 W , 220-240 V~, 50/60 Hz T ěleso: Plast metalická červená/transparentní Rozměry (D/Š/V): Cca 16,0 x 20,0 x 30,0 cm Hmotnost: Cca 0,901 kg Přívod: Cca 85 cm Max. množství náplně: Cca 100 g kukuřičných zrn Vybavení: Spínač zap/vyp, integrovaná odměřovací nádoba, přídavek oleje není potřeba Příslušenství:[...]

  • Page 35

    35 Neodborné opravy mohou vést k značnému nebezpečí pro uživatele a mají za následek ztrátu záruky.  12. Z bezpečnostních důvodů přístroj nikdy nestavte na horké povrchy, kovový podnos nebo mokrý podklad. 13. Příst[...]

  • Page 36

    36 čištění a Péče 1.  2.  3.  4. Blok motoru ani přívodní kabel n[...]

  • Page 37

    37 6. Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky, drátěnku, kovové předměty, horké čisticí prostředky ani dezinfekční prostředky, protože mohou způsobit poškození přístroje. 7. Blok motoru a komoru na popcorn můžete otřít dobře vyždímaným, vlhkým hadrem. 8. Před opětným sestavením a použitím přístroje musí b[...]

  • Page 38

    38 Moc: 900 W , 220-240 V~, 50/60 Hz Obudowa: T worzywo metal czerwony/bezbarwna Wymiary (dł./szer ./ wys.): Ok. 16,0 x 20,0 x 30,0 cm Ciężar: Ok. 0,901 kg Przewód zasilający: Ok. 85 cm Max. ilość napełnienia: Ok. 100 g ziaren kukurydzy Wyposażenie: Włącznik/wyłącznik, zintegrowana miarka kuchenna, nie potrzeba dodawać oleju Akcesoria[...]

  • Page 39

    39 11. Regularnie sprawdzać urządzenie, wtyczkę i przewód, czy nie ma śladów zużycia lub uszkodzenia. W razie uszkodzenia przewodu lub innych części prosimy odesłać urządzenie lub cokół do sprawdzenia i naprawy do naszego serwisu (adres patrz dokument gwarancyjny). Niewłaściwe naprawy mogą powodować znaczne niebezpieczeństwo dla [...]

  • Page 40

    40 czyszczenie i konserw acja 1.  2.  3.  4. Ka[...]

  • Page 41

    41 7. Kadłub silnika i komorę popcornu można przetrzeć dobrze wyciśniętą, wilgotną ścierką. 8. Wszystkie części muszą być dokładnie wysuszone zanim będzie można złożyć i używać urządzenie. w arunki gw arancji Udzielamy na nasze produkty 24 miesięcznej gwarancji od daty zakupu (warunkiem jest zachowanie faktury zakupu lub par[...]

  • Page 42

    42 Stück Art.-Nr . Bezeichnung 4852512 T ransparentes Gehäuse mit Auswurföffnung 4852552 Messbecher Bitte senden Sie das ausgefüllte Bestellformular an: Abteilung Service Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim BESTELLUNG / ORDER Anrede / T itle T elefon Phone No. V orname / First name Name / Surname T elefax Fax No. Straße/Nr . / Street/No. PLZ[...]

  • Page 43

    43[...]

  • Page 44

    Aus dem Hause[...]