Zanussi ZBF 3124 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Zanussi ZBF 3124. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Zanussi ZBF 3124 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Zanussi ZBF 3124 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Zanussi ZBF 3124 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Zanussi ZBF 3124
- nom du fabricant et année de fabrication Zanussi ZBF 3124
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Zanussi ZBF 3124
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Zanussi ZBF 3124 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Zanussi ZBF 3124 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Zanussi en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Zanussi ZBF 3124, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Zanussi ZBF 3124, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Zanussi ZBF 3124. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    GEFRIERSCHRANK CONGELA TEUR DIEPVRIEZER FREEZER ZBF 3124A 2223 500-32 BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTION BOOKLET[...]

  • Page 2

    2 Hinweise zur Ve r p a c k u n g s e n t s o rg u n g 2 Wa r nu n g e n u n d wichtige Hinwese 3 Für den Benutzer Gebrauch 5 Reinigung der Innenteile 5 Bedienungsblende 5 Inbetriebnahme 5 Te m p e r a t u r e i n s t e l l u n g 5 Schnellgefrier v organg 6 Alarmlampe 6 Gefrierkalender 6 Einfrieren der frischen Lebensmitteln 6 Auf bew ahr u ng de [...]

  • Page 3

    WA R N U N G E N U N D W I C H T I G E HINWEISE 3 ■ Dieses Gerät enthält im Kältekreislauf Ko hl en wa ss er s to ff. Aus di es em Gr un d d ar f d ie Wa r tu ng un d da s N ac hf ü ll en a u ss ch li e ßl ic h vo n autorisier tem F achpersonal durchgeführt werden. ■ Benutzen Sie nie Metallgegenstände um das Gerät zu reinigen, da es bes[...]

  • Page 4

    4 Nahrungsmitteln bestimmt. ■ Ein aufgetautes Produkt darf nicht wieder eingefroren werden. ■ Für das Aufbe wahren bzw . das Einfr ieren der Lebensmittel sind die Anweisungen des Herstellers zu befolgen. ■ In allen Kühl- und Gefriergeräten bedec ken sich im Laufe der Zeit alle kälteführenden T eile mit einer Reif bzw . Eisschicht. Diese [...]

  • Page 5

    Die T emperatur wird automatisch geregelt und kann erhöht werden (wärmer) durch Drehen des Thermostatknopfes auf niedrigere Einstellungen oder ver ri nge r t ( käl ter ) dur ch das Dr eh en auf hö her e Zahlen. Die richtige Einstellung erhält man, unter Berücksichtigung folgender , die Innentemperatur beeinflussender F aktoren: • Raumtemper[...]

  • Page 6

    Einfrieren der frischen Lebensmittel Um den Schnellgefrier v organg durchzuführen, muß das Gerät, f alls es nicht in Betrieb ist, wenigstens drei Stunden vor der Einlagerung der einzufrierenden Lebensmittel auf Schnellgefrier v organg gestellt werde n. Läuft jedoch das Ge rät bere its, wird empfohlen, den Schnellgefriervorgang mindestens 24 St[...]

  • Page 7

    TIPPS Au ft au e n Die eingefrorenen oder tiefgekühlten Lebensmittel sollten vor dem Gebrauch aufgetaut w erden, indem man sie am besten im Kühlschr ank oder je nach der zur V erfügung stehenden Zeit bei Raumtemper atur auftaut. Kleine Stück e können gleich und noch gefroren gekocht werden. Selbstverständlich ver lä nge r t s ich da be i d i[...]

  • Page 8

    Stillstandszeiten Bei längerem Stillstand des Gerätes, müssen Sie fol ge nd er ma ßen vo rg eh en: den Steck er aus der Steckdose ziehen; alle Lebensmittel herausnehmen; Gerät abtauen, Innenraum und Zubehörteile reinigen; die T ür offen lassen, um im Inneren eine gute Luftzirkulation zu gewährleisten und somit Geruchsbildung zu vermeiden. 8[...]

  • Page 9

    KUNDENDIENST UND ERSA TZTEILE Störung Abhilfe Im Gerät wird es nicht kalt genug Die Kältemaschine läuft ständig Starke Eis- und Reifbildung Das Kühlsystem funktionieren nicht Die Kältemaschine macht wiederholt erfolglose Anlaufversuche Gerät arbeitet, die grüne Lampe blinkt - Ist die T emperatur auf schwach eingestellt? - Wurde zu warmes G[...]

  • Page 10

    10 INST ALLA TION Dieses Gerät entspricht der EWG-Richtlinie Nr . 87/308 vom 2.6.87 (Deutsc hland-Ausführung) bzw . der Ö VE-Richtlinie Nr . F 61/84 (Österreich Aus fü hr ung ) be züg li ch Fu nk ent st ör ung . Dieses Gerät entspricht der folgende EWG Richtlinie: - 73/23 EWG vom 19 /02 /7 3 ( Nie der spa nnu ng) u nd fol ge nd e Ä nd er u[...]

  • Page 11

    11 Montageanleitung für den integrierten Einbau Nischenmaße Höhe (1) 880 mm Tiefe (2) 550 mm Breite (3) 560 mm Aus G rü nd en de r Sic he rh eit m uß ei ne Mindestbelüftung gesicher t sein, wie aus der Abb .hervorgeht. Achtung: Die V entilations - Öffnungen müs seni mme r sa ube rgeh alte n w erden . Fer n er is t auc h am hi nt er en Ei nb[...]

  • Page 12

    12 In die Befestigungs- und Scharnierlöcher beiliegende Abdeckkappen (C-D) eindrück en. Scharnierabdeckungen (E) aufsteck en.     Brechen Sie aus der Plastikabdeckung (E), die das Scharnier mit Stift bedeckt, die in der Abbildung gekennzeichneten T eile heraus. Dies wird durch die vorgestanzten A usbruchlinien erleichter t. "Entf[...]

  • Page 13

    13 /01#- !" !# '(( Gerätetür und Möbeltür auf ca. 90° öffnen. Den Winkel (Hb) in der Schiene (Ha) einsetzen. Gerätetür und Möbeltür zusammenhalten und die Bohrlöcher anzeichnen (siehe Abb .). !" '(( $ Die Winkeleisen entf ernen und 8 mm vom äusseren Rand der T ür mit dem Nagel (K) kennzeichnen. Den Winkel wieder auf[...]

  • Page 14

    14 ?[...]

  • Page 15

    15 SOMMAIRE Av e r t is s e m en t i mp o r t a n ts 1 6 A l’attention de l’utilisateur Utilisation 18 Mise en service 18 Bandeau de commande 18 Le thermostat 18 La touche de super congélation 18 Les vo yants 18 Calendrier de congélation 19 Comment congéler 19 Conservation des produits surgelés et congélés du commerce 19 Fa br i c at i o [...]

  • Page 16

    16   Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes dont les capacités physiques , sensorielles ou mentales, ou le manque d'expérience et de connaissance les empêchent d'utiliser l'appareil sans risque lorsqu'ils sont sans surveillance ou en l'a[...]

  • Page 17

    17      [...]

  • Page 18

    18 UTILISA TION Le thermostat ➁ ➁ La température à l'intérieur du congélateur est réglée par un thermostat gradué de “1” à “6”, la position “6” représentant la température la plus froide. Nous vous conseillons , lors de la mise en ser vice de l'appareil, d'effectuer un premier réglage sur une position moy e[...]

  • Page 19

    19 Calendrier de congélation Les symboles qui figurent sur le tiroir supérieur correspondent à différents types de produits congelés. Les chiffres indiquent la durée de conservation en mois du type correspondant de produit. La durée de conservation supérieure ou inférieure est valab le en fon ct io n d e la qu al it é d es a lim en ts et [...]

  • Page 20

    L'entretien régulier de votre appareil assurera son bon fonctionnement et sa durée de vie . Débranchez l’appareil av ant toute opération. Attention Cet appareil contient des hydrocarb ures dans son circuit réfrigérant; l’entretien et la recharge ne doivent donc être eff ectués que par du personnel qualifié. Dégivrage Le givre est[...]

  • Page 21

    21 !"#$ Nettoy age Ne procédez au netto yage qu’après av oir débranché l’appareil. Il est indispensable de maintenir v otre appareil en parfait état de propreté . Important: N'utilisez jamais de produits abrasifs ou caustiques, ni d'éponges av ec grattoir pour procéder au netto yage de votre appareil. Il est recommandé d[...]

  • Page 22

    22 Si aucun de ces défauts n'est observé , il convient de consulter très rapidement le service après vente de v otre magasin-vendeur afin d'é viter toute altération des aliments. Donnez-lui la référence complète de votre appareil: ces renseignements figurent sur la plaque signalétique située à l'intérieur de l'appar[...]

  • Page 23

    23 En cas d’arrêt de fon ct ion ne men t    [...]

  • Page 24

    24 Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un câble d'alimentation certifié . Cette opération ne peut être effectuée que par une personne habilitée, par votre vendeur , ou par le fabricant. L’ a p p a r e i l n e d o i t p a s ê t r e r a c c o r d é à l ’ a i d e d ’ u n prolongateur ou d’[...]

  • Page 25

    25 Instructions pour l’encastrement Dimensions de la niche Hauteur (1) 880 mm Profondeur (2) 550 mm Breite (3) 560 mm Po ur d es ra i so n s d e s é c ur i t é, la ve nt i l at i on d oi t ê t r e prévue comme indiqué dans le Fig. Attention: veillez à ne pas obstruer les ouvertures de ventilation. Il est également nécessaire que la niche [...]

  • Page 26

    26 Appliquez les caches (C-D) sur les ailettes des but ées et dans le s tr ous des ch arn ièr es. Appliquez les couvres-charnières (E).     Sur le cache plastique (E), qui ser t à recouvrir la charnière et le pivot, retirez la pièce indiquée, comme illustré. Cette opération est f acilitée par la présence d'une rainur e, [...]

  • Page 27

    27 /01#- !" !# '(( Ouvrir la por te de l’appareil et celle du meuble à 90° environ. Introduire l’équerre (Hb) dans la glissière (Ha). T enir ensemble la porte de l’appareil et celle du meuble et marquer la position des trous comme l’indique la figure. !" '(( $ Enlev er les équerres et marquer à 8 mm du bord ext ér[...]

  • Page 28

    28 INHOUD Wa a rs ch u w i ng e n e n b e l an g r i jk e adviezen 29 Het gebruik 31 Reiniging van de binnenkant 31 Bedieningspaneel 31 In bedrijf stellen 31 Instellen van de temperatuur 31 Snelvriezen 32 Controlelampje “te w arm” 32 Diepvrieskalender 32 Invriezen v an verse le vensmiddelen 32 Bewaren v an diepvriesproducten 32 Ontdooien van di[...]

  • Page 29

    29 WA A R S C H U W I N G E N E N BELANGRIJKE AD VIEZEN Het is uiterst belangrijk dat de bij het apparaat behorende gebruiksaanwijzing bewaar d blijft. Zou het apparaat door u aan iemand anders gegeven of verkocht w orden, of zou het apparaat in het huis van waaruit u verhuist achterblijven, dan dient de nieuwe gebruik(st)er over de gebruiksaanwijz[...]

  • Page 30

    30 Milieubescherming ■ Belangrijk: Dit apparaat bevat, zowel in het koel circui t als in de is olati e, gee n ozonon vriendelijke stoffen. Het apparaat moet niet weggegooid wor den samen met het huisvuil of met gesloopte apparaten. V ermijden dat het koelcircuit w ordt beschadigd, v ooral aan de achterkant in de zone van de warmtewisselaar . Inli[...]

  • Page 31

    31 HET GEBR UIK Dit apparaat is voorzien v an het 4-sterren symbool dat wil zeggen dat het bedoeld is v oor zowel het bewaren v an diepvriesar tik elen als voor het zelf in vriezen van v erse lev ensmiddelen. V oor het veilig bewaren van di epv ri esa r tik ele n d ien t d e inwe nd ige te mpe rat uur ni et war me r dan -1 8°C te z ijn . Reiniging[...]

  • Page 32

    32 Ontdooien van diepvriespr oducten Met uitzondering van consumptieijs worden diepvriesar tikelen v oor verdere behandeling of het n uttigen ontdooid. Het ontdooien kan zow el in de koelkast als op het aanrecht gebeuren. Het laatste gev al gaat uiteraard sneller dan het eerste. Fr it u ur - ar ti ke l en ku n ne n d ir e ct va nu it de vr i ez er [...]

  • Page 33

    33 TIPS Tips m.b.t. in vriezen Te n e i n d e d e b e s t m o g e l i j k e r e s u l t a t e n t e v e r k r i j g e n gev en wij u hieronder enkele belangrijk e tips: ■ De max. hoev eelheid lev ensmiddelen die u kunt invriezen in 24 uur staat aangege ven op het typeplaatje. ■ Het invriezen duurt 24 uur. V oeg gedurende deze tijd geen andere i[...]

  • Page 34

    34 Ontdooien Na verloop van tijd ontstaat op de binnenw anden een rijp laa g. De rij pla ag s too rt de werk ing ni et, maa r k an wel h inderl ijk in het geb ruik v an d e binne nruim te worde n. Gebruik voor het verwijderen de meegele v erde kunststof schraper . Het is niet nodig voor het v erwijderen van rijp de vriezer uit te schakelen. Ga dan [...]

  • Page 35

    35 SER VICEDIENST EN ONDERDELEN Indien de vriezer niet functioneer t en ook de lampjes niet br anden, controleer dan: St o r i n g Ve r h e l p e n Apparaat werkt niet, geen enkel controlelampje brandt. De temperatuur in de vriesruimte is niet voldoende, rode lampje brandt. Sterke rijpvorming in het apparaat, ev entueel ook aan de deurafdichting. O[...]

  • Page 36

    36 INST ALLA TIE Indien dit apparaat in de plaats van een oud model met haak- of veersluiting opgesteld wor dt, dan is het raadzaam de sluiting van het oude apparaat, onbruikbaar te maken. Hiermee wor dt voorkomen dat spelende kinderen zich erin opsluiten, hetgeen levensgevaarlijk is. Plaats van opstelling Plaats het apparaat uit de buurt van warmt[...]

  • Page 37

    37 Aanwijzingen voor de geïn tegr eer de in bouw Nismaten Hoogte (1) 880 mm Diepte (2) 550 mm Breedte (3) 560 mm Om veiligheidsredenen moet de v entilatie zodanig zijn als aangegev en in Fig. Attentie: zorg ervoor dat de ventilatie openingen tijdens gebruik niet worden afgedekt. De nis moet tev ens voorzien zijn v an een luchtkanaal met de volgend[...]

  • Page 38

    38 U moet het gedeelte van het kunststof deksel (E), dat gebruikt wordt om het scharnier af te dekken, ver wij der en , zo als a ang egeve n o p d e t eke nin g. De ze handeling wordt vergemakk elijkt omdat er aan de binnenkant van het scharnierdeksel een groef is aangebracht, waardoor u dit onderdeel makk elijker kunt verwijderen. "V erwijder[...]

  • Page 39

    De deur van het apparaat en die v an de kast met een hoek van onge veer 90° openen. IJzer (Hb) in geleider (Ha) aanbrengen. De deuren samen vas tho ude n en de gat en aa ngeve n zo als i n d e tekening. /01#- !" !# '(( Afdekking (Hd) op geleider (Hb) vastklikk en. Ve r w i j d e r d e h a k e n e n z e t m e t d e s p i j k e r ( K ) e e[...]

  • Page 40

    40 CONTENTS Instructions f or the User Important Safety Instructions 41 Use 42 Cleaning the interior 42 Control panel 43 Operation 43 Te m p e r a t u r e r e g u l a t i o n 4 3 Quick freezing 43 Wa rn i ng l ig h t 4 3 Fr ee z in g c al e nd a r 4 3 Fr ee z in g o f f re s h fo od s 44 Storage of commercially frozen f ood 44 Thawing 44 Ice-cube p[...]

  • Page 41

    41 IMPOR T ANT SAFETY INSTR UCTIONS It is most important that this instruction book should be retained with the appliance for future reference. Should the appliance be sold or transf erred to another owner , or should you mo ve house and leave the appliance, always ensure that the book is supplied with the appliance in or der that the new owne r ca[...]

  • Page 42

    42 USE Cleaning the interior Before using the appliance f or the first time, w ash the interior and all inter nal accessories with luke warm wate r and som e neu tral soap so as to remove t he typical smell of a brand-new product, then dry thoroughly . Do not use detergents or abrasive powders, as these will damage the finish. The freezer is marked[...]

  • Page 43

    Control panel ➀ ➀ Pilot light (green) ➁ ➁ Thermostat control knob ➂ ➂ Fa st f re e ze li g ht ( ye ll o w) ➃ ➃ Fa st f re e ze sw it c h) ➄ ➄ Wa rn i ng l ig h t (r ed ) Te m p e r a t u r e r e g u l a t i o n Tu r n k n o b ➁ ➁ .bey ond the«O» position. To s a f e l y s t o r e f r o z e n a n d d e e p - f r o z e n f o[...]

  • Page 44

    44 TIPS Tips for freezing fresh f oods To h e l p y o u g e t t h e b e s t o u t o f t h e f r e e z i n g p r o c e s s , here are a fe w hints: ■ Fr ee ze on l y go o d- q ua l it y , f re s h a nd we ll - cl e an ed foo ds. S pl it th em i nto s ma ll po r ti ons t o spe ed u p freezing and av oid having to thaw more f ood than you req uir e.[...]

  • Page 45

    45 Defrosting The freezer compartment will become progressively cov ered with frost. This should be removed with the special plastic scraper provided, whene ver the thickness of the frost e xceeds 1/4". During this operation it is not necessary to switch off the power supply or to remo ve the f oodstuffs. Howe ver , when the ice becomes v ery [...]

  • Page 46

    46 6. Tu r n t h e t h e r m o s t a t c o n t r o l t o a m e d i u m s e t t i n g and, after letting the appliance run for at least two hours in the «fast freez e» mode, replace the previously remo ved f ood into the compar tments . Wa rn in g Never use metal objects for defr osting your appliance as it may get damaged. Do not use a mechanical[...]

  • Page 47

    47 INST ALLA TION lf this appliance featuring magnetic door seals is to replace an older appliance having a spring lock (latch) on the door or lid, be sure to make that spring lock unusab le before you discar d the old appliance. This will prevent it fr om becoming a death-trap for a child. Po s it i o n in g The appliance should be installed well [...]

  • Page 48

    48 Door Rever sibility The appliance is supplied with the door opening to the right. For door opening in the opposite direction, perform the f ollowing actions prior to installation 1. Unscrew the upper pin and remov e the spacer 2. Remov e the door . 3. Unscrew with a k ey the lower pin and replace it on the opposite side. 4. Reinser t the door , [...]

  • Page 49

    49 Fa st e n t h e a p pl i an c e w i th 4 s c re w s p ro v id e d i n t h e kit included with the appliance. !-+. Apply the sealing strip pushing it between the refrigerator and the adjacent cabinet. I I Apply cov ers (C-D) on joint cover lugs and into hinge holes. Snap hinge cov ers (E) into position.     Fr om th e p la s ti c c ov[...]

  • Page 50

    50 /0+## !" !# !$ !% Separate parts Ha, Hb, Hc, Hd as sho wn in the figure. Place guide (Ha) on the inside par t of the furniture door , up and down as shown in the figure and mark the position of external holes. After having drilled holes, fix the guide with the screws supplied. + 1 ' ' + 1 ' ' !"#$%&$''[...]

  • Page 51

    51 /01#$ )* /01#-31 !% !# Place the small square on the guide again and fix it with the screws supplied. Should the lining up of the furniture door be necessary , use the clearance of slots . At the end of operations, it is necessary to check if the door of the furniture closes proper ly . Fix cov er (Hd) on guide (Hb) until it clips into place. !&[...]

  • Page 52

    www .electrolux.com www .zanussi.nl www .zanussi.be www .zanussi.at www .zanussi.de[...]