Zanussi ZDT15001FA manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Zanussi ZDT15001FA. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Zanussi ZDT15001FA ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Zanussi ZDT15001FA décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Zanussi ZDT15001FA devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Zanussi ZDT15001FA
- nom du fabricant et année de fabrication Zanussi ZDT15001FA
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Zanussi ZDT15001FA
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Zanussi ZDT15001FA ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Zanussi ZDT15001FA et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Zanussi en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Zanussi ZDT15001FA, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Zanussi ZDT15001FA, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Zanussi ZDT15001FA. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    EN User manual 2 FR Notice d'utilisation 15 LT Naudojimo instrukcija 30 Dishwasher Lave-vaisselle Indaplov ė ZDT15001[...]

  • Page 2

    Contents Safety information _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 Product description _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4 Control panel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4 Programmes _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5 Options _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5 Before first use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6 Daily use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ [...]

  • Page 3

    • Do not use multi-plug ad apters and exten- sion cables. • Make sure not to cause damage to the mains plug and to the mains cable. Contact the Service or an electrician to change a dam- aged m ains cab le. • Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installation. Make sure that there is access to the mains plug after [...]

  • Page 4

    Product description 2 1 2 3 4 9 8 6 7 5 1 Lower spray arm 2 Filters 3 Rating plate 4 Rinse aid dispenser 5 Detergent dispenser 6 Salt container 7 Water hardness dial 8 Upper spray arm 9 Upper basket Light beam • When a programme starts to operate, a red light beam shows on the floor below the ap- pliance door. It goes off when the pro- gramme is [...]

  • Page 5

    Programmes Programme 1) Degree of so il Type of load Programme pha- ses Durati on (min) Energy (kWh) Water (l) Heavy soil Crocke ry, cutler y, pots and pans Prewash Wash 70 °C Rinses Dry 80-90 1,6-1,8 22-24 2) All Crocke ry, cutler y, pots and pans Prewash Wash 45 °C or 70 °C Rinses Dry 90-140 1,1-1,8 12-23 3) Fresh soil Crockery and cut- lery W[...]

  • Page 6

    detergent, rinse aid and dishwasher salt, do these steps: 1. Deactivate the multitab function. 2. Set the water softener to the highest level. 3. Make sure that the salt container and the rinse aid dispenser are full. 4. Start the shortest programme with a rinsing phase, without detergent and without dishes. 5. Adjust the water softener to the wate[...]

  • Page 7

    makes sure that the water softener uses the correct quantity of dish washer salt and water. You must adjust the water softener man- ually and electronically. Water hardness Water softener adjustment German degrees (°dH) Frenc h degrees (°fH) mmol/l Clarke degrees Manual Elec- tronic 51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88 2 1) 10 43 - 50 76 - 90 7.6 [...]

  • Page 8

    Filling the salt container Caution! Only use dishwasher salt. Other products can cause damage to the appliance. Water and salt can come out from the salt container when you fill it. Risk of corrosion. To prevent it, after you fill the salt container, start a programme. 1 2 3 Put 1 litre of water in the salt container (on- ly for the first time). 4 [...]

  • Page 9

    Daily use 1. Open the water tap. 2. Press the on/off button to activate the appli- ance. Make sure that the appliance is in set- ting mode. Refer to ’SETTING AND STARTING A PROGRAMME’. • If the salt indicator is on, fill the salt con- tainer. • If the rinse aid ind icator is on, fill the rinse aid dispenser. 3. Load the baskets. 4. Add the [...]

  • Page 10

    Setting and starting a programme Setting mode The appliance must be in setting mode to ac- cept some operations. The appliance is in setting mode when, after the activation: • All the programme indicators come on. If the control panel shows other conditions, press and hold function buttons ( B ) and ( C ) at the same time until the appliance is i[...]

  • Page 11

    Make a check regularly and, if necessary, clean them. Cleaning the filters 1 C B A 2 3 To remove filters ( B ) and ( C ), turn the han- dle counterclockwise and remove. Pull apart filter ( B ) and ( C ). Wash the filters with water. A 4 Remove filter ( A ). Wash the filter with water. D A 5 Put filter ( A ) to its ini- tial position. Make sure that[...]

  • Page 12

    Alarm code Problem • The indicator of t he set programme flashes contin- uously. • The end ind icator flashes 3 tim es intermittentl y. The anti-fl ood device is on . Warning! Deactivate the appliance b efore you do the check. Problem Possible cause Possible soluti on The programme does not start. The mains plug is not connected in the mains so[...]

  • Page 13

    Problem Possible cause Possible solution Incorrect po sition of the item s in the baskets. Water could not wash all items. Make sure that the posi tion of the items in the baskets is correct and that the water can e asily wash all items. The spray ar ms could no t turn freely. Make sure that the positi on of the items in the baskets is correct and [...]

  • Page 14

    3. Press and hold function buttons ( B ) and ( C ) at the same time until the indicators of func- tion buttons ( A ), ( B ) and ( C ) flash. 4. Press function button ( B ). • The indicators of function buttons ( A ) and ( C ) go off. • The indicator of function button ( B ) con- tinues to flash. • The end indicator is off. 5. Press function b[...]

  • Page 15

    Sommaire Consignes de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15 Description de l'appareil _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17 Bandeau de commande _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17 Programmes _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18 Options _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18 Avant la première utilisation _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19 Utilisation quotidienne _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ [...]

  • Page 16

    • L'appareil doit être relié à la terre. • Vérifiez que les donn ées électriques figurant sur la plaque signalétique correspondent à celles de votre réseau. Si ce n'est pas le cas, contactez un électricien. • Utilisez toujours une prise de courant de sé- curité correctement installée. • N'utilisez pas d'adap[...]

  • Page 17

    Description de l'appareil 2 1 2 3 4 9 8 6 7 5 1 Bras d'aspersion inférieur 2 Filtres 3 Plaque signalétique 4 Distributeur de liquide d e rinçage 5 Distributeur de produit de lavage 6 Réservoir de sel régénérant 7 Sélecteur de dureté de l'eau 8 Bras d'aspersion supérieur 9 Panier supérieur Rayon lumineux • Lorsqu&apo[...]

  • Page 18

    Programmes Programme 1) Degré de sali ssu- re Type de charge Phases des pro- grammes Durée (min) Consom- mation électri- que (KWh) Eau (l) Très sale Vaisselle, couverts, plats et casseroles Prélavage Lavage à 70 °C Rinçages Séchage 80-90 1,6-1,8 22-24 2) Tous Vaisselle, couverts, plats et casseroles Prélavage Lavage à 45 °C ou 70 °C Ri[...]

  • Page 19

    2. Assurez-vous que l'appareil est en mode ré- glage. Reportez-vous au chapitre « RÉGLA- GE ET DÉPART D'UN PROGRAMME ». 3. Appuyez simultanément sur les touc hes de fonction ( D ) et ( E ) jusqu'à ce qu e le voyant de la fonction « Tout en 1 » s'allume. La fonction reste activée jusqu'à ce que vous la désactivie[...]

  • Page 20

    5. Des résidus de traitement peuvent subsister dans votre lave-vaisselle. Démarrez un pro- gramme pour les supprimer. N'utilisez pas de produit de lavage et ne chargez pas les paniers. Si vous utilisez des pastilles de détergent multifonctions, activez la fonction « Tout en 1 ». Ces pastilles contiennent du produit de la- vage, du liquide[...]

  • Page 21

    Réglage manuel 1 2 Tournez le sélecteur de dureté de l'eau sur la position 1 ou 2. Réglage électronique 1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil. 2. Assurez-vous que l'appareil est en mode Programmation. Reportez-vous au chapitre « RÉGLAGE ET DÉPART D'UN PRO- GRAMME ». 3. Maintenez enfoncées les t[...]

  • Page 22

    Remplissage du distributeur de liquide de rinçage Attention Utilisez uniquement du liquide de rinçage pour lave-vaisse lle. D'autres produits peuvent endommager l'ap pareil. Lors de la dernière phase de rinçage, le li- quide de rinçage permet de sécher la vais- selle sans laisser de traînées ni de taches. 1 2 max M A X 1 2 3 4 + 3[...]

  • Page 23

    • Laissez tremper les casseroles conten ant des restes d'aliments brûlés. • Chargez les articles creux (tasses, verres et casseroles) en les r etournant. • La vaisselle et les couverts ne doivent pas être insérés les un s dans les autres ni se chevaucher. Mélangez les cuillères avec d'autres couverts. • Vérifiez que les ve[...]

  • Page 24

    Démarrage d'un programme sans départ différé 1. Ouvrez le robinet d'eau. 2. Appuyez sur la touche Marche/Arrê t pour allumer l'appareil. Assurez-vous que l'appa- reil est en mode Programmation. 3. Appuyez sur la touche du programme voulu. • Le voyant correspondant au programme reste allumé. • Tous les autres voyants de[...]

  • Page 25

    Nettoyage des filtres 1 C B A 2 3 Pour retirer les filtres ( B ) et ( C ), tournez la poignée vers la gau- che et enlevez-la. Dé- montez les filtres ( B ) et ( C ). Lavez les fil- tres à l'eau courante. A 4 Retirez le filtre ( A ). Lavez le filtre à l'eau courante. D A 5 Replacez le filtre ( A ) dans sa position ini- tiale. Assurez-vo[...]

  • Page 26

    Code d'al arme Problème • Le voy ant du p rogramm e sélect ionné cl ignote d e façon contin ue. • Le voyant de fi n clignote 2 fois de façon in termit- tente. L'appareil ne vidange pas l'eau . • Le voy ant du p rogramm e sélect ionné cl ignote d e façon contin ue. • Le voyant de fi n clignote 3 fois de façon in termi[...]

  • Page 27

    Les résultats de lavage et de séchage ne sont pas satisfaisants Problème Cause possible Solution possible La vaisselle n'est pas pro- pre. Les filtres sont obstrués. Nettoyez les filt res. Les filtres son t mal montés et instal - lés. Assurez-vous q ue le s filtres sont mon- tés et installés corre ctement. Les bras d'aspersion son[...]

  • Page 28

    Problème Cause possible Solution possible La vaisse lle est mouillée et terne. Le distributeur de liquide de rinçage est vide. Vérifiez qu'il y a du liquide de rinçage dans le distributeur de liquide de rin- çage. Il se peut que la qualité du liquide de rinçage soit en cause. Utilisez une autre marque de liquide de rinçage. Il se peut[...]

  • Page 29

    En matière de protection de l'environnement Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel é lectrique et électronique). En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans [...]

  • Page 30

    Turinys Saugos informacija _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30 Gaminio aprašymas _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 32 Valdymo skydelis _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 32 Programos _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 33 Parinktys _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 33 Prieš naudojantis pirm ą kart _ _ _ _ _ _ _ 34 Kasdienis naudojimas _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 37 Valymas ir prieži ū[...]

  • Page 31

    • Visada naudokite taisyklingai į rengt ą , į že- mint ą elektros lizd ą . • Nenaudokite daugiakanali ų kištuk ų , jungik- li ų ir ilginimo laid ų . •B ū kite atsarg ū s, kad nesugadintum ė te elektros kištuko ir maitinimo lai do. Kreipki- t ė s į techninio aptarnavimo centr ą arba elektrik ą , jeigu reikia pakeisti p ažei[...]

  • Page 32

    Gaminio apr ašymas 2 1 2 3 4 9 8 6 7 5 1 Apatinis purkštuvas 2 Filtrai 3 Technini ų duomen ų plokštel ė 4 Skalavimo priemon ė s da lytuvas 5 Plovimo priemoni ų dalytuvas 6 Druskos talpykla 7 Vandens kietumo nustatymo ranken ė l ė 8 Vidurinis purkštuvas 9 Viršutinis krepšys Šviesos spindulys • Kai pradedama vykdyti programa, po prie-[...]

  • Page 33

    Programos Programa 1) Nešvarumo laips- nis Į krovos tipas Programos faz ė s Trukm ė (min.) Energija (kWh) Vanduo (l) Labai nešvar ū s Indai, stalo į ran- kiai, puodai ir kep- tuv ė s Pirminis pl ovimas Plovimas 70 °C Skalavimai Džiovinimas 80-90 1,6-1,8 22-24 2) Visi Indai, stalo į ran- kiai, puodai ir kep- tuv ė s Pirminis pl ovimas Pl[...]

  • Page 34

    2. Į siti kinkite, kad prietais as veikia nustaty- mo režimu. Žr. „PROGRAMOS NUSTA- TYMAS IR PALEIDIMAS“. 3. Vi enu metu paspauskite ir palaikykite funkcij ų mygtukus ( D ) ir ( E ), kol užside gs funkcijos „Multitab“ indikatorius. Funkcija lieka į jungta tol , kol išjungsite. Vienu metu paspauskite ir palaikykite funkcij ų mygtukus[...]

  • Page 35

    pašalinti. Nenaudokite p loviklio ir ned ė kite į krepšius ind ų . Jeigu naudojate kombi nuot ą sias ploviklio tabletes, suaktyvinkite funkcij ą „Multitab“. Ši ų table č i ų sud ė tyje yra plovikl io, skalavimo priemon ė s ir kit ų medžiag ų . Į sitikinkite, kad šios tablet ė s yra tinkamos p agal j ū s ų regiono vandens ki[...]

  • Page 36

    Rankinis nustatymas 1 2 Pasukite vandens kietumo reguliatori ų į pad ė t į 1 arba 2. Elektroninis reguliavimas 1. Nor ė dami suaktyvinti prietais ą , spauskite į jungimo / išjungimo mygtuk ą . 2. Į siti kinkite, kad prietais as veikia nustaty- mo režimu. Žr. „PROGRAMOS NUSTA- TYMAS IR PALEIDIMAS“. 3. Vi enu metu nuspauskite ir palai[...]

  • Page 37

    Skala vimo priem on ė paskutin ė je skalavi - mo faz ė je padeda išdžiovin ti indus be dryži ų ir d ė mi ų . 1 2 max M A X 1 2 3 4 + 3 4 max M A X 1 2 3 4 + A Pripildykite skalav i- mo priemon ė s daly- tuv ą , kai langelis ( A ) bus skaidrus. M A X 1 2 3 4 + Skalavimo priemo- n ė s paduodamam kiekiui reguliuoti, pa- sukite pasirinkimo [...]

  • Page 38

    Ploviklio naudojimas Atsargiai Naudokite tik indaplov ė ms skirtus ploviklius. Nepilkite ploviklio daugiau, nei reikia. Žr. nurodymus ant plovikli o pakuot ė s. 1 2 A 3 Pripilkite ploviklio ar- ba į d ė kite tablet ę į ploviklio skyri ų ( A ). A B Jei plovimo progra- moje yra pirminio plovimo faz ė , į pilkite maž ą kiek į ploviklio į[...]

  • Page 39

    leidimo indikatorius ir visi programos indikato- riai užsidegs. Kai atšaukiate atid ė t ą pa leidim ą , prietai- sas sugr į žta į nustatymo re žim ą . Jums iš naujo reikia nustatyti pr ogram ą . Programos atšaukimas Vienu metu paspauskite ir palaikykite funkcij ų mygtukus ( B ) ir ( C ), kol užsid egs visi progra- mos indikatoriai. P[...]

  • Page 40

    D A 5 Į statykite filtr ą ( A ) į jo pradin ę pad ė t į . Į si- tikinkite, ar jis tinka- mai sumontuotas po dviem kreiptuvais ( D ). 6 Surinkite filtrus ( B ) ir ( C ). Į statykite juos į filtr ą ( A ). Suk ite ra n- ken ė l ę pagal laikro- džio rodykl ę , kol už- sifiksuos. D ė l netinkamos filtr ų pad ė ties plovimo rezultatai g[...]

  • Page 41

    Problema Galima priežastis Galimas sprendimas Nustatytas atid ė tas paleidimas. At šaukite at id ė t ą pale idim ą arba lau- kite, kol baigsi s atgalin ė atskaita. Į prietais ą nepatenka van- duo. Užsuktas vandens č iaupas. Atsukite vandens č iaup ą . Per mažas vandens sl ė gis. Susisiekite su vietos va ndentiekio į mone. Užsikimš[...]

  • Page 42

    Problema Galima pr iežastis Galimas sprendimas Ploviklio dalytuve n ebuvo ploviklio. Prieš prad ė dami prog ram ą į sitikinki- te, kad į dalytu v ą į d ė jo te ploviklio. Ant ind ų lieka kalki ų nuo- s ė d ų . Tuš č ia druskos talpykla. Į sitikinkite, kad druskos talpykloje b ū t ų indaplov ė s druskos. Nustatytas netinkamas vand[...]

  • Page 43

    7. Nustatykite tiekia mos skalavimo priemo- n ė s kiek į . 8. Pripil kite skal avimo prie mon ė s į skalavimo priemon ė s dalytu v ą . Technin ė informacija Matmenys Plotis / aukštis / gylis (mm) 596 / 818-898 / 555 Elektros prijungimas Žr. technini ų duo men ų plokštel ę . Į tampa 220-240 V Dažnis 50 Hz Tiekiamo vandens sl ė gis Ma[...]

  • Page 44

    www.zanussi.com/shop 156956821-A-052012[...]