Vai alla pagina of
Manuali d’uso simili
-
Water pump
AL-KO SPV 15004 Inox
96 pagine -
Water pump
AL-KO Jet 4000 Comfort
517 pagine -
Water pump
AL-KO SUB 8004
100 pagine -
Water pump
AL-KO HW 601
118 pagine -
Water pump
AL-KO Twin 10000
106 pagine -
Water pump
AL-KO Twin 14000
106 pagine -
Water pump
AL-KO Drain 11004
100 pagine -
Water pump
AL-KO SUB 8001
100 pagine
Un buon manuale d’uso
Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso AL-KO Drain 15000 Inox Comfort. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica AL-KO Drain 15000 Inox Comfort o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.
Che cosa è il manuale d’uso?
La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso AL-KO Drain 15000 Inox Comfort descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.
Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.
Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?
Innanzitutto, il manuale d’uso AL-KO Drain 15000 Inox Comfort dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo AL-KO Drain 15000 Inox Comfort
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione AL-KO Drain 15000 Inox Comfort
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature AL-KO Drain 15000 Inox Comfort
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti
Perché non leggiamo i manuali d’uso?
Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio AL-KO Drain 15000 Inox Comfort non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti AL-KO Drain 15000 Inox Comfort e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio AL-KO in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche AL-KO Drain 15000 Inox Comfort, come nel caso della versione cartacea.
Perché leggere il manuale d’uso?
Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo AL-KO Drain 15000 Inox Comfort, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.
Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso AL-KO Drain 15000 Inox Comfort. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.
Sommario del manuale d’uso
-
Pagina 1
467 771_a I 04/2012 057 DRAIN 10000 / 12000 DRAIN 10000 INOX / 15000 INOX Betriebsanleitung[...]
-
Pagina 2
D 2 DRAIN 10000 / 12000 / 15000 (INOX) D ..... ............................................. 6 EN ................................................ 11 NL ................................................ 16 FR ................................................ 21 ES ................................................ 26 IT ................................[...]
-
Pagina 3
467 771_a 3 DRAIN 10000 / DRAIN 12000 1 8 7 6 5 4 3 2 A B min. 450 x 450 mm min. 450 mm Start Stop 9 8 7 6 5 4 3 2 1 20 40 60 80 100 120 160 140 180 200 1,2 2,4 3,6 4,8 6 7,2 9,6 8,4 10,8 12 m3/h l/min/1 DRAIN 10000 9 8 7 6 5 4 3 2 1 20 40 60 80 100 120 160 140 180 200 1,2 2,4 3,6 4,8 6 7,2 9,6 8,4 10,8 12 m3/h l/min/1 DRAIN 12000 C[...]
-
Pagina 4
D 4 DRAIN 10000 / 12000 / 15000 (INOX) DRAIN 10000 INOX / DRAIN 15000 INOX D E F 1 7 6 8 9 5 2 3 4 min. 450 x 450 mm min. 450 mm Start Stop 9 8 7 6 5 4 3 2 1 20 40 60 80 100 120 160 140 180 200 1,2 2,4 3,6 4,8 6 7,2 9,6 8,4 10,8 12 m3/h l/min/1 DRAIN 10000 INOX 9 10 11 12 8 7 6 5 4 3 2 1 20 40 60 80 100 120 160 140 180 200 220 240 260 1,2 2,4 3,6 4[...]
-
Pagina 5
467 771_a 5 DRAIN 10000 (Art.Nr . 112 825) DRAIN 12000 (Art.Nr . 112 826) DRAIN 10000 INOX (Art.Nr . 112 827) DRAIN 15000 INOX (Art.Nr . 112 828) DRAIN 10000 650 W DRAIN 12000 850 W DRAIN 10000 INOX 750 W DRAIN 15000 INOX 1 100 W 230 V AC/50 Hz 230 V AC/50 Hz X 8 X 8 5 m 5 m DRAIN 10000 8 m DRAIN 12000 10 m DRAIN 10000 9 m DRAIN 15000 1 1 m DRAIN 1[...]
-
Pagina 6
D 6 DRAIN 10000 / 12000 / 15000 (INOX) ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG Inhaltsverzeichnis Zu diesem Handbuch......................................... 6 Produktbeschreibung..........................................6 Lieferumfang.......................................................7 Sicherheitshinweise............................................ 7 Monta[...]
-
Pagina 7
Produktbeschreibung 467 771_a 7 chlorhaltigem W asser (z. B. Schwimmbe- cken) Brauchwasser Schmutzwasser mit max. 5 % Schwebstoff- anteil und einer Korngröße von max. 30 mm Durchmesser . Eine andere oder darüber hinausgehende V er- wendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Möglicher Fehlgebrauch Die T auchpumpe darf nicht im Dauerbetrieb ein- [...]
-
Pagina 8
D 8 DRAIN 10000 / 12000 / 15000 (INOX) INBETRIEBNAHME Sicherheit ACHTUNG! Schließen Sie durch geeignete Maßnah- men aus, dass bei Störungen an der T auchpumpe Folgeschäden durch Über- flutungen entstehen. Achten Sie auf sicheren Stand der T auch- pumpe oder betreiben Sie die T auchpumpe an einem Seil hängend. Achten Sie auf ausreichenden Abst[...]
-
Pagina 9
Hilfe bei Störungen 467 771_a 9 HILFE BEI STÖRUNGEN VORSICHT! V or allen Arbeiten zur Störungsbeseitigung den Netzstecker ziehen. Fehler in der elektrischen Anlage durch eine Elektrofachkraft beseitigen lassen. Störung Mögliche Ursache Lösung Laufrad blockiert Schmutz im Ansaugbereich entfernen. Durch Öffnung im Motorgehäuse hin- ten mit ge[...]
-
Pagina 10
D Betriebsanleitung 10 DRAIN 10000 / 12000 / 15000 (INOX) GARANTIE Etwaige Material- oder Herstellungsfehler am Gerät beseitigen wir während der gesetzlichen V erjäh- rungsfrist für Mängelansprüche entsprechend unserer W ahl durch Reparatur oder Ersatzlieferung. Die V erjährungsfrist bestimmt sich jeweils nach dem Recht des Landes, in dem da[...]
-
Pagina 11
Original instructions for use 467 771_a 11 ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE Contents About this handbook........................................ 11 Product description.......................................... 11 Scope of supply............................................... 12 Safety instructions............................................ 12 Assembl[...]
-
Pagina 12
en Instructions for use 12 DRAIN 1000 / 1200 / 1500 (INOX) Any use not in accordance with this designated use shall be regarded as misuse. Possible misuse The immersion pump must not be used conti- nuously . They are not suitable for conveying: Drinking water Salt water Foodstuffs aggressive media, chemicals corrosive, flammable, explosive or fumin[...]
-
Pagina 13
Startup 467 771_a 13 ST ARTUP Safety CAUTION! Exclude, by suitable means, that, in the event of a fault in the immersion pump, consequential damage is caused by floo- ding. Make sure that the immersion pump is stan- ding securely or operate the immersion pump suspended from a rope. Make sure there is adequate clearance under the pump. Never allow t[...]
-
Pagina 14
en Instructions for use 14 DRAIN 1000 / 1200 / 1500 (INOX) HELP IN CASE OF MALFUNCTIONS CAUTION! Disconnect the mains plug before any fault rectification work! Faults in the electrical system must be rectified by a qualified electrician. Malfunction Possible cause Solution Impeller blocked Remove dirt in the suction area. Clean with a suitable tool[...]
-
Pagina 15
W arranty 467 771_a 15 W ARRANTY If any material or manufacturing defects are found during the statutory customer protection period, we will either repair or replace the equipment, whichever we consider the more appropriate. This statutory period may vary according to the legislation in force in the country where the equipment was purchased. Our wa[...]
-
Pagina 16
nl Gebruiksaanwijzing 16 DRAIN 1000 / 1200 / 1500 (INOX) VERT AALDE GEBRUIKSAANWIJZING Inhoudsopgave Over dit handboek............................................16 Productbeschrijving.......................................... 16 Inhoud van de levering.................................... 17 V eiligheidsvoorschriften.................................[...]
-
Pagina 17
Productbeschrijving 467 771_a 17 vuilwater met max. 5 % aan zwevende de- eltjes en een max. korrelgrootte van 30 mm doorsnede. Elke andere of verder strekkende toepassing wordt beschouwd als niet overeenkomstig het ge- bruiksdoel. Mogelijk foutief gebruik De dompelpomp mag niet worden ingezet voor continubedrijf. De pomp is niet geschikt voor het v[...]
-
Pagina 18
nl Gebruiksaanwijzing 18 DRAIN 1000 / 1200 / 1500 (INOX) INBEDRIJFSTELLING V eiligheid LET OP! V oorkom door passende maatregelen dat bij een storing aan de dompel- pomp gevolgschade door overstroming zou kunnen optreden. Zorg dat de dompelpomp stevig wordt ge- plaatst of gebruik de pomp hangend aan een touw . Houd voldoende afstand aan ten opzicht[...]
-
Pagina 19
Storingen oplossen 467 771_a 19 STORINGEN OPLOSSEN VOORZICHTIG! Haal bij werkzaamheden voor het verhelpen van storingen altijd eerst de stekker los. Laat een storing in de elektrische installatie verhelpen door een deskundig elektrotechnicus. Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Pomprotor geblokkeerd V erwijder de vervuiling aan de aanzu- igzijde. R[...]
-
Pagina 20
nl Gebruiksaanwijzing 20 DRAIN 1000 / 1200 / 1500 (INOX) GARANTIE Eventuele materiaal- of fabricagefouten aan het apparaat verhelpen we gedurende de wettelijke termijn voor garantieaanspraken naar onze keuze door reparatie of een vervangende levering. Deze garantie- termijn wordt bepaald door de wetgeving in het land, waar het apparaat is gekocht. [...]
-
Pagina 21
Notice d'utilisation originale 467 771_a 21 NOTICE D'UTILISA TION ORIGINALE T ables des matières Informations sur ce manuel..............................21 Description du produit...................................... 21 Contenu de la livraison.................................... 22 Consignes de sécurité.................................[...]
-
Pagina 22
fr Notice d'utilisation 22 DRAIN 1000 / 1200 / 1500 (INOX) eau à base de chlore (par ex. piscines) eau sanitaire eau résiduaire avec un pourcentage de ma- tières en suspension de max. 5 % et un diamètre max. des particules de 30 cm. T oute autre utilisation ou toute utilisation allant au- delà des conditions d'exploitation n'est[...]
-
Pagina 23
Mise en service 467 771_a 23 MISE EN SERVICE Sécurité A TTENTION! Évitez par le biais de mesures adaptées que les défauts relatifs à la pompe im- mergée n'entraînent de dégâts dus à une inondation. V eillez à ce que la pompe immergée soit placée sur une assise stable ou exploitez la pompe immergée sur une corde suspendue. V eill[...]
-
Pagina 24
fr Notice d'utilisation 24 DRAIN 1000 / 1200 / 1500 (INOX) AIDE EN CAS DE P ANNE MISE EN GARDE! Débranchez la prise secteur avant d'éliminer les défauts. V euillez faire éliminer les défauts dans l'installation électrique par un électricien qualifié. Panne Causes possibles Solution La roue de roulement est bloquée Éliminez [...]
-
Pagina 25
Garantie 467 771_a 25 GARANTIE Les défauts matériels ou de fabrication éventuels sur l'appareil sont couverts par notre garantie pendant la période de garantie légale pour les réclamations et nous les corrigeons à notre gré par une réparation ou une livraison de remplacement. La période de garantie est déterminée selon la loi du pa[...]
-
Pagina 26
es Instrucciones de uso 26 DRAIN 1000 / 1200 / 1500 (INOX) MANUAL ORIGINAL DE INSTRUCCIONES Índice Respecto a este manual.................................. 26 Descripción del producto................................. 26 V olumen de suministro..................................... 27 Advertencias de seguridad.............................. 27 Montaj[...]
-
Pagina 27
Descripción del producto 467 771_a 27 Drenaje de desagües y pozos filtrantes La bomba sumergible es exclusivamente idónea para el bombeo de los siguientes líquidos: Agua limpia, agua de lluvia, agua con cloro (por ejemplo, de piscinas), agua para uso industrial, agua sucia con el 5% máx. de partículas en suspensión y 30 mm máx. de diámetro[...]
-
Pagina 28
es Instrucciones de uso 28 DRAIN 1000 / 1200 / 1500 (INOX) ADVICE Esta boquilla se puede cortar según el tamaño del empalme del tubo. Utilice el tubo de mayor diámetro posible. PUEST A EN SERVICIO Seguridad ¡A TENCIÓN! T ome las medidas necesarias para evi- tar daños por inundaciones a causa de fallos en la bomba sumergible. Asegúrese de que[...]
-
Pagina 29
Ayuda en caso de avería 467 771_a 29 A YUDA EN CASO DE A VERÍA ¡PRECAUCIÓN! Antes de realizar cualquier operación para solucionar averías, retire el enchufe de la toma de corriente. Encargue a un electricista especializado las reparaciones de la instalación eléctrica. Problema Posible causa Solución Rodete bloqueado. Eliminar la suciedad e[...]
-
Pagina 30
es Instrucciones de uso 30 DRAIN 1000 / 1200 / 1500 (INOX) GARANTÍA Nosotros solucionamos los posibles fallos del material o de fabricación durante el plazo legal de pre- scripción de derechos por deficiencias según nuestro criterio mediante reparación o entrega supletoria. El plazo de prescripción se determinará con arreglo a la legislació[...]
-
Pagina 31
Libretto di istruzioni originale 467 771_a 31 LIBRETTO DI ISTRUZIONI ORIGINALE Indice Riguardo questo manuale................................ 31 Descrizione del prodotto.................................. 31 Dotazione......................................................... 32 Indicazioni di sicurezza.................................... 32 Montaggio[...]
-
Pagina 32
it Libretto di istruzioni 32 DRAIN 1000 / 1200 / 1500 (INOX) Un utilizzo diverso o ulteriore non viene conside- rato conforme alla destinazione d'uso. Possibile uso errato La pompa sommersa non deve essere utilizzata in esercizio permanente. Non è adatta a convogli- are: acqua potabile acqua salata generi alimentari fluidi aggressivi, agenti [...]
-
Pagina 33
Messa in funzione 467 771_a 33 MESSA IN FUNZIONE Sicurezza A TTENZIONE! T ramite provvedimenti adeguati, impe- dire che, in caso di anomalie sulla pompa sommersa, possano verificarsi danni conseguenti dovuti ad allagamenti. Assicurarsi che la pompa sommersa sia per- fettamente stabile oppure utilizzare la pompa sommersa sospesa a una fune. Accertar[...]
-
Pagina 34
it Libretto di istruzioni 34 DRAIN 1000 / 1200 / 1500 (INOX) AIUTO IN CASO DI ANOMALIE CAUTELA!! Prima di tutti i lavori per l'eliminazione di anomalie sfilare il connettore. Incaricare un elettricista qualificato di eliminare i vizi dell'impianto elettrico. Anomalia Possibile causa Soluzione Girante bloccata Rimuovere la sporcizia nell&a[...]
-
Pagina 35
Garanzia 467 771_a 35 GARANZIA Qualsiasi difetto del materiale o di fabbricazione sarà eliminato durante il periodo di garanzia previsto dalla legge, a nostra scelta, tramite riparazione o sostituzione. Il periodo di garanzia dipende dalle leggi del paese, in cui viene acquistata la macchina. La nostra garanzia è valida solo nei seguenti casi: ut[...]
-
Pagina 36
sl Navodila za uporabo 36 DRAIN 1000 / 1200 / 1500 (INOX) PREVOD ORIGINALNIH NA VODIL Kazalo Spremna beseda k priročniku.......................... 36 Opis izdelka...................................................... 36 Obseg dobave.................................................. 37 V arnostna opozorila......................................... 3[...]
-
Pagina 37
Opis izdelka 467 771_a 37 Možna napačna raba Potopna črpalka ne sme dolgotrajno neprekinjeno delovati. Ni primerna za črpanje: pitne vode, slane vode pijač, agresivnih sredstev , kemikalij, jedkih, vnetljivih, eksplozivnih ali hlapljivih te- kočin, tekočin s temperaturo več kot 35 °C, vode z vsebnostjo peska in abrazivnih te- kočin. OBSEG[...]
-
Pagina 38
sl Navodila za uporabo 38 DRAIN 1000 / 1200 / 1500 (INOX) POZOR! Potopna črpalka ne sme vsesavati trdnih delcev . Pesek in druge abrazivne snovi v črpanem sredstvu povzročajo okvare po- topne črpalke. 1. Napajalni kabel (1) odvijte v celoti. 2. Pazite, da bo električna vtična povezava na- meščena v območju, ki je zaščiteno pred po- plavl[...]
-
Pagina 39
Ukrepi za odpravljanje težav 467 771_a 39 UKREPI ZA ODPRA VLJANJE TEŽA V PREVIDNO! Pred odpravljanjem motenj izvlecite omrežni vtič. Napako v električni napeljavi naj odpravi elek- tričar . T ežava Možni vzroki Rešitev Gonilnik je blokiran. Odstranite umazanijo iz območja vses- avanja. Skozi odprtino v ohišju motorja zadaj očistite s pr[...]
-
Pagina 40
sl Navodila za uporabo 40 DRAIN 1000 / 1200 / 1500 (INOX) GARANCIJA Garancija velja za napake na materialu ali napake pri izdelavi v okviru zakonsko določenih zastaralnih rokih; popravilo izvedemo po lastni presoji in izbiri s popravilom izdelka ali zamenjavo. Zastaralni roki se določajo po zakonih države, v kateri je bila kupljena naprava. Naš[...]
-
Pagina 41
Originalne upute za uporabu 467 771_a 41 ORIGINALNE UPUTE ZA UPORABU Kazalo Uz ovaj priručnik.............................................. 41 Opis proizvoda................................................. 41 Opseg isporuke................................................ 42 Sigurnosne napomene..................................... 42 Montaža.....[...]
-
Pagina 42
hr Upute za uporabu 42 DRAIN 1000 / 1200 / 1500 (INOX) Moguća nepravilna uporaba Potopna pumpa ne smije se koristiti u trajnom radu. Nije prikladna za crpljenje: pitke vode slane vode živežnih namirnica agresivnih medija, kemikalija nagrizajućih, zapaljivih, eksplozivnih ili hla- pljivih tekućina tekućina toplijih od 35 °C vode s pijeskom i [...]
-
Pagina 43
Puštanje u rad 467 771_a 43 POZOR! Potopna pumpa ne smije usisati nikakva čvrsta tijela. Pijesak i druge abrazivne tvari u transportnom mediju uništavaju potopnu pumpu. 1. U potpunosti odmotajte priključni kabel (1) . 2. Pobrinite se da električni utični spojevi budu smješteni u području sigurnom od po- plavljivanja. 3. Promijenite stezni p[...]
-
Pagina 44
hr Upute za uporabu 44 DRAIN 1000 / 1200 / 1500 (INOX) POMOĆ U SLUČAJU SMETNJI OPREZ! Prije svih radova na uklanjanju smetnji izvucite mrežni utikač. Uklanjanje grešaka u električnom sustavu prepustite električaru. Smetnja Mogući uzrok Rješenje Rotor blokiran Uklonite prljavštinu u usinom području. Očistite prikladnim alatom kroz otvor [...]
-
Pagina 45
Jamstvo 467 771_a 45 JAMSTVO Eventualne pogreške u materijalu ili izradi uređaja uklonit ćemo unutar zakonskog roka zastare za pod- nošenje zahtjeva za uklanjanjem nedostataka po našem izboru u vidu popravka ili u vidu isporuke zam- jenskog uređaja. Rok zastare ovisi o zakonima zemlje u kojoj je uređaj kupljen. Naše jamstvo vrijedi samo: ak[...]
-
Pagina 46
pl Instrukcja obsługi 46 DRAIN 1000 / 1200 / 1500 (INOX) OR YGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI Spis treści O tym podręczniku........................................... 46 Opis produktu................................................... 46 Zakres dostawy................................................ 47 Wskazówki bezpieczeństwa......................[...]
-
Pagina 47
Opis produktu 467 771_a 47 brudnej wody zawierającej maks. 5 % zawie- sin i uziarnienia o średnicy maks. 30 mm. Inne i wykraczające poza wymienione wyżej zas- tosowanie pompy uznaje się za niezgodne z przeznaczeniem. Możliwe nieprawidłowe użycie Pompy głębinowej nie wolno stosować w trybie ciągłym. Pompy ogrodowe nie nadają się do t?[...]
-
Pagina 48
pl Instrukcja obsługi 48 DRAIN 1000 / 1200 / 1500 (INOX) URUCHOMIENIE Bezpieczeństwo UW AGA! W przypadku usterek, podejmując odpo- wiednie środki zaradcze, należy wykluc- zyć, że w pompie głębinowej w wyniku zalania powstaną dodatkowe uszkodze- nia. Zwrócić uwagę na stabilne położenie pompy głębinowej lub eksploatować ją wisząc?[...]
-
Pagina 49
Pomoc w przypadku usterek 467 771_a 49 POMOC W PRZYP ADKU USTEREK PRZESTROGA! Przed wszystkimi pracami związanymi z usuwaniem usterek należy wyciągnąć wtyczkę sie- ciową z gniazdka elektrycznego. Usunięcie usterki w instalacji elektrycznej należy zlecić elek- trykowi. Usterka Możliwa przyczyna Rozwiązanie Wirnik pompy zablokowany Usuną[...]
-
Pagina 50
pl Instrukcja obsługi 50 DRAIN 1000 / 1200 / 1500 (INOX) GW ARANCJA Wszystkie wady materiałowe lub produkcyjne urządzenia usuwamy w czasie obowiązywania okresu gwarancyjnego poprzez naprawę lub wymianę na nowe urządzenie według naszego uznania. Okres obowiązywania gwarancji zależny jest od ustawodawstwa danego kraju, w którym urządzenie[...]
-
Pagina 51
Originální návod k použití 467 771_a 51 ORIGINÁLNÍ NÁVOD K POUŽITÍ Obsah K této příručce................................................. 51 Popis výrobku................................................... 51 Rozsah dodávky............................................... 52 Bezpečnostní upozornění................................ [...]
-
Pagina 52
cs Návod k použití 52 DRAIN 1000 / 1200 / 1500 (INOX) Možné chybné použití Ponorné čerpadlo nesmí být používané v trvalém provozu. Není vhodné k čerpání: pitné vody , slané vody , potravin, agresivních médií, chemikálií, leptavých, hořlavých, výbušných nebo plyn- ných kapalin, kapalin s teplotou vyšší než 35 ?[...]
-
Pagina 53
Uvedení do provozu 467 771_a 53 UVEDENÍ DO PROVOZU Bezpečnost POZOR! Vhodnými opatřeními se vyvarujte, aby při poruchách ponorného čerpadla vzni- kly následné škody zaplavením. Dávejte pozor na stabilitu ponorného čer- padla nebo jej provozujte zavěšené na laně. Dodržujte dostačující vzdálenost k podkladu. Ponorné čerpad[...]
-
Pagina 54
cs Návod k použití 54 DRAIN 1000 / 1200 / 1500 (INOX) POMOC PŘI PORUCHÁCH UPOZORNĚNÍ! Před odstraňováním poruchy vytáhněte síťovou zástrčku. Chybu v elektrickém zařízení nechte odstranit odborným elektrikářem. Porucha Možná příčina Řešení Je zablokované oběžné kolo. Odstraňte nečistoty v sací části. Ot- vore[...]
-
Pagina 55
Záruka 467 771_a 55 ZÁRUKA Případné vady materiálu nebo vady výrobní povahy u přístroje odstraníme během zákonné záruční doby pro předkládání nároků v případě vad podle naší volby buď opravou nebo náhradní dodávkou. Záruční lhůta je určena vždy právem daného státu, v němž bylo zařízení zakoupeno. Náš [...]
-
Pagina 56
sk Návod na použitie 56 DRAIN 1000 / 1200 / 1500 (INOX) ORIGINÁLNY NÁVOD NA POUŽITIE Obsah O tomto návode............................................... 56 Popis výrobku................................................... 56 Rozsah dodávky............................................... 57 Bezpečnostné pokyny................................[...]
-
Pagina 57
Popis výrobku 467 771_a 57 Iné alebo rozsiahlejšie používanie platí za v roz- pore s určeným účelom. Možné chybné použitie Ponorné čerpadlo nesmie byť používané v trvalej prevádzke. Nie je vhodné na čerpanie: pitnej vody , slanej vody , potravín, agresívnych médií, chemikálií, leptavých, horľavých, výbušných alebo[...]
-
Pagina 58
sk Návod na použitie 58 DRAIN 1000 / 1200 / 1500 (INOX) UVEDENIE DO PREVÁDZKY Bezpečnosť POZOR! Vhodnými opatreniami sa vyvarujte toho, aby pri poruchách ponorného čerpadla vznikli následné škody zaplavením. Dávajte pozor na stabilitu ponorného čer- padla alebo ho prevádzkujte zavesené na lane. Dodržujte dostačujúcu vzdialenos?[...]
-
Pagina 59
Pomoc pri poruchách 467 771_a 59 POMOC PRI PORUCHÁCH UPOZORNENIE! Pred odstraňovaním poruchy vytiahnite sieťovú zástrčku. Pred odstraňovaním poruchy vy- tiahnite sieťovú zástrčku. Porucha Možná príčina Riešenie Je zablokované obežné koleso. Odstráňte nečistoty v sacej časti. Ot- vorom v kryte motora vzadu vyčistite vhodn?[...]
-
Pagina 60
sk Návod na použitie 60 DRAIN 1000 / 1200 / 1500 (INOX) ZÁRUKA Prípadné materiálové alebo výrobné chyby na zariadení opravíme počas zákonnej doby premlčania pre nároky na chyby podľa našej voľby opravou alebo dodaním náhradných dielov . Doba premlčania sa určuje vždy podľa práva krajiny , v ktorej bolo zariadenie zakúpen?[...]
-
Pagina 61
Original brugsanvisning 467 771_a 61 ORIGINAL BRUGSANVISNING Indholdsfortegnelse Om denne vejledning....................................... 61 Produktbeskrivelse........................................... 61 Leveringsomfang.............................................. 62 Sikkerhedsanvisninger..................................... 62 Montering......[...]
-
Pagina 62
da Brugsanvisning 62 DRAIN 1000 / 1200 / 1500 (INOX) Saltvand Levnedsmidler Aggressive medier , kemikalier Ætsende, brændbare, eksplosive eller gas- sende væsker Væsker , der er varmere end 35 °C Sandholdigt vand og skurende væsker . LEVERINGSOMF ANG T ermobeskyttelse Enheden er udstyret med en termobeskyttelse, der frakobler motoren, hvis de[...]
-
Pagina 63
Ibrugtagning 467 771_a 63 NB! Dykpumpen må ikke suge faste par- tikler . Sand og andre skurende (abra- sive) partikler i pumpemediet ødelægger dykpumpen. 1. Vikl tilslutningskablet (1) helt ud. 2. Forvis dig om, at elektriske stik er anbragt så- ledes, at de er sikret mod oversvømmelse. 3. Skift klemposition, og indstil svømmeafbryde- rens (1[...]
-
Pagina 64
da Brugsanvisning 64 DRAIN 1000 / 1200 / 1500 (INOX) HJÆLP VED FEJL FORSIGTIG! T ræk altid netstikket ud, før der arbejdes på at afhjælpe fejl. Lad en elektriker afhjælpe fejl i det elektriske system. Fejl Mulig årsag Løsning Løbehjulet blokerer Fjern urenheder i indsugningsområ- det. Rengør med egnede hjælpemidler igennem åbningen i m[...]
-
Pagina 65
Garanti 467 771_a 65 GARANTI Eventuelle materiale- eller fabrikationsfejl på apparatet afhjælper vi under den lovpligtige forældelsesfrist for mangelkrav efter vores skøn gennem reparation eller erstatningslevering. Forældelsesfristen bestem- mes af lovgivningen i det land, hvor apparatet blev købt. V ores garanti gælder kun ved: overholdels[...]
-
Pagina 66
sv Bruksanvisning 66 DRAIN 1000 / 1200 / 1500 (INOX) ORIGINAL-BRUKSANVISNING Innehållsförteckning Om denna handbok......................................... 66 Produktbeskrivning........................................... 66 Leveransomfång............................................... 67 Säkerhetsinstruktioner...................................[...]
-
Pagina 67
Produktbeskrivning 467 771_a 67 Möjlig felanvändning Den dränkbara pumpen får inte användas perma- nent. Den är inte avsedd att pumpa: dricksvatten saltvatten livsmedel aggressiva medier , kemikalier frätande, brandfarliga, explosiva eller gasfor- miga vätskor vätskor som är varmare än 35°C vatten som innehåller sand samt slitande vät[...]
-
Pagina 68
sv Bruksanvisning 68 DRAIN 1000 / 1200 / 1500 (INOX) Se till att den dränkbara pumpen står säkert eller driv den hängande i en lina. Se till att det är tillräckligt stort avstånd till marken. Låt aldrig den dränkbara pumpen arbeta mot en stängd tryckledning. Vid schakt ska du se till att måtten är tillräck- ligt stora. Täck alltid öv[...]
-
Pagina 69
Hjälp vid störningar 467 771_a 69 HJÄLP VID STÖRNINGAR RISK! Före alla arbeten för att åtgärda störningar ska du dra ut strömkontakten. Låt en elektriker åt- gärda fel i den elektriska anläggningen. Störning Möjlig orsak Lösning Löphjulet är blockerat T a bort smuts i insugningsområdet. Rengör genom en öppning bak på mo- torh[...]
-
Pagina 70
sv Bruksanvisning 70 DRAIN 1000 / 1200 / 1500 (INOX) GARANTI Eventuella material- eller tillverkningsfel åtgärdas av oss under den lagstadgade garantitiden genom reparation eller ersättningsprodukt, efter vårt gottfinnande. Garantitiden bestäms av gällande lag i det land där produkten köptes. Vår garantiförsäkran gäller enbart om: den h[...]
-
Pagina 71
Opprinnelig bruksanvisning 467 771_a 71 OPPRINNELIG BRUKSANVISNING Innhold Om denne håndboken..................................... 71 Produktbeskrivelse........................................... 71 Leveransens omfang........................................ 72 Sikkerhetsanvisninger...................................... 72 Montering................[...]
-
Pagina 72
no Bruksanvisning 72 DRAIN 1000 / 1200 / 1500 (INOX) Möjlig felanvändning Den nedsenkbare pumpen kan ikke brukes konti- nuerlig. Den er ikke egnet for transport av: Drikkevann Saltvann Næringsmidler Aggressive medier , kjemikalier Etsende, brennbare, eksplosive eller gass- holdige væsker Væsker som er varmere enn 35 °C Saltholdig vann og slip[...]
-
Pagina 73
Igangkjøring 467 771_a 73 Slå på pumpen se fig. A - E OBS! Den nedsenkbare pumpen må ikke suge inn faste stoffer . Sand og andre slipende stoffer i transportmediet ødelegger den nedsenkbare pumpen. 1. Vikle av tilkoblingskabelen (1) helt. 2. Forsikre deg om at det er plassert elektriske pluggforbindelser i det flomsikre området. 3. Endre klem[...]
-
Pagina 74
no Bruksanvisning 74 DRAIN 1000 / 1200 / 1500 (INOX) FEILSØKING FORSIKTIG! T rekk ut nettstøpslet før du utfører noe som helst arbeid i forbindelse med utbedring av feil. Feil i det elektriske anlegget må repareres av en kvalifisert elektriker . Feil Mulig årsak Løsning Løpehjulet er blokkert Fjern smuss i innsugingsområdet. Rengjør med e[...]
-
Pagina 75
Garanti 467 771_a 75 GARANTI Vi utbedrer eventuelle material- eller produksjonsfeil på maskinen inntil den lovbestemte foreldelsesfris- ten for klager på feil og mangler er utløpt. Det er opp til oss å avgjøre om utbedringen skal skje gjennom reparasjon eller omlevering. Det er lovgivningen i det landet der maskinen er kjøpt, som bestemmer fo[...]
-
Pagina 76
fi Käyttöohje 76 DRAIN 1000 / 1200 / 1500 (INOX) ALKUPERÄISEN KÄYTTÖOHJEEN KÄÄNNÖS Sisällysluettelo Käsikirjaa koskevia tietoja................................ 76 T uotekuvaus..................................................... 76 T oimitussisältö.................................................. 77 T urvaohjeet........................[...]
-
Pagina 77
T uotekuvaus 467 771_a 77 likavesi, jonka kiintoaineosuus on enintään 5 % ja hiukkaskoon halkaisija enintään 30 mm. Kaikenlainen muu tai edellisen ylittävä käyttö ei ole määräysten mukaista käyttöä. Mahdollinen väärä käyttö Uppopumppua ei saa käyttää yhtäjaksoisesti. Se ei sovellu seuraavien aineiden kulljettamiseen: juomaves[...]
-
Pagina 78
fi Käyttöohje 78 DRAIN 1000 / 1200 / 1500 (INOX) Älä koskaan käytä uppopumppua painejohti- men ollessa suljettuna. Huolehdi riittävästä mitoituksesta, kun pump- pua käytetään kuiluissa. Peitä kuilut siten, että kukaan ei voi pudota niihin. Pumpun kytkeminen päälle katso kuvat A - E HUOMIO! Uppopumppu ei saa imeä kiintoaineita. Kulj[...]
-
Pagina 79
Häiriöt 467 771_a 79 HÄIRIÖT V ARO! Irrota verkkopistoke ennen kaikkia häiriönpoistoon liittyviä töitä. Sähkölaitteisiin liittyvät viat on annettava sähkömiehen korjattaviksi. Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisu Juoksupyörä jumissa Poista imualueella oleva lika. Puhdista sopivalla työkalulla moottorin kotelon takana olevan aukon kaut[...]
-
Pagina 80
fi Käyttöohje 80 DRAIN 1000 / 1200 / 1500 (INOX) T AKUU Korvaamme kaikki laitteen materiaali- ja valmistusvirheet lakiin perustuvan vanhentumisajan puitteissa valintamme mukaan joko korjaamalla tai varaosatoimituksin. V anhentumisaika lasketaan laitteen osto- maan lakien mukaisesti. T akuu on voimassa vain, jos tätä käyttöohjetta on noudatett[...]
-
Pagina 81
Originaalkasutusjuhend 467 771_a 81 ORIGINAALKASUTUSJUHEND Sisukord Käsiraamat....................................................... 81 T ootekirjeldus....................................................81 T arnitav varustus.............................................. 82 Ohutusjuhised...................................................82 Kokkupa[...]
-
Pagina 82
et Kasutusjuhend 82 DRAIN 1000 / 1200 / 1500 (INOX) Väärkasutus Sukelpump ei tohi olla pidevas käituses. Sukel- pumbaga ei tohi pumbata: joogivett, soolavett, toiduaineid, agressiivseid vedelikke, kemikaale, söövitavaid, põlevaid, plahvatavaid või gaa- sistuvaid vedelikke, vedelikke, mis on soojemad kui 35 °C, liivast vett ja abrasiivseid v[...]
-
Pagina 83
Commissioning 467 771_a 83 Pumba sisselülitamine vt jn A–E TÄHELEP ANU! Sukelpump ei tohi sisse imeda tahkeid osakesi. T ransporditavas vedeli- kus sisalduv liiv ja teised abrasiivsed ai- ned lõhuvad sukelpumba. 1. Keerake elektrijuhe (1) täielikult lahti. 2. Kindlustage, et ühenduspistik oleks paigal- datud kohta, kus see ei saa vedelikuga [...]
-
Pagina 84
et Kasutusjuhend 84 DRAIN 1000 / 1200 / 1500 (INOX) ABI TÕRGETE KORRAL ETTEV AA TUST! Enne tõrgete kõrvaldamist tuleb alati pistik seinast välja tõmmata. Elektrisüsteemi tõrked tuleb lasta parandada elektrikul. Tõrge Võimalik põhjus Lahendus Tööratas blokeeritud Eemaldage mustus imemisalast. Pu- hastage sobiva tööriistaga tagumiste mo[...]
-
Pagina 85
Garantii 467 771_a 85 GARANTII Kõik seadmel esinevad materjali või tootmisvead kõrvaldame me seadusega piiritletud aja jooksul ga- rantiinõude alusel, vastavalt meie oma valikule, kas remontimise või asendamise teel. Seadusega piirit- letud aeg vastab alati selle riigi seadustele, kus seade osteti. Meie garantiikohustus kehtib ainult: selle ka[...]
-
Pagina 86
lt Eksploatacijos instrukcija 86 DRAIN 1000 / 1200 / 1500 (INOX) ORIGINALI EKSPLOA T ACIJOS INSTRUKCIJA T urinys Prie šio vadovo................................................ 86 Gaminio aprašymas......................................... 86 Komplektas....................................................... 87 Saugos patarimai.....................[...]
-
Pagina 87
Gaminio aprašymas 467 771_a 87 Galimi netinkamo naudojimo atvejai Panardinamojo siurblio negalima naudoti neper- traukiamu režimu. Jie nėra tinkami tiekti: geriamąjį vandenį sūrų vandenį maisto produktus agresyvias terpes, chemines medžiagas ėsdinančius, degius, sprogius arba garuo- jančius skysčius šiltesnius kaip 35 °C skysčius s[...]
-
Pagina 88
lt Eksploatacijos instrukcija 88 DRAIN 1000 / 1200 / 1500 (INOX) Šachtas visada uždenkite taip, kad būtų saugu vaikščioti. Siurblio įjungimas žr . A–E pav . PRANEŠIMAS! Panardinamasis siurblys neturi siurbti kietųjų kūnų. Smėlis ir kitos tiekiamoje terpėje esančios abrazyvinės medžia- gos gadina panardinamąjį siurblį. 1. Jung[...]
-
Pagina 89
Pagalba atsiradus sutrikimams 467 771_a 89 P AGALBA A TSIRADUS SUTRIKIMAMS DĖMESIO! Prieš visus sutrikimų šalinimo darbus ištraukite tinklo kištuką. Leiskite elektrikui pašalinti gedi- mus elektros įrangoje. Sutrikimas Galima priežastis Sprendimas Užsiblokavęs rotorius Pašalinkite nešvarumus siurbimo sri- tyje. T inkamais įrankiais i[...]
-
Pagina 90
lt Eksploatacijos instrukcija 90 DRAIN 1000 / 1200 / 1500 (INOX) GARANTIJA Galimus netinkamus medžiagų arba prietaiso gamybos defektus mes pašaliname per įstatymo numatytą terminą pretenzijoms dėl kokybės pareikšti, atitinkamai pasirinkdami remontą arba pakeisdami prietaisą. T erminas pretenzijoms pareikšti nustatomas pagal šalies, kur[...]
-
Pagina 91
Oriģinālā lietošanas instrukcija 467 771_a 91 ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Saturs Par šo rokasgrāmatu........................................ 91 Izstrādājuma apraksts...................................... 91 Piegādes komplektācija................................... 92 Drošības norādījumi........................................[...]
-
Pagina 92
lv Lietošanas pamācība 92 DRAIN 1000 / 1200 / 1500 (INOX) notekūdeņus ar sēra saturu maks. 5 % un piemaisījumu daļiņu diametru maks. 30 mm. Jebkāda citāda lietošana vai lietošana, kas pārs- niedz šos ierobežojumus, tiek uzskatīta par notei- kumiem neatbilstošu lietošanu. Iespējamie nepareizas lietošanas veidi Iegremdējamo sūk[...]
-
Pagina 93
Nodošana ekspluatācijā 467 771_a 93 NODOŠANA EKSPLUA TĀCIJĀ Drošība UZMANĪBU! Ar atbilstīgu pasākumu palīdzību no- drošiniet, lai iegremdējamā sūkņa bo- jājuma gadījumā pārplūstot nerastos pa- pildu kaitējums. Raugieties, lai iegremdējamais sūknis būtu novietots stabili, vai darbiniet iegremdējamo sūkni, kas ir iekarin?[...]
-
Pagina 94
lv Lietošanas pamācība 94 DRAIN 1000 / 1200 / 1500 (INOX) TRAUCĒJUMU NOVĒRŠANA PIESARDZĪBA! Pirms jebkādu traucējumu novēršanas darbu veikšanas iekārta jāatvieno no elektrotīkla. Elek- trosistēmas darbības traucējumu novēršana jāuztic kvalificētam elektrotehnikas speciālistam. T raucējums Iespējamais cēlonis Risinājums Bl[...]
-
Pagina 95
Garantija 467 771_a 95 GARANTIJA Visas iekārtas materiāla vai ražošanas kļūdas likumā noteiktajā noilguma periodā attiecībā uz prasībām par defektiem mēs novēršam atbilstoši mūsu izvēlei- salabojot vai nomainot pret citu. Noilgums tiek noteikts saskaņā ar tās valsts tiesībām, kurā iekārta iegādāta. Mūsu garantija ir sp?[...]
-
Pagina 96
hu Használati utasítás 96 DRAIN 1000 / 1200 / 1500 (INOX) EREDETI HASZNÁLA TI UT ASÍTÁS T artalomjegyzék A kézikönyvről.................................................. 96 T ermékleírás..................................................... 96 Szállítási kapacitás........................................... 97 Biztonsági utasításo[...]
-
Pagina 97
T ermékleírás 467 771_a 97 szennyvíz, legfeljebb 5% lebegőanyag-tarta- lommal és legfeljebb 30 mm-es szemcseát- mérővel. Amennyiben egyéb, vagy a megadott előíráso- knak nem megfelelő folyadékokhoz használja a berendezést, az nem rendeltetésszerű használat- nak számít. Lehetséges hibás használat A merülőszivattyút tilos [...]
-
Pagina 98
hu Használati utasítás 98 DRAIN 1000 / 1200 / 1500 (INOX) ÜZEMBE HEL YEZÉS Biztonság FIGYELEM! Megfelelő intézkedésekkel biztosítsa, hogy a merülőszivattyú esetleges meg- hibásodása esetén ne önthessen el semmit a szivattyúzott anyag, ezzel to- vábbi károkat okozva. Ügyeljen rá, hogy a merülőszivattyú biztosan álljon, vagy[...]
-
Pagina 99
Hibaelhárítás 467 771_a 99 HIBAELHÁRÍTÁS VIGYÁZA T! Minden hibaelhárítási tevékenység előtt távolítsa el az elektromos csatlakozót. A berendezés esetleges elektromos hibáit villamossági szakemberrel javíttassa ki. Hiba Lehetséges okok Megoldás Beakadt a járókerék Távolítsa el a szívási területről a szen- nyeződést. [...]
-
Pagina 100
hu Használati utasítás 100 DRAIN 1000 / 1200 / 1500 (INOX) GARANCIA A berendezés esetleges anyag- és gyártási hibáinak kiküszöbölése javítással vagy alkatrészcserével történik a törvényben előírt jótállási időn belül. A jótállás lejáratának határidejét azon ország jogrendszere határozza meg, ahol berendezést meg[...]
-
Pagina 101
Orijinal Kullanım Kılavuzu 467 771_a 101 ORIJINAL KULLANIM KILA VUZU İçindekiler El Kitabı hakkında.......................................... 101 Ürün tanımı.................................................... 101 T eslimat kapsamı........................................... 102 Emniyet uyarıları.........................................[...]
-
Pagina 102
tr Kullanım Kılavuzu 102 DRAIN 1000 / 1200 / 1500 (INOX) Olası hatalı kullanım Dalgıç pompa, daimi işletimde kullanılmamalıdır . Pompalar aşağıdakilerin aktarılması için uygun değildir: İçme suyu T uzlu su Gıda maddeleri Agresif maddeler , kimyasallar Asitli, yanıcı, patlayıcı veya gazlaşan sıvılar 35 °C'den sıcak[...]
-
Pagina 103
Devreye 467 771_a 103 Pompayı açın Bkz. şekil A - E DUYURU! Dalgıç pompa katı cisimleri emmemel- idir . Emilen maddedeki kum ve diğer aşındırıcı maddeler, dalgıç pompaya zarar verir . 1. Bağlantı kablosunu (1) tamamen çözün. 2. Elektrik geçme bağlantılarının, taşkına karşı emniyetli bir bölgede bulunduğundan emin olun[...]
-
Pagina 104
tr Kullanım Kılavuzu 104 DRAIN 1000 / 1200 / 1500 (INOX) ARIZALAR DURUMUNDA Y ARDIM DİKKA T! Arıza gidermeyle ilgili tüm çalışmalardan önce şebeke fişini çekin. Elektrik tertibatındaki arızaları bir elektrik ustasının gidermesini sağlayın. Arıza Olası neden Çözüm Çalışma dişlisi bloke olmuş Emme tarafındaki kiri temizl[...]
-
Pagina 105
Garanti 467 771_a 105 GARANTI Makinedeki olası malzeme ve üretim hatalarını, garanti hakları için yasal zaman aşımı süresi içerisinde bizim seçimimize bağlı olarak onarım veya yedek parça tedariki ile telafi ediyoruz. Zaman aşımı süresi, makinenin satın alındığı ülkenin kanunlarına göre belirlenir . Garanti taahhüdümü[...]
-
Pagina 106
ru Руководство по эксплуа тации 106 DRAIN 1000/1200/1500 (INOX) ОРИГИНАЛ РУКОВО ДС ТВ А ПО ЭКСПЛУ АТ АЦИИ Оглав ление Предисловие к руково дству......................... 106 Описание продукта....................................... 106 Комп[...]
-
Pagina 107
Описание продукта 467 771_a 107 у даления воды из во доо тводов и поглощающих колодц ев. Погружной насос предназна чен исключите льно для перек а чивания следующих жидкостей: осве тленная в ода, до ?[...]
-
Pagina 108
ru Руководство по эксплуа тации 108 DRAIN 1000/1200/1500 (INOX) Запрещае тся использова ть поврежденные или ломкие у длините льные кабели. ➯ Перед каждым пуском провер яйте состо яние удлинительног о кабе ?[...]
-
Pagina 109
Т ех обслуживание и ухо д 467 771_a 109 ТЕХОБ С ЛУЖИВ АНИЕ И УХ ОД Очистка насоса ADVICE После перекачивания содержащей хлор воды из бассейна или жидкостей, оставляющих налет , насос необ ходимо промыв [...]
-
Pagina 110
ru Руководство по эксплуа тации 110 DRAIN 1000/1200/1500 (INOX) УСТР АНЕНИЕ НЕИСПР АВНОС ТЕЙ ВНИМАНИЕ! Перед любыми работами по устранению неисправностей вынимайте из розетки се тевой кабель. Неисправност?[...]
-
Pagina 111
Г арантия 467 771_a 111 Г АР АНТИЯ Возможные дефекты материалов или производств енные дефекты устройства мы устраним в те чение уст ановленног о законом срока давности для устранения недоста тков [...]
-
Pagina 112
uk Посібник з експлуатації 112 DRAIN 1000 / 1200 / 1500 (INOX) ОРИГІНАЛ ПОСІБНИКА З ЕКСПЛУ АТ АЦІЇ Зміст Передмов а до посібник а.............................. 112 Опис виробу.................................................. 112 Комплект поставки.[...]
-
Pagina 113
Опис виробу 467 771_a 113 осушування дренажів та поглинальних колодязів. Заглибний нас ос призна чений тільки для подав ання таких рідин: чиста во да, дощова в ода; хлорована вода (вода в басейні для[...]
-
Pagina 114
uk Посібник з експлуатації 114 DRAIN 1000 / 1200 / 1500 (INOX) МОНТ АЖ Монтаж напірного трубопров оду див. мал. А та Е 1. Пригвинтіть з’єднувальний к ут (7) на вихо ді з насоса. 2. Пригвинтіть комбінований ніпе ль [...]
-
Pagina 115
Зберігання 467 771_a 115 ЗБЕРІГ АННЯ ADVICE У разі виникнення загрози замерзання необ хідно повністю спустити воду із системи. УТИЛІЗАЦІЯ Забороняється утилізувати прилади, батареї чи акуму лятори, ?[...]
-
Pagina 116
uk Посібник з експлуатації 116 DRAIN 1000 / 1200 / 1500 (INOX) ДОПОМОГ А В Р АЗІ НЕПОЛАДОК ОБЕРЕЖНО! Перед здійсненням бу дь-яких робіт з усунення неполадок завжди витягуйте штекер із мережі жив лення. Непола?[...]
-
Pagina 117
Г арантія 467 771_a 117 Г АР АНТІЯ Можливі дефекти матеріалу та/чи виробництва ми усуваємо протягом встановленог о законом гарантійног о терміну для прет ензій по як ості товару на наш вибір шляхом[...]
-
Pagina 118
D 118 DRAIN 10000 / 12000 / 15000 (INOX) ETK DRAIN 10000 Art.-Nr . 112825 467718 467719 467720 467083(4) 467479 467668(4) 467478 412623 412624 467607 ETK Drain 1 0 000[...]
-
Pagina 119
ETK Drain 12000 467 771_a 119 ETK DRAIN 12000 Art.-Nr . 112826 467718 467719 467720 467476 467083(4) 467479 467668(4) 467478 412623 412626 467607[...]
-
Pagina 120
D 120 DRAIN 10000 / 12000 / 15000 (INOX) ETK DRAIN 10000 INOX Art.-Nr . 112827 543551 (4) 467083 (4) 467642 (2) 462065 467732 462066 462415 462416 462195 462195 467644 467645 467100 (8) 462426 462425 (2) 462424 (2) 462429 (2) 462430 462164 (3) 462393 462397 (2) 462398 462394 462396 462402 462423 462422 467728 462418 462419 462421 (6) 467729 462413 [...]
-
Pagina 121
ETK Drain 15000 INOX 467 771_a 121 ETK DRAIN 15000 INOX Art.-Nr . 112828 467721 (4) 467083 (4) 467642 (2) 467643 (2) 462065 467461 462066 462415 462416 462195 462195 467644 467645 467100 (8) 462426 462425 (2) 462424 (2) 462429 (2) 462430 462164 (3) 462393 462397 (2) 462398 462394 462396 462402 462423 462422 467184 462418 462419 462421 (6) 462409 46[...]
-
Pagina 122
[...]
-
Pagina 123
[...]
-
Pagina 124
fi LED-näytöt 124 HW A 4000/4500 FCS comfort Häiriö Syy Korjaaminen Painejohdin suljettu. Avaa painejohtimessa olevat sulkimet. Pumppu imee mujohtoon ilmaa. T arkista kaikkien imujohdon liitäntöjen tiiviys. V aihda tiivisterengas. Pumppu on tyhjä. Täytä pumpun kotelo vedellä. Kalvo on vioittunut. Anna AL-KO-huollon vaihtaa kalvo. Alhainen[...]
-
Pagina 125
T akuu 467 776_a 125 Kytkentätila LED-näyttö T oimintakuvaus/toimenpiteet Virheilmoitus Pumppu kytkeytyy pois päältä elek- troniikan (kuiv- akäyntisuojaus) kautta. LED-näytön ALARM valo vilkkuu. T arkasta imujohto, suodatinlasi ja kaikki kierreliitännät, ja paina tarvitta- essa RESET-painiketta. T akaisin ens- immäiseen käyttöönottoo[...]
-
Pagina 126
fi EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus 126 HW A 4000/4500 FCS comfort EY-V AA TIMUSTENMUKAISUUSV AKUUTUS V akuutamma, että mainittu tuote vastaa suunnittelultaan ja rakenteeltaan yhdenmukaistettuja EU-di- rektiivejä, EU-turvallisuus- ja terveysvaatimuksia ja tuotekohtaisia vaatimuksia. T uote T yyppi Valmistaja V esiautomaatti Sarjanumero G3012015 HW[...]
-
Pagina 127
[...]
-
Pagina 128
et T ootekirjeldus 128 HW A 4000/4500 FCS comfort Eesmärgipärane kasutamine Hüdrofooriga veeautomaat on ette nähtud kasut- amiseks majas ja aias ning ainult puhta vee ja vih- mavee pumpamiseks. Hüdrofooriga veeautomaat sobib: aia ja krundi kastmiseks, maja veevarustuseks, veesurve suurendamiseks. ADVICE V eesurve suurendamisel tuleb pidada kin[...]
-
Pagina 129
[...]
-
Pagina 130
et Commissioning 130 HW A 4000/4500 FCS comfort 3. Kui väljapumbatavas vees pole enam õhku, sulgege survetorustikul olev kraan. ➯ Pump lülitub rõhu nõutava tasemeni vi- imisel ja väljalülitamisrõhu saavutamisel automaatselt välja. Hüdrofooriga veeau- tomaat on kasutamiseks valmis. ➯ LED-märgutuled ei põle. ➯ V ee pumpamisel põleb[...]
-
Pagina 131
Hooldus ja korrashoid 467 776_a 131 2. Keerake tagasilöögiventiil (jn C–22) välja ja loputage seda jooksva vee all. 3. V ajadusel vahetage tihend (jn C–23) välja. 4. Pange tagasilöögiventiil tagasi. Ujuk 1. Keerake survetoru (jn B–13) koos nurkliit- mikuga (jn B–14) ja liitmikuga (jn B–16) välja. 2. Keerake sissekeeratav liitmik (j[...]
-
Pagina 132
et LED-märgutuled 132 HW A 4000/4500 FCS comfort Tõrge Põhjus Lahendus Ummistus imemispoolel. Eemaldage mustus imemisalast. Survetoru kinni. Avage survetorustikul olevad sulgemis- vahendid. Pump imeb imemistoru kaudu õhku. Kontrollige, et kõik imemistoru ühendu- sed on kõvasti kinni. V ahetage rõngastihend välja. Pump on tühjalt töötanu[...]
-
Pagina 133
Garantii 467 776_a 133 Lülitusolek LED-märgutuli Funktsiooni kirjeldus/tegevus Rõhulüliti lülitab pumba välja. LED-märgutuled on kustunud. Pump saavutab seadistatud rõhu. V eateade Elektroonika (kui- valt käitamise kaitse) lülitab pumba välja. LED-märgutul ALARM (alarm) vilgub. Kontrollige imemistoru, filtri klaaska- tet ja kõiki kruvi[...]
-
Pagina 134
et EÜ vastavustunnistus 134 HW A 4000/4500 FCS comfort EÜ V AST A VUSTUNNISTUS Käeolevaga kinnitame, et meie poolt tarnitud toode vastab ELi direktiividega, ELi ohutusstandarditega ja tootele spetsiifiliste standarditega kehtestatud nõuetele. T oode Tüüp T ootja Hüdrofooriga veeauto- maat Seerianumber G3012015 HW 4000 FCS HW 4500 FCS AL-KO G[...]
-
Pagina 135
[...]
-
Pagina 136
lt Gaminio aprašymas 136 HW A 4000/4500 FCS Naudojimas pagal paskirtį Buitinio vandens tiekimo stotelė skirta privačiam naudojimui name bei sode ir tinka tik švariam ir lietaus vandeniui tiekti. Buitinio vandens tiekimo stotelė tinka: sodo ir sklypo plotams drėkinti vandeniui name tiekti vandentiekio slėgiui padidinti ADVICE Didinant vanden[...]
-
Pagina 137
Montavimas 467 776_a 137 ➯ Kiekvieną kartą prieš paleisdami pati- krinkite ilginamojo kabelio būklę. MONT A VIMAS Įrenginio pastatymas 1. Paruoškite lygią ir tvirtą pastatymo vietą. 2. Pastatykite įrenginį horizontaliai ir taip, kad būtų apsaugotas nuo apsėmimo. 3. Atsižvelgdami į aplinkybes, buitinio vandens tiekimo stotelę tie[...]
-
Pagina 138
lt Eksploatacijos pradžia 138 HW A 4000/4500 FCS 1. Atidarykite pildymo varžtą (A -3 pav .) filtro raktu (C -19/A pav .) . 2. Per pildymo varžtą pilkite vandenį, kol siurblio korpusas (A -2 pav .) prisipildys. 3. Įsukite pildymo varžtą. Siurblio įjungimas 1. Atidarykite slėginėje linijoje esantį uždorį (pvz., vandens čiaupą). 2. Į[...]
-
Pagina 139
Aptarnavimas ir priežiūra 467 776_a 139 Filtro valymas 1. Filtro kameros išleidimo varžtą (A -10 pav .) nusukite nuo ištuštinimo angos, ištuštinkite fil- tro kamerą ir vėl uždarykite ištuštinimo angą. 2. Permatomą filtro dangtelį (A -1 pav .) filtro raktu (C -19/D pav .) nusukite. 3. Filtrą (C -21 pav .) iš filtro korpuso (A -2 p[...]
-
Pagina 140
lt Pagalba atsiradus sutrikimui 140 HW A 4000/4500 FCS Sutrikimas Priežastis Šalinimas Užsiblokavęs rotorius Išvalykite siurblį. Atsuktuvu atsukite rotoriaus variklio ve- leną. Perkaitimas dėl sausosios eigos arba per karšto vandens (šiluminės apsau- gos relė išjungė siurblį). Patikrinkite vandens lygį siurbimo pusėje. Leiskite atv[...]
-
Pagina 141
[...]
-
Pagina 142
lt Garantija 142 HW A 4000/4500 FCS GARANTIJA Galimus netinkamus medžiagų arba prietaiso gamybos defektus mes pašaliname per įstatymo numatytą terminą pretenzijoms dėl kokybės pareikšti, atitinkamai pasirinkdami remontą arba pakeisdami prietaisą. T erminas pretenzijoms pareikšti nustatomas pagal šalies, kurioje prietaisas buvo parduota[...]
-
Pagina 143
[...]
-
Pagina 144
lv Izstrādājuma apraksts 144 HW A 4000/4500 FCS comfort INOX Iekārtām ar apzīmējumu „INOX” ir augstas kva- litātes nerūsējošā tērauda aprīkojums. Konstruk- ciju un darbības principu tas neietekmē. Paredzētais lietojums Mājas ūdensapgādes iekārta ir paredzēta liet- ošanai privātās mājsaimniecībās – ūdens ieguvei mā[...]
-
Pagina 145
Montāža 467 776_a 145 Iekārtu drīkst darbināt tikai apvienojumā ar elektroierīci, kas atbilst DIN/VDE 0100, 737., 738. un 702. daļai (nosacījumi peldbasei- niem). Aizsardzības nolūkā jābūt instalētam līnijas automātiskajam drošinātājam 10 A, kā arī bojājumstrāvas aizsargslēdzim ar no- minālo bojājumstrāvas stiprumu 10/30[...]
-
Pagina 146
lv Nodošana ekspluatācijā 146 HW A 4000/4500 FCS comfort Mājas ūdensapgādes iekārtas uzpilde UZMANĪBU! Lai mājas ūdensapgādes iekārta uzreiz varētu sākt ūdens sūknēšanu, tajā pirms katras ekspluatācijas sākšanas līdz pār- plūdei jāiepilda ūdens. Ja sūknis darbo- sies sauss, tas tiks sabojāts. ADVICE Lai paātrinātu ies[...]
-
Pagina 147
Apkope un kopšana 467 776_a 147 Sūkņa tīrīšana ADVICE Pēc hloru saturoša peldbaseina ūdens vai daļiņveida piemaisījumus saturoša ūdens sūknēšanas sūknis jāizskalo ar tīru ūdeni. 1. Atvienojiet iekārtu no elektrotīkla un nodroši- niet to pret ieslēgšanu. ➯ Sūkņa darbība tiek apturēta automātiski. 2. Izskalojiet sūkn[...]
-
Pagina 148
lv T raucējumu novēršana 148 HW A 4000/4500 FCS comfort TRAUCĒJUMU NOVĒRŠANA PIESARDZĪBA! Pirms jebkādu traucējumu novēršanas darbu veikšanas iekārta jāatvieno no elektrotīkla. Elek- trosistēmas darbības traucējumu novēršana jāuztic kvalificētam elektrotehnikas speciālistam. T raucējums Cēlonis Novēršana Bloķēts sūkņa[...]
-
Pagina 149
LED indikatori 467 776_a 149 ADVICE Ja traucējumus neizdodas novērst, lūdzu, vērsieties pie mūsu klientu apkalpošanas dienesta. LED INDIKA TORI RESET Darbības stāvok- lis LED indikators Funkciju apraksts/veicamās darbī- bas Normāls režīms Sūknis ies- lēdzas un sāk sūknēšanu. Sūk- nis uzpilda tvertni, kad izplūde ir nos- lēgta.[...]
-
Pagina 150
lv Garantija 150 HW A 4000/4500 FCS comfort GARANTIJA Visas iekārtas materiāla vai ražošanas kļūdas likumā noteiktajā noilguma periodā attiecībā uz prasībām par defektiem mēs novēršam atbilstoši mūsu izvēlei- salabojot vai nomainot pret citu. Noilgums tiek noteikts saskaņā ar tās valsts tiesībām, kurā iekārta iegādāta. M[...]
-
Pagina 151
Eredeti használati utasítás 467 776_a 151 EREDETI HASZNÁLA TI UT ASÍTÁS T artalomjegyzék A kézikönyvről................................................ 151 T ermékleírás................................................... 151 Szállítás terjedelme........................................ 152 Biztonsági utasítások....................[...]
-
Pagina 152
hu T ermékleírás 152 HW A 4000/4500 FCS comfort Rendeltetésszerű használat A házi vízművek rendeltetése kizárólag a vízel- látás biztosítása és esővíz továbbítása a magán- háztartásokban és a kertben. A házi vízmű alkalmazható: kert- és teleköntözésre, a ház vízellátásánál, nyomásnövelés céljából a ví[...]
-
Pagina 153
Szerelés 467 776_a 153 ➯ Minden üzembe helyezés előtt ellenő- rizze a hosszabbító kábel állapotát. SZERELÉS A gép felállítása 1. Készítsen elő egy sík és szilárd felületet. 2. Állítsa vízszintbe és elárasztásbiztos helyre a gépet. 3. A házi vízművet szükség esetén csavarozza a rögzítési pontokhoz (A-7 ábra) [...]
-
Pagina 154
hu Üzembe helyezés 154 HW A 4000/4500 FCS comfort 3. Csavarja be a feltöltő szelepet. A szivattyú bekapcsolása 1. Nyisson ki valamilyen záróelemet, amely a nyomócsőhöz csatlakozik (például csaptele- pet). 2. Dugja be a hálózati csatlakozókábelt az aljz- atba. ➯ A szivattyú megkezdi a szívást. 3. Ha a kiáramló víz már nem l[...]
-
Pagina 155
Karbantartás és ápolás 467 776_a 155 Szűrő tisztítása 1. A leeresztő nyílásnál a szűrőkamra leeresztő szelepét (A-10 ábra) csavarja le, a szűrőkam- rát ürítse ki, majd a leeresztő nyílást újra zárja le. 2. Az átlátszó szűrőfedelet (A-1 ábra) a szűrőkulcs segítségével (C-19/D ábra) csa- varja le. 3. A szűrőt [...]
-
Pagina 156
hu Hibaelhárítás 156 HW A 4000/4500 FCS comfort Hiba Ok Elhárítás Beakadt a járókerék. Tisztítsa ki a szivattyút. Lazítsa meg egy csavarhúzóval a járókerék motortengelyét. Túlmelegedés szárazon futás vagy túl forró víz miatt (a hővédelmi kapcsoló lekapcsolta a szivattyút). Ellenőrizze a szívóoldalon a víz ma- gassá[...]
-
Pagina 157
LED-jelzőfények 467 776_a 157 LED-JELZŐFÉNYEK RESET Kapcsolási mű- veletek LED-jelzőfény Működés leírása/műveletek Normál üzemmód A szivattyú be- kapcsol és elkezd szívni. A szivat- tyú zárt nyomócső esetén feltölti a tartályt. Világít a PUMP ON LED-jelzőfény . Vil- log a FLOW CONTROL LED-jelzőfény . Első üzembe h[...]
-
Pagina 158
hu Garancia 158 HW A 4000/4500 FCS comfort GARANCIA A berendezés esetleges anyag- és gyártási hibáinak kiküszöbölése javítással vagy alkatrészcserével történik a törvényben előírt jótállási időn belül. A jótállás lejáratának határidejét azon ország jogrendszere határozza meg, ahol berendezést megvásárolták. A ga[...]
-
Pagina 159
Orijinal kullanım kılavuzu 467 776_a 159 ORIJINAL KULLANIM KILA VUZU İçindekiler El Kitabı hakkında.......................................... 159 Ürün tanımı.................................................... 159 T eslimat kapsamı........................................... 160 Emniyet uyarıları.........................................[...]
-
Pagina 160
tr Ürün tanımı 160 HW A 4000/4500 FCS comfort T alimatlara uygun kullanım Ev hidroforu ev ve bahçedeki özel kullanım için belirlenmiştir ve sadece temiz suyun ve yağmur suyunun aktarılması için uygundur . Ev hidroforu şu işler için uygundur: Bahçe ve arazi sahalarının sulanması Evde su tedariki Su tedarikinde basınç artışı[...]
-
Pagina 161
Montaj 467 776_a 161 MONT AJ Cihazı kurma 1. Düz ve sağlam bir yer hazırlayın. 2. Cihazı yatay ve su baskını olmayacak güvenli bir yere yerleştirin. 3. Ev hidroforu gerektiğinde vida bağlantı nok- talarından (Şek. A -7) sabitlenebilir . 4. Ev hidroforu yağmura ve doğrudan su akışına karşı korunmalıdır . ADVICE Günlük işle[...]
-
Pagina 162
tr Devreye 162 HW A 4000/4500 FCS comfort 2. Bağlantı kablosunun şebeke fişini prize takın. ➯ Pompa aktarmaya başlar . 3. Çıkan suyun içinde artık hava bulunma- dığında, basınç hattındaki blokajı kapatın. ➯ Pompa basınç oluşturulduktan ve kap- atma basıncına ulaşıldığında otomatik olarak durur . Ev hidroforu çalış[...]
-
Pagina 163
Onarım ve bakım 467 776_a 163 Çek valfın temizlenmesi 1. Filtrenin sökülmesi ve takılması ("Filtrenin te- mizlenmesi" bölümüne bakın) . 2. Çek valfı (Şek. C -22.) sökün ve akan suda temizleyin. 3. Contayı (Şek. C -23.) gerektiğinde yenileyin. 4. Çek valfı takın. Şamandıra 1. Basınç hattını (Şek. B -13) Dirsek[...]
-
Pagina 164
tr LED göstergeleri 164 HW A 4000/4500 FCS comfort Arıza Nedeni Giderme Emme hattı suyun içinde değil. Emme hattını min. 30 cm suya dal- dırın. Emme tarafında tıkanma. Emme tarafındaki kiri temizleyin. Basınç hattı kapalı. Basınç hattındaki blokaj ekipmanlarını açın. Pompa emme hattındaki havayı emiyor . Emme hattının tü[...]
-
Pagina 165
Garanti 467 776_a 165 Devre durumu LED göstergesi Çalışma açıklaması/önlemleri Pompa işletimde. LED göstergesi PUMP ON yanar . Pompa suyu aktarır . Basınç tarafında su alınır . Pompa basınç şalteri üzerinden kapatılır . LED-Göstergeleri kapalı. Pompa ayarlanan basınca ulaşıyor Hata mesajı Pompa elektronik üzerinden kapa[...]
-
Pagina 166
tr AB uygunluk beyanı 166 HW A 4000/4500 FCS comfort AB UYGUNLUK BEY ANI Bununla birlikte bu ürünün bizim tarafından piyasaya sürülmüş tipiyle, uyumlaştırılmış AB yönetmelikle- rine, AB güvenlik standartlarına ve ürüne özgü standartlara uygun olduğunu beyan ediyoruz. Ürün T ip Üretici Ev hidroforu Seri numarası G3012015 HW[...]
-
Pagina 167
[...]
-
Pagina 168
ru Описание продукта 168 HW A 4000/4500 FCS comfort 27 Поплавок измерите льного б лок а 28 Крышка к лапана 29 Клапан INOX У стройства с названием INOX постав ляют ся с арматурой из нержавеющ ей стали. Это не влияе т ?[...]
-
Pagina 169
У казания по безопасности 467 776_a 169 Эл ектрическая безопасно сть ВНИМАНИЕ! Опасность при прикоснов ении к частям, нахо дящимся под напряжение м! При повреждении удлините льного кабеля сразу же [...]
-
Pagina 170
ru Ввод в эксплуа тацию 170 HW A 4000/4500 FCS comfort 4. Откройте все запоры напорной линии (клапаны, форсунки, водопрово дный кран). ВВО Д В ЭКСПЛУ А Т АЦИЮ Проверка давл ения воздуха в баке ВНИМАНИЕ! Домашня?[...]
-
Pagina 171
Ввод в эксплуа тацию 467 776_a 171 ADVICE Если в те чение более чем 180 секунд всасывание не происходит , садовый насос автома тически перейде т в состояние «сбой» и отключит ся. ВНИМАНИЕ! У гроза пол уче?[...]
-
Pagina 172
ru Т ехоб служивание и уход 172 HW A 4000/4500 FCS comfort 3. Снова уст ановите поплавок с уче том его монтажног о положения. У странение засоров 1. Отсоединит е устройство от сети и предохраните его от повт ор[...]
-
Pagina 173
Све тодио ды 467 776_a 173 Неисправность Причина Способы у странения Всасывающий трубопрово д не опущен в во ду . Всасывающий трубопрово д должен быть опущен в во ду минимум на 30 см. Засорен всасыва?[...]
-
Pagina 174
ru Све тодио ды 174 HW A 4000/4500 FCS comfort Состо яние переключения Свет одиод Функциональное описание/меры Насос включится и начне т всасыва ть воду . Насос наполняе т бак при закрыт ом выхо дном отв ерс?[...]
-
Pagina 175
Г арантия 467 776_a 175 Г АР АНТИЯ Возможные дефекты материалов или произво дственные дефек ты устройства мы устраним в те чение установ ленного законом срока давности для устранения недост атков [...]
-
Pagina 176
ru Заявление о соотв етствии ЕС 176 HW A 4000/4500 FCS comfort ЗАЯВЛЕНИЕ О С ООТВЕТСТВИИ ЕС Настоящим заяв ляем, что данный продукт в предст авленной нами мо дифик ации соотв етств уе т требованиям г армониз[...]
-
Pagina 177
Оригінал посібника з експлуатації 467 776_a 177 ОРИГІНАЛ ПОСІБНИКА З ЕКСПЛУ АТ АЦІЇ Зміст Передмов а до посібника.............................. 177 Опис виробу.................................................. 177 Комплект поставки........[...]
-
Pagina 178
uk Опис виробу 178 HW A 4000/4500 FCS comfort 29 Клапан INOX Прилади з позна чкою «INOX» постачаю ться з обладнанням із нержавіючої сталі. Це не впливає на принцип встановлення та функціонування. Використання за[...]
-
Pagina 179
[...]
-
Pagina 180
uk Введення в експлуа тацію 180 HW A 4000/4500 FCS comfort 3. Закріпіть напірний трубопровід (мал. B – 13) на кутовому ніпе лі (мал. B – 14) . 4. Відкрийте усі ст опорні пристрої напірного трубопрово ду (клапани, фор[...]
-
Pagina 181
Введення в експлуа тацію 467 776_a 181 2. Закрийте в напірном у тр убопроводі (ма л. B – 10) наявні стопорні пристрої (клапани, форсунки, во допровідний кран). ADVICE Якщо всмоктування не з дійснюється довш[...]