Vai alla pagina of
Manuali d’uso simili
-
Barbecue
Barbecook Nassau Ceram I Black
116 pagine -
Barbecue
Barbecook Optima Inox
48 pagine -
Barbecue
Barbecook Brahma 4.0 Ceram
187 pagine -
Barbecue
Barbecook Brahma 2.0 Ceram
132 pagine -
Barbecue
Barbecook Kaduva Inox
124 pagine -
Barbecue
Barbecook Rookoven L
64 pagine -
Barbecue
Barbecook Nassau Inox III
112 pagine -
Barbecue
Barbecook Nassau Ceram II Black
116 pagine
Un buon manuale d’uso
Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Barbecook Optima Ceram II. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Barbecook Optima Ceram II o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.
Che cosa è il manuale d’uso?
La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Barbecook Optima Ceram II descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.
Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.
Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?
Innanzitutto, il manuale d’uso Barbecook Optima Ceram II dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Barbecook Optima Ceram II
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Barbecook Optima Ceram II
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Barbecook Optima Ceram II
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti
Perché non leggiamo i manuali d’uso?
Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Barbecook Optima Ceram II non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Barbecook Optima Ceram II e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Barbecook in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Barbecook Optima Ceram II, come nel caso della versione cartacea.
Perché leggere il manuale d’uso?
Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Barbecook Optima Ceram II, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.
Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Barbecook Optima Ceram II. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.
Sommario del manuale d’uso
-
Pagina 1
Basic Major Optima Arena Cast Collosea www .barbecook.com[...]
-
Pagina 2
Basic BASIC 223.4002.000 223.4004.000 INOX CERAM 1 227.1220.040 227.1240.040 2 227.1400.040 227.1400.040 4 227.1850.040 227.1860.040 5 227.2020.018 227.2020.018 6 227.2250.045 227.2260.045 7 227.2200.100 227.2200.100 9 227.2420.040 227.2440.040 10 227.4803.040 227.4803.040 1 1 227.2200.500 227.2200.500 12 227.2200.200 227.2200.200 1 2 4 5 6 7 12 11[...]
-
Pagina 3
Optima Cast OPTIMA 223.4302.000 223.4306.000 INOX CERAM II 1 227.1220.043 227.1260.043 2 227.1400.143 227.1400.143 3 227.1601.043 227.1601.043 4 227.1850.043 227.1860.043 5 227.2020.018 227.2020.018 6 227.2250.045 227.2260.045 7 227.2200.100 227.2200.100 8 227.2220.016 227.2240.016 9 227.2420.043 227.2440.043 10 227.4803.050 227.4803.050 1 1 227.22[...]
-
Pagina 4
Major MAJOR 223.5002.000 223.5006.000 INOX CERAM II 1a 227.1420.050 227.1420.050 1b 227.1220.050 227.1260.050 2 227.1400.050 227.1400.050 3 227.1601.050 227.1601.050 4 227.1850.050 227.1860.050 5 227.2020.018 227.2020.018 6 227.2250.045 227.2260.045 7 227.2200.100 227.2200.100 8 227.2220.016 227.2240.016 9 227.2420.050 227.2440.050 10 227.4803.050 [...]
-
Pagina 5
Arena ARENA 223.5502.000 223.5506.000 INOX CERAM II 1a 227.1420.055 227.1420.055 1b 227.1220.055 227.1260.055 2 227.1400.055 227.1400.055 3 227.1601.055 227.1601.055 4 227.1850.055 227.1860.055 5 227.2020.018 227.2020.018 6 227.2250.045 227.2260.045 7 227.2200.100 227.2200.100 8 227.2220.016 227.2240.016 9 227.2420.050 227.2440.050 10 227.4803.055 [...]
-
Pagina 6
Collosea COLLOSEA 223.5802.000 INOX 1a 227.1420.057 1b 227.1220.057 2 227.1400.057 3 227.1601.057 4 227.1850.057 5 227.2020.018 6 227.2250.045 7 227.2200.100 8 227.2220.016 9 227.2420.057 10 227.4803.050 1 1 227.2200.500 12 227.2200.200 1b 3 6 5 7 12 8 9 1a 2 4 11 10 2x 1x 2x 1x 1x Man_Quickstart_BBC100827_B.indd 6 20/12/10 09:34[...]
-
Pagina 7
1a 1b 2 34 a 4 b 4c 5 Optima - Cast - Major - Arena - Collosea Basic Basic Basic - Optima - Cast - Major - Arena - Collosea Optima - Cast - Major - Arena CERAM Optima - Cast - Major - Arena - Collosea 6 Optima - Major - Arena - Collosea Optima - Cast - Major - Arena - Collosea Optima - Major - Arena - Collosea INOX ! (Arena 2x) Man_Quickstart_BBC10[...]
-
Pagina 8
8 EN USER MANUAL AND ASSEMBL Y INSTUCTIONS 9 FR MODE D'EMPLOI ET INSTRUCTIONS 10 DE GEBRAUCHSANLEITUNG UND DIE AUFBAUANLEITUNG 12 NL HANDLEIDING EN GEBRUIKSAANWIJZING 14 ES MODO DE EMPLEO E INSTRUCCIONES 16 IT INSTRUZIONI PER L'USO E IL MANUALE DI MONT AGGIO 17 PT AS INTROÇÕES DE MONT AGEM E FONCIONAMENTO 19 SV BRUKS- OG MONTERINGSANVIS[...]
-
Pagina 9
9 9 EN ! Impor tant: Y our Barbecook ® QuickStar t ® has an extremely simple lighting system. Star ter fluid or firelighters should not be used. Always follow the instr uctions for use. Please check before ever y use if the clips are closed. The barbecue can not be used when the clips are open. INSTRUCTIONS FOR USE A) Safety: Fill the QuickStop ?[...]
-
Pagina 10
10 10 9) Never roast meat in the flames. Wait to put the cooking grill in place until the charcoal is covered with a fine layer of ashes. F or fatty food, we recommend to use a grill pan. 10) Always use dr y and purified charcoal of the EN 1860-2 or NBN M11-001 type. 11) Precautionar y measures for the enamelled barbecues : · Do not use metal or s[...]
-
Pagina 11
11 11 (les braises sont recouver tes d’une fine pellicule grise). D) Entretien : Après utilisation, brossez les cendres vers le centre de la cuve après avoir ôté la grille de fond. Ensuite, il suffit de verser le mélange cendres/eau du QuickStop ® dans un endroit approprié. E) Déplacement : La bague por te accessoires à deux fonctions su[...]
-
Pagina 12
12 12 ! Impor tant : P our les modèles en acier inoxydable, le barbecue est en acier inoxydable AISI 304/403, sauf la grille de cuisson et la bague por te accessoires qui sont en acier chromé. CONSEILS DE STOCKAGE P our prolonger la durée de vie de votre barbecue, il est recommandé de le protéger avec une housse barbecook ® . T outes les piè[...]
-
Pagina 13
13 13 ERSTER GEBRAUCH Beim ersten Gebrauch Ihres Barbecook ® wird empfohlen, das F euer zuerst dreißig Minuten lang brennen zu lassen, ohne zu Grillen. Diese Einlauf- periode ist notwendig. NÜTZLICHE HINWEISE UND VORKEHRUNGEN 1) Nicht in Innenräumen ver wenden! 2) Den Grill immer auf einen festen Untergr und stellen, außer Reichweite von brenn[...]
-
Pagina 14
14 14 AUFBEWAHREN DES GRILLS: Der Gebrauch einer Abdeckhaube wird die Lebensdauer Ihres Grills verlängern. V erchromte Unter teile, sowie Bratgrill und Bügel müssen nach Gebrauch und Reinigung trocken gelager t werden. NL ! Belangrijk : Uw Barbecook ® QuickStar t ® heef t een uiterst eenvoudig aanmaaksysteem waardoor u in geen enkel geval aanm[...]
-
Pagina 15
15 15 4) Zorg er voor dat de vlammen nooit in contact komen met het gelakte windscherm (Basic Ceram). Giet niet te veel houtskool in de kuip (max. 50%). 5) Gebr uik geen alcohol of benzine bij het aan- steken of aanwakkeren van het vuur . Gebr uik enkel aanmaakproducten die voldoen aan EN 1860-3! 6) OPGELET! Dit toestel wordt heel war m, ver - plaa[...]
-
Pagina 16
16 16 ES !Impor tante! : Su Barbecook ® QuickStar t ® tiene un sistema de encendido muy simple que ya no exige ni líquido de encendido ni otros medios. Siga siempre las instr ucciones para su buen funcionamiento. INSTRUCCIONES P ARA EL USO A) Seguridad : Llene el QuickStop ® (8) con agua. P ara esto tiene que deshacer la par te superior de su B[...]
-
Pagina 17
17 17 8) Para toda seguridad, le aconsejamos siempre tener un balde de agua o arena cerca de la barbacoa quemando. P ara los modelos equipados de un QuickStop ® , es aconsejable llenarlos con agua antes de cada uso. 9) Nunca asar a la par rilla dentro de las llamas. Espere para asar hasta que el carbón de leña esté cubier to con una capita de c[...]
-
Pagina 18
18 18 (6). Rimettere la griglia di base e coprirla con uno strato di carbonella asciutta (non usare troppa carbonella per l’accensione). Aprire i fori di ventilazione (7) e accendere i fogli di giornale attraverso questi fori con un fiammifero lungo. La car ta br uciante basta per accendere la carbonella. Il fumo che si sviluppa dopo l’accensio[...]
-
Pagina 19
19 19 GARANZIA F or niamo una garanzia valevole per la durata di due anni dalla data dell’acquisto. La garanzia co- pre tutti i difetti di fabbrica a condizione che l’uso sia conforme alle istr uzioni per l’uso. Lo scontrino con la data dell’acquisto vale come garanzia. Questo Barbecook ® è inadatto per uso profes- sionale. L ’eventuale[...]
-
Pagina 20
20 20 É aconselhável não instalar a grelha de assar no grelhador antes que este estiver pronto para o uso. D) Manutenção : Depois do uso, retire a grelha de base e varra as cinzas para o meio do recipiente. Em seguida retire o seu Barbecook ® do QuickStop ® . Desta maneira, poderá facilmente deitar fora, num local apropriado, a mistura de ?[...]
-
Pagina 21
21 modelos de aço inoxidável) nas par tes que estão directamente expostas às chamas, e isto não pode, de forma alguma, ser considerado como erro de fabricação: é uma consequência lógica do seu uso. P or isto, a grelha de base poderá deformar -se for temente após algum tempo, e é normal que esta par te terá de ser substituída. Em cons[...]
-
Pagina 22
22 FÖRST A ANVÄNDNINGSTLLFÄLLET Innan du använder din Barbecook-grill första gången måste du låta den brinna c:a 30 min. Utan någon mat på. Det är absolut nödvändigt att elda in grillen på detta sätt första gången du skall grilla. NYTTIGA TIPS SÄKERHETSÅ TGÄRDER 1) Använd ej inomhus! 2) Placera alltid grillen på ett fast och s[...]
-
Pagina 23
23 DA ! Vigtigt: Din Barbecook ® QuickStar t ® har et yderst sim- pelt antændelsessystem. Der må ikke anvendes tændvæske eller optændingsbriketter . Følg altid br ugsanvisninger ne. Kontroller før brug, at clipsene er lukkede. Grillen kan ikke anvendes, hvis clipsene er åbne. BRUGSANVISNINGER A) Sikkerhed: Fyld QuickStop ® (8) med lidt v[...]
-
Pagina 24
24 · Br ug ikke metalredskaber eller skarpe redskaber . De kan ridse emaljen. · Afkøl ikke skålen med kolde væsker . Det kan beskadige emaljen. · Br ug ikke metalskuresvampe eller skurepul- ver af nogen ar t. Br ug kun en svamp eller en plastikskuresvamp. · Hvis grillen stødes mod hårde over flader , kan emaljen blive ødelagt og der kan f[...]
-
Pagina 25
25 -grillin QuickStop ® ista ja voit helposti heittää pois tuhka- ja vesiseoksen sopivaan paikkaan. E) Grillin Siir täminen : V ar usteisiin kuuluvalla suojakaarella on kaksi käyt- töä. T oisaalta tämä kaari estää sinua tulemasta kosketukseen kuumaan laatikkoon, ja toisaalta voit käytön jälkeen poistettuasi grillausritilän, kiinnitt?[...]
-
Pagina 26
26 304/430, kun taas grillausritilä ja suojakaari ovat kromattua terästä. GRILLIN SÄIL YTYS Grillisi elinikä pitenee jos suojaat sitä barbecook ® -hupulla. Kaikki kromatut osat, kuten ritilä ja kiinnikkeet, on joka käytön jälkeen säilytettävä kuivassa sisäti- lassa. HU Fontos: A Barbecook ® QuickStart ® nagyon egyszerű gyújtóren[...]
-
Pagina 27
27 6) FIGYELEM! A grillsütő nagyon felforrósodik, használat közben ne mozgassa! 7) FIGYELEM! A gyermekeket és a kisállatokat tartsa távol a tűztől, és önmagára is vigyáz zon! 8) Biztonsági okokból azt javasoljuk, hogy tartson egy vödör vizet vagy homokot a használatban lévő grillsütő közelében. A QuickStop ® rendszerrel[...]
-
Pagina 28
28 Scoateţi grătarul de bază (5). Puneţi trei foi duble de ziar şi strângeţile separat sub forma unei torţe. Introduceţi aceste torţe de ziar în ţeava interioară (6). Puneţi grătarul de bază la loc şi aşezaţi pe el mangal (nu folosiţi prea mult mangal atunci când aprindeţi focul la grătar). Deschideţi orificiul de ventila[...]
-
Pagina 29
29 limitată la doi ani pentru defecte de fabricaţie, de la data cumpărării şi în măsura în care utilizarea corespunde prezentelor instrucţiuni de utilizare. Bonul care menţionează data cumpărării se consideră drept certificat de garanţie. Acest grătar Barbecook ® nu este adecvat pentru o utilizare profesională. Uzura, coroziunea, [...]
-
Pagina 30
30 [...]
-
Pagina 31
31 [...]
-
Pagina 32
32 PRVNÍ POUŽITÍ Pokud používáte gril poprvé, je třeba jej nechat vypálit po dobu 30ti minut bez přípravy jídla. Dodržení této doby je nezbytné. UŽITEČNÉ RADY A BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ 1) Používejte pouze na otevřeném prostranství! 2) Gril postavte vždy na pevný podklad mimo dosah hořlavých a tavitelných materiál?[...]
-
Pagina 33
33 SK ! Dôležité: Váš Barbecook ® QUickStart ® má mimoriad ne jednoduché zapaľovanie. A nie sú k tomu potrebné žiadne špeciálne podpaľovače. Vždy dodržiavajte pokyny v návode na použitie. Pred každým použitím sa uistite, či sú všetky spony dobre uzatvorené. Barbecook ® nemôže byť používaný, pokiaľ nie sú vš[...]
-
Pagina 34
34 jedlá odporúčame použiť nádobu na za chytávanie odkvapkávaného tuku. 10) Vždy používajte suché a očistené drevené uhlie v súlade s ČSN EN 18602. 11) Bezpečnostné opatrenia pre smaltované grily:: ?[...]
-
Pagina 35
35 minuti pärast on Barbecook ® kasutamiseks valmis. (Siis kattuvad hõõguvad söed halli tuha õhukese kihiga.) Soovitame oodata küpsetusresti paigaldamisega grillile, kuni grill on kasutus valmis. D) Hooldus: Pärast grilli kasutamist eemaldage põhjarest ja pühkige tuhk anuma keskosa suunas. Seejärel vabastage Barbecook ® QuickStop ® [...]
-
Pagina 36
36 küpsetusrest ja tarvikuhoidik on valmistatud kroomitud terasest. HOIUSTAMINE Selleks, et grill teid pikki aastaid teeniks, on soovitatav osta barbecook ® i kate, mis kait seb grilli. Kõiki kroomitud osi, näiteks reste ja käepidemeid tuleb pärast kasutamist hoiustada sisetingimustes kuivas kohas. LT ! Svarbu: Barbecook ® QuickStart ?[...]
-
Pagina 37
37 7) DĖMESIO! Neleiskite artyn vaikų ir naminių gyvūnėlių, saugokitės ugnies. 8) Saugos sumetimais mes patariame netoli degančios kepsninės turėti kibirą vandens ar smėlio. QuickStop ® sistemą turintys modeliai vandeniu turi būti užpildyti prieš naudojimą. 9) Mėsos niekuomet nekepkite liepsnoje. Kepimo groteles uždėkite tada, [...]
-
Pagina 38
38 formā. Ievietojiet avīzes loksnes iekšējā caurulē (6). Nolieciet pamata režģi atpakaļ savā vietā un izlīdziniet sausās kokogles uz pamata režģa (sagatavojot restes gaļas cepšanai, neizmanto jiet pārāk daudz kokogļu). Atveriet ventilēšanas atveri (7) un ar garu sērkociņu vai šķiltavām caur atveri aizdedziniet avīzi.[...]
-
Pagina 39
39 Detaļu, kas tieši pakļautas uguns iedarbībai, no lietojums, korozija, deformācija un krāsas maiņa (it īpaši nerūsējošā tērauda modeļos) ir normāla parādība un tāpēc nekādā gadījumā netiks uzskatīta par ražošanas defektu – tas ir loģisks lietošanas rezultāts. Tādējādi pamata režģis pēc kāda laika var tikt[...]
-
Pagina 40
40 PIERWSZE UŻYCIE Podczas pierwszego użycia grilla Barbecook ® , zalecamy rozpalić go na około 30 minut bez um ieszczania na nim żywności. To wstępne użycie jest konieczne. UŻYTECZNE WSKAZÓWKI ORAZ ŚRODKI ZAPOBIEGAWCZE 1) Grill Barbecook ® nie może być używany w domu. 2) Należy zawsze stawiać grill na twardym podłożu, z dala[...]
-
Pagina 41
41 PRZECHOWYWANIE: Aby móc cieszyć się wieloletnim korzystaniem z grilla, zalecamy zakup okrycia ochronnego dla grilla. Wszelkie elementy chromowe, takie jak kratki czy uchwyt winny być po każdym użyciu przechowywane w suchym pomieszczeniu. RU ƹƿdžƹǘ ǁdžǍLJljDžƹǏǁǘ ® QuickStart ® [...]
-
Pagina 42
42 LJNj DŽƾƼǃLJ ƻLJNJLjDŽƹDžƾdžǘǗǒǁǎNJǘ ǁ DŽƾƼǃLJLjDŽƹƻǃǁǎ LJƺǓƾǃNjLJƻ 3) ƾǃLJDžƾdžƽnjƾNjNJǘ LJLjnjNJNjLJǑƹNjǕ ljƾǀƾljƻnjƹlj ® ǃƹƿƽǔǂ ljƹǀ LjLJNJDŽƾ ǁNJLjLJDŽǕǀLJƻƹdžǁǘ ƺƹljƺƾǃǗ 4) ƾ NJDŽ[...]
-
Pagina 43
43 ƹƿdžƹǘ ǁdžǍLJljDžƹǏǁǘ ƮLJNjƾDŽLJNJǕ ƺǔ LJNjDžƾNjǁNjǕ ǐNjLJ DžLJƽƾDŽǁ ƺƹljƺƾǃǗ ǁǀ dž[...]
-
Pagina 44
44 ǁǀLjƾǐƾNjƾ ǎljƹdžƹNjƹ LJǀǁ LjǓljƻLJdžƹǐƹDŽƾdž LjƾljǁLJƽ ƾ džƾLJƺǎLJƽǁDž ƨƧƤƞƠƦơ ƪƳƛƞƫơ ơ ƨƩƞƝƨƙƠƦơ ƥƞƩƣơ 1) ƾ ǁǀLjLJDŽǀƻƹǂNjƾ ƻǓNjljƾ ƻ ǃǓǒƹNjƹ 2) ǁdžƹƼǁ LjLJNJNjƹƻǘǂNjƾ ƺƹljƺƾǃǗ[...]
-
Pagina 45
45 ƹƿdžLJ NJǃƹDžƾ ƽƹ ƻǁ ǁdžǍLJljDžǁljƹDžƾ ǐƾ DžLJƽƾDŽǁNjƾ ƺƹljƺƾǃǗ LJNj džƾljǓƿƽƹƾDžƹ NJNj?[...]
-
Pagina 46
46 8325$%1, 1$69(7, ,1 35(9(17,91, 8.5(3, 1) 2) - ?[...]
-
Pagina 47
Man_Quickstart_BBC100827_B.indd 47 20/12/10 09:34[...]
-
Pagina 48
barbecook ® , QuickStar t ® and QuickStop ® are registered trade marks of SAEY Home & Garden N.V . Industrielaan 4 / B-8501 Heule (Kor trijk) Belgium www .barbecook.com BBC100827_B Man_Quickstart_BBC100827_B.indd 48 20/12/10 09:34[...]