Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Beurer HK63 manuale d’uso - BKManuals

Beurer HK63 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Beurer HK63. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Beurer HK63 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Beurer HK63 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Beurer HK63 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Beurer HK63
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Beurer HK63
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Beurer HK63
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Beurer HK63 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Beurer HK63 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Beurer in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Beurer HK63, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Beurer HK63, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Beurer HK63. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    HK 25, 35 40, 63 D Heizkissen Gebrauchsanleitung G Heating pad Instruction for Use F Coussin chauffant Mode d´emploi E Almohadas eléctricas Instrucciones para el uso I Cuscino riscaldante Instruzioni per l´uso T Isıtmalı yastık Kullanma Talimatı r Электрическая грелка Инструкция по применению Q Podusz[...]

  • Pagina 2

    2 Zeichenerklärung E tikett • Explanation of symbols • L égende des symboles • Explicación de los símbolos • Spiegozione dei simboli E tichetta • Etik et işaret tarifi • Объяснение условных знак ов на этикетке • Objaśnienie oznacz eń etykiet Anweisungen lesen! Read instructions! Lire les consig[...]

  • Pagina 3

    3 DEUTSCH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter K unde, wir freuen uns, dass Sie sich für ein P rodukt unser es Sortimentes entschieden haben. Unser Name steht für hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätspr odukte aus den Ber eichen Wärme, Ge- wicht, Blutdruck, Körpertemper atur, P uls, Sanfte Therapie, Massage und Luft. Bitte lesen Sie dies[...]

  • Pagina 4

    4 – nicht im gefalteten oder zusammengeschobenen Z ustand einschalten, – nicht einklemmen, – nicht scharf knicken, – nicht bei Tieren verwenden, – HK 25, 35, 63: nicht in feuchtem Z ustand benutzen, – Schalter und Anschlussleitung dürfen keiner F euchtigkeit ausgesetzt werden. • Die elektr onischen Bauteile im Schalter des Heizkissen[...]

  • Pagina 5

    5 3.3 T emper aturwahl Die schnellste Erwärmung des Heizkissens erreichen Sie, indem Sie zuerst die höchst e T emperatur - stufe einstellen. Später kann bei Bedarf zurückgeschalt et werden. Nach dem Einschalten des Heizkissens blinkt die Schaltstufe kurz auf – währ end dieser Zeit führt das Heizkissen einen Selbsttest dur ch. Danach wird di[...]

  • Pagina 6

    6 4. Reinigung und Pflege 4.1 HK 25, 35, 63 • Ziehen Sie vor der Reinigung des Heizkissens stets den Netzstecker aus der Steckdose. • Der T extilbe zug kann gemäß den Symbolen auf dem Etikett gereinigt wer den und muss zu die- sem Zweck zuvor entfernt wer den. • Beachten Sie, dass das Heizkissen selbst nicht maschinell gewaschen, geschleude[...]

  • Pagina 7

    7 ENGLISH Dear Customer , We ar e happy that you have decided on a product fr om our range. Our name stands for high-quality and thoroughly t ested products fr om the areas of warmth, blood pr essure, body temper ature, weight, gentle therapy, massage and air . Please read these instructions for use car efully and follow the directions. Best regar [...]

  • Pagina 8

    8 • Do not pull, twist or make any sharp kinks in the cables. • Do not stick pins or pointed objects int o this heating pad. • This appliance may not be used by children unless the switch has been pr eset by a parent or a su- pervisory person, or the child has been su ciently instruct ed in how to use this heating pad safely . • Childr e[...]

  • Pagina 9

    9 3.6 F ast heating HK 35, 40, 63 These heating pads have a fast heating function which allows them to heat up quickly within the fi rst 10 minutes. 3.7 Additional Instructions for HK 40 Moist heating pad The HK 40 is also suitable for moist applications. F or this purpose it is equipped with an additional moisture-st oring insert of fl eece mate[...]

  • Pagina 10

    10 FRANÇAIS Madame, Monsieur Nous vous remer cions d’avoir opté pour un produit de notr e assortiment. Notre marque gar antit des produits de haut e qualité, minutieusement contrôlés, dans les domaines suivants : chaleur , tension artérielle, tempér ature corporelle, poids, thér apie douce, massage et air . V euillez lire att entivement c[...]

  • Pagina 11

    11 • Utilisez le coussin chau ant en observant ce qui suit : – brancher uniquement sur la t ension du secteur indiquée sur l’appareil, – HK 25, 35, 63: faire fonctionner uniquement avec les int errupteurs de types indiqués sur le cous- sin chau ant , – ne jamais l’utiliser sans surveillance, – ne pas l’allumer quand il est p[...]

  • Pagina 12

    12 3.2 Mise en service HK 25, 35, 63 Contrôlez d’abor d si l’interrupteur est r elié au coussin chau ant par le biais du connecteur . Insérez ensuite la prise électrique dans la fi che. 3.3 Sélection de la température P our chau er le coussin chau ant le plus rapidement, r églez d’abord le thermostat sur la position maximale.[...]

  • Pagina 13

    13 4. Nettoyage et entretien 4.1 HK 25, 35, 63 • A vant le nettoyage du coussin chau ant, retirez toujours la fi che du secteur de la prise de courant. • La taie en tissu peut êtr e nettoyée en respectant les symboles fi gur ant sur l’étiquette ; à cet e et, elle doit être enlevée aupar avant. • Note z qu’il ne faut pas lave[...]

  • Pagina 14

    14 ESPAÑOL Estimado cliente: Nos alegra que haya adquirido un pr oducto de nuestr a gama. Nuestro nombr e es símbolo de pro- ductos de alta calidad y e xhaustivamente probados en las ár eas de calor , tensión arterial, tempe- ratur a corporal, peso, ter apias suaves, masaje y acondicionamiento de aire. L ea cuidadosamente estas instrucciones y [...]

  • Pagina 15

    15 – no debe ser atrapada, – no debe ser doblada demasiado, – no debe usarse para animales, – HK 25, 35, 63: no debe usarse en estado húmedo, – el interruptor y el cable deben estar pr otegidos de la humedad. • El interrupt or se entibia levemente dur ante el uso porque contiene component es electrónicos de la almohada eléctrica. P o[...]

  • Pagina 16

    16 3.4 Escalones de temperatur a Escalón: 0 desconectada 1 calor mínimo 2 calor mediano 3 calor máximo 3.5 Apagado automático La almohada eléctrica se desconecta automáticamente después de unos 90 minut os. En este momento el indicador del escalón de t emperatur a comienza a parpadear. P ara volver a encender la almohada eléctrica, coloque[...]

  • Pagina 17

    17 • Las manchas pequeñas pueden ser eliminadas mediante un paño o una esponja húmeda y even- tualmente con un deter gente líquido par a ropa blanca fi na. • V uelva a usar la almohada eléctrica solamente cuando ella y la funda estén completamente secas. 4.2 HK 40 El calor húmedo puede favorecer el cr ecimiento de microbios. P or esta r[...]

  • Pagina 18

    18 • Utilizzar e il presente t ermocuscino esclusivamente per lo scopo descritto nel manuale tecnico di istruzione. • Questo t ermocuscino non è stato concepito per l’uso negli ospedali. • Il pr esente termocuscino non è destinato ad esser e utilizzato da persone (inclusi bambini) aventi capacità fi siche, sensoriali e psichiche limitat[...]

  • Pagina 19

    19 In particolare non è permesso riscaldar e neonati, bambini piccoli, persone sensibili al calore o autoinsu cienti e animali. P er evitare di spor care o di danneggiar e il termocuscino, consigliamo di usarlo sempre ricopert o con una feder a in tessuto, specialmente quando si utilizzano oli et erici, pomate o unguenti. Dur ante il primo impi[...]

  • Pagina 20

    20 P er motivi di sicurezza il tessuto di rivestimento e la guarnizione interna possono essere umidifi -cati solo mentr e il cuscinetto termoforo è staccato dalla rete elettrica. (Spina non inserita nellapresa di corrente). P er un'applicazione umida spruzzare o nebulizzar e dell’acqua sul tessuto di rivestiment o e sulla guarnizio-ne inte[...]

  • Pagina 21

    21 TÜRKÇE Saygıdeğer müşterimiz, ürün yelpazemizden bir ürün seçtiğiniz için sevinçliyiz. Sıcaklık, tansiyon, vücut ısısı, ağırlık, hafi f ter api, masaj ve hava sahalarında, adımız yüksek vasıfl ı ve etrafl ıca kontrol edilmiş, kalit eli ürünleri temsil eder . Lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyunuz[...]

  • Pagina 22

    22 – hayvanlarda kullanılmamalıdır , – HK 25, 35, 63: nemli veya ıslak durumda kullanılmamalıdır , – şalter ve elektrik bağlantısı neme maruz bır akılmamalıdır . • Isıtma yastığının şalterindeki elektr onik parçalar , ısıtma yastığı kullanıldığı zaman şalterin hafi f ısınmasına neden olur . Bu nedenle şa[...]

  • Pagina 23

    23 3.4 Sıcaklık kademeleri Ayar 0 kapalı 1 asgari ısı 2 orta ısı 3 azami ısıı 3.5 Kapatma otomatı Isıtma yastığı yakl. 90 dakika sonra ot omatik olarak kapanır . Ardından ısı der ecesi ka- demesinin göster gesi yanıp sönmeye başlar . Isıtma yastığını yeniden devreye sokmak için, şalteri önce "0" şalter k on[...]

  • Pagina 24

    24 kurutulması, kimyasal maddeler ile temizlenmesiö elden sıkılması, mer daneden geçirilmesi veya ütülenmesi yasaktır; lütfen buna dikkat ediniz. • Küçük lekeler , bir bez veya nemli bir sünger ve gerekirse bir az sıvı hassas deterjan ile giderilebilir . • Isıtma yastığını ancak, hem ısıtma yastığı, hem de kılıfı ta[...]

  • Pagina 25

    25 Р УССКИЙ У важаемая покупательница, У важаемый покупатель! Спасибо за приобрет ение выпускаемог о нами изделия. Наша марка яв ляется симво лом высококачественных и всесторонне проверенных [...]

  • Pagina 26

    26 • Электрогрелку – присоединять т олько к указанному на приборе напряж ению, – HK 25, 35, 63: разрешает ся эксплуатировать то лько с указанным на приборе (этикетке выключате лем), – не эксплуатир?[...]

  • Pagina 27

    27 3.2 Ввод в эк сплуат ацию HK 25, 35, 63 Вначале проверь те, соединен ли выключат ель с э лектрической грелкой посредством шт епсельног о разъема. Затем вст авь те вилку в розетку . 3.3 Выбор температур[...]

  • Pagina 28

    28 4. Очистка и ух од 4.1 HK 25, 35, 63 • Перед очисткой э лектрогрелки всег да вытаскивайте се тевую вилку из розетки. • Ч ехол может быть очищен сог ласно пиктограмме на этике тке и долж ен быть для эт [...]

  • Pagina 29

    29 POLSKI Droga Klientko! Dr ogi Kliencie! Cieszymy się, że zdecydowali się P aństwo na zakup jednego z produktów z naszej oferty . Nasza fi rma gwar antuje wysokogatunkowe i dokładnie spr awdzone produkty z działów „Ciepło” , „Ciśnienie krwi” , „ T emperatur a ciała” , „ Waga” , „Delikatna terapia” , „Masaż” i [...]

  • Pagina 30

    30 – nie moż e być stosowana dla zwierząt, – HK 25, 35, 63: nie moż e być stosowana mokr a, – przełącznik i prz ewód nie mogą być poddawane działaniu wilgoci. • P odzespoły elektroniczne w prz ełączniku poduszki powodują lekkie podgrzanie przełącznika podczas użytkowania. Z tego względu prz ełącznika nie należy przykry[...]

  • Pagina 31

    31 3.4 Stopniowanie temperatury Stopień: 0 Wyłączona 1 ciepło minimalne 2 ciepło średnie 3 ciepło maksymalne 3.5 Automatyka wyłączania P oduszka elektryczna wyłącza się automatycznie po ok. 90 minutach. P odświetlany wskaźnik temper atury zacznie wówczas migać Aby ponownie włączyć poduszkę elektryczną, należy wybr ać najpierw[...]

  • Pagina 32

    32 • Mniejsz e plamy można usuwać ścierką lub mokr ą gąbką z ew. dodatkiem odr obiny płynu do mycia. • Używać poduszki dopiero po całk owitym wyschnięciu powłoki. 4.2 HK 40 Wilgotne ciepło sprzyja ro zwojowi bakterii. Dlatego po każdym użyciu zaleca się dokładne osusz enie poduszki oraz cz ęste, r egularne pranie powłoczki i[...]