Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Bosch BSG 82425 manuale d’uso - BKManuals

Bosch BSG 82425 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Bosch BSG 82425. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Bosch BSG 82425 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Bosch BSG 82425 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Bosch BSG 82425 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Bosch BSG 82425
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Bosch BSG 82425
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Bosch BSG 82425
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Bosch BSG 82425 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Bosch BSG 82425 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Bosch in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Bosch BSG 82425, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Bosch BSG 82425, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Bosch BSG 82425. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    BSG8.... de Gebrauchsanweisung en Instr uctions for use fr Notice d'utilisation it Istruzioni per l'uso nl Gebruiksaanwijzing da Brugsanvisning no Bruksanvisning sv Bruksanvisning fi Käyttöohje es Instrucciones de uso pt Instruções de utilização el Οδηγίες χρήσης tr K ullanma Kılavuzu pl Instrukcja obsługi hu Használ[...]

  • Pagina 2

    b) 8* b) 2 max min 7 a) 2 4 a) b) 1 6 5 a) 8* 3*[...]

  • Pagina 3

    c b 9 CLICK! CLICK! a 13* 11* 10* 15 12* 14[...]

  • Pagina 4

    18 19 21 20* 17* 16[...]

  • Pagina 5

    24 * 22* 23[...]

  • Pagina 6

    1 de Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 en Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 fr Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .[...]

  • Pagina 7

    2 de de Gerätebeschreibung de 1 Schlauchhandgriff 2 Zubehörhalter 3 Kombi-Zubehör 4 Saugschlauch 5 Ein- bzw. Austaste 6 Filterwechselanzeige 7 Verschlusslasche 8 Ausblasfilter* 9 Parkhilfe 10 Saugkraftregler 11 Staubraumdeckel 12 Ausblasgitter 13 Netzanschlusskabel 14 Filterbeutel MEGAfilt ® Super TEX 15 Filterhalterung 16 Motorschutzfilter 17 [...]

  • Pagina 8

    3 de Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. Bei W eitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Gebrauchsanweisung mitgeben. Bestimmungsgemäße V erwendung Dieser Staubsauger ist nur für den Gebrauch im Haushalt und nicht für gewerbliche Zwecke bestimmt. Den Staubsauger ausschließlich gemäß den Angaben in dieser Gebrauchsanweisung verwenden. [...]

  • Pagina 9

    4 de Bitte Bildseiten ausklappen! Inbetriebnahme Bild a) Saugschlauchstutzen in die Saugöffnung einführen und einrasten lassen. b) Beim Entfer nen des Saugschlauches beide Rastnasen zusammendrücken und Schlauch herausziehen. Bild a) Handgriff und T eleskoprohr bündig zusammenstecken. b) Handgriff bis zum Einrasten bündig in das T eleskoprohr s[...]

  • Pagina 10

    5 de Nach der Arbeit Bild 䡲 Gerät ausschalten, Netzstecker aus der Steckdose ziehen. 䡲 Kurz am Netzanschlusskabel ziehen und loslassen (Kabel rollt sich automatisch auf). 䡲 Durch erneutes Ziehen am Netzanschlusskabel wird die Kabelbremse wieder aktiv , durch kurzes Ziehen am Kabel deaktiviert. Bild Zum Abstellen/ T ransportieren des Gerätes[...]

  • Pagina 11

    6 de Hepa-Filter austauschen* Ist Ihr Gerät mit einem Hepa-Filter ausgestattet, muss dieser jährlich ausgewechselt werden. (Filterwechsel siehe Bilder 21 und 23) Aktivkohlekassette austauschen* Ist Ihr Gerät mit einer Aktivkohlekassette ausgestattet, muss diese jährlich ausgewechselt werden. Bild 䡲 Aktivkohlekassette herausnehmen und im Hausm[...]

  • Pagina 12

    7 Sonderzubehör Ersatzteile Austauschfilterpackung BBZ52AFP2 Inhalt: 5 Austauschfilter MEGAfilt ® Super TEX mit V erschluss 1 Micro-Hygienefilter http:// www .dust-bag-bosch.com T extilfilter (Dauerfilter) BBZ10TFP Wiederverwendbarer Filter mit Klettverschluss. ! Achtung: Die Kombination T extilfilter und HEP A-Filter sollte vermieden werden, da [...]

  • Pagina 13

    8 Y our vacuum cleaner en 1 Handle 2 Accessories holder 3 4 in 1 tool 4 Hose 5 ON/OFF button 6 Dust bag change indicator 7 Locking tab 8 Exhaust filter* 9 Parking aid 10 Suction regulation button 11 Dust bag compartment lid 12 Exhaust grille 13 Power cord 14 MEGAfilt ® Super TEX dust bag 15 Filter bracket 16 Motor protection filter 17 Storage aid [...]

  • Pagina 14

    9 en Please keep this instruction manual When passing the vac- uum cleaner on to a third party , please also pass on this instruction manual. Intended use This vacuum cleaner is intended for domestic use only , not for commercial use. Only use this vacuum cleaner in accordance with the instructions in this instruction manual. The manufacturer will [...]

  • Pagina 15

    10 en Fold out picture pages. Setting up Figure a) Insert the flexible hose adapter into the air intake open- ing and allow it to engage. b) T o remove the flexible hose, press the two lugs together and pull the tube out. Figure a) Align and connect the handle and the telescopic tube. b) Push the handle straight into the telescopic tube until it en[...]

  • Pagina 16

    11 When the work is done Figure 䡲 Switch the vacuum cleaner off and unplug the power cord from the mains. 䡲 T ug the power cord and let go. The cable then rewinds automatically . 䡲 T o reactivate or deactivate the cable brake, quickly tug the power cord. Figure T o store or transport the vacuum cleaner , use the storage aid on the underside o[...]

  • Pagina 17

    12 Replacing the active carbon filter* If your vacuum cleaner is fitted with an active carbon filter , this must be replaced once a year . Figure 䡲 Remove the active carbon filter and dispose of it with the household rubbish. 䡲 Insert a new active carbon filter . (See Figures 21, 22, 23 for changing the filters) Care Always switch off the vacuu[...]

  • Pagina 18

    13 Optional accessories Replacement parts Replacement filter pack BBZ52AFP2 Contains: 5 MEGAfilt ® Super TEX replacement filters with lock 1 micro-hygiene filter http:// www .dust-bag-bosch.com T extile dust bag (permanent dust bag) BBZ10TFP Reusable bag with V elcro (R) fastener . ! Caution: avoid a combination of textile dust bag and HEP A filte[...]

  • Pagina 19

    14 Description de l'appareil fr 1 Poignée de flexible 2 Porte-accessoire 3 Accessoire combiné 4 Flexible d'aspiration 5 Bouton marche/arrêt 6 Indicateur pour le changement du sac aspirateur 7 Attache de fermeture 8 Filtre de sortie d'air* 9 Position parking 10 Variateur de la puissance d'aspiration 11 Couvercle du compartimen[...]

  • Pagina 20

    15 fr Conservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez l'as- pirateur à un tiers, veuillez-y joindre sa notice d'utilisation. Utilisation conforme aux prescriptions et à l'emploi prévu Cet aspirateur est destiné exclusivement à l'emploi domes- tique et non pas à l'usage industriel. Utilisez l'aspirateu[...]

  • Pagina 21

    16 fr V euillez déplier les pages d'images! Mise en service Fig a) Introduir e l'embout du flexible d'aspiration dans l'orifice d'aspiration et l'enclencher . b) Pour enlever le flexible d'aspiration, presser les deux nez d'enclenchement et retirer le flexible. Fig. a) Assembler la poignée et le tube téles[...]

  • Pagina 22

    17 Après le travail Fig. 䡲 Eteindre l'appareil, r etirer la fiche de la prise. 䡲 Tirer brièvement sur le cordon électrique et le r elâcher (le câble s'enroule automatiquement). 䡲 Le frein du cordon est réactivé en tirant de nouveau sur le cordon électrique, il est désactivé en tirant brièvement sur le cordon. Fig. Pour ra[...]

  • Pagina 23

    18 Changer le filtre Hepa* Si votre appareil est équipé d'un filtr e Hepa, celui-ci doit être changé tous les ans. (Changement de filtre, voir fig. 21 et 23) Changer la cassette à charbon actif* Si votre appareil est équipé d'une cassette à charbon actif, celle-ci doit être changée tous les ans. Fig. 䡲 Retirer la cassette à c[...]

  • Pagina 24

    19 Accessoires en option Pièces de rechange Paquet de sacs aspirateur de rechange BBZ52AFP2 Contenu: 5 sacs aspirateur de rechange MEGAfilt ® Super TEX avec fermeture 1 micro-filtre hygiénique http:// www .dust-bag-bosch.com Sac textile (filtre permanent) BBZ10TFP Sac réutilisable avec fermeture à scratch. ! Attention: Il est recommandé d&apo[...]

  • Pagina 25

    20 Descrizione dell'apparecchio it 1 Impugnatura del tubo flessibile 2 Supporto per accessori 3 Accessori combinati 4 T ubo flessibile di aspirazione 5 T asto ON/OFF 6 Display di sostituzione del filtro 7 Linguetta di chiusura 8 Filtro d'igiene* 9 Supporto ausiliario di parcheggio 10 Regolatore della potenza di aspirazione 11 Coperchio de[...]

  • Pagina 26

    21 it Conservare le istruzioni per l'uso. In caso di cessione del- l'aspirapolvere a terzi, si raccomanda di consegnare anche le istruzioni per l'uso. Utilizzo conforme Questo aspirapolvere è destinato esclusivamente all'utilizzo in ambito domestico e non è adatto per uso industriale. Utilizzare l'aspirapolvere soltanto c[...]

  • Pagina 27

    22 it Aprire le pagine illustrate! Messa in funzione Figura a) Inserire il tr onchetto di aspirazione nell'apposita apertura di aspirazione, facendolo innestare in posizione. b) Per rimuovere il tubo flessibile di aspirazione, premer e i due nottolini ed estrarre il tubo. Figura a) Collegare l'impugnatura e il tubo telescopico in modo che[...]

  • Pagina 28

    23 Dopo la pulizia Figura 䡲 Disattivare l'apparecchio e staccar e la spina dalla presa. 䡲 Tirare brevemente il cavo di allacciamento alla r ete e rila- sciare (il cavo si arrotola automaticamente). 䡲 Tirando nuovamente il cavo di allacciamento, si riattiva il freno del cavo. Tirando brevemente il cavo, si disattiva. Figura Per trasportar[...]

  • Pagina 29

    24 Sostituzione del filtro Hepa* Se l'apparecchio è dotato anche di un filtro Hepa, quest'ulti- mo deve essere sostituito una volta all'anno. (Per la sostituzio- ne del filtro si rimanda alle figure 21 e 23) Sostituzione della cassetta a carbone attivo* Se l'apparecchio è dotato di una cassetta a carbone attivo, quest'ult[...]

  • Pagina 30

    25 Accessori speciali Parti di ricambio Confezione del filtro di ricambio BBZ52AFP2 Contenuto: 5 filtri di ricambio MEGAfilt ® Super TEX con dispositivo di chiusura 1 microfiltro igiene http:// www .dust-bag-bosch.com Filtro tessile (filtro permanente) BBZ10TFP Filtro riutilizzabile con sistema di chiusura con veltro. ! Attenzione: si consiglia di[...]

  • Pagina 31

    26 Beschrijving van het apparaat nl 1 Handgreep van de slang 2 Accessoirehouder 3 Combi-accessoires 4 Zuigslang 5 Aan- / uitschakelaar 6 Indicatie filter vervangen 7 Sluitstrip 8 Uitblaasfilter* 9 Parkeerhulp 10 Zuigkrachtregelaar 11 Deksel voor stofcompartiment 12 Uitblaasrooster 13 Elektriciteitssnoer 14 Filterzak MEGAfilt ® Super TEX 15 Filterh[...]

  • Pagina 32

    27 nl De gebruiksaanwijzing goed bewaren. W anneer u de stofzuiger doorgeeft aan der den de gebruiksaanwijzing erbij voegen. Gebruik volgens de voorschriften Deze stofzuiger is alleen voor huishoudelijk en niet voor zakelijk gebruik bestemd. De stofzuiger uitsluitend gebruiken zoals aangegeven in deze gebruiksaanwijzing. De fabrikant is niet aanspr[...]

  • Pagina 33

    28 nl Gelieve de pagina's met afbeeldingen uit te klappen! De stofzuiger in gebruik nemen Afbeelding a) Het aansluitstuk van de zuigslang inbrengen in de zuigopening en laten inklikken. b) Bij het verwijderen van de zuigslang beide Ontgrendel nokken samendrukken en de slang eruit trekken. Afbeelding a) De handgreep en de telescoopbuis in elkaa[...]

  • Pagina 34

    29 Na het werk Afbeelding 䡲 Het apparaat uitschakelen, de stekker uit het stopcontact halen. 䡲 Kort aan het elektriciteitssnoer trekken en loslaten (het snoer rolt automatisch op). 䡲 Door opnieuw aan het elektriciteitssnoer te trekken wordt de snoerrem weer actief. Door kort aan het snoer te trekken, wordt hij gedeactiveer d. Afbeelding V oor[...]

  • Pagina 35

    30 Hepa-filter vervangen* Is uw apparaat uitgerust met een Hepa-filter , dan dient dit jaarlijks te worden vervangen. (Zie voor vervanging van het filter afbeeldingen 21 en 23) Actiefkool-cassette vervangen* Is uw apparaat uitgerust met een actiefkool-cassette, dan moet deze jaarlijks worden vervangen. Afbeelding 䡲 Actiefkool-cassette uitnemen en[...]

  • Pagina 36

    31 Extra toebehoren Reserveonderdelen V ervangingsfilterverpakking BBZ52AFP2 Inhoud: 5 vervangingsfilters MEGAfilt ® Super TEX met sluiting 1 micro-hygiënefilter http:// www .dust-bag-bosch.com T extielfilter (duurzaam filter) BBZ10TFP Recyclebaar filter met klittenband. ! Let op: het textielfilter dient niet te worden gecombineerd met het HEP A-[...]

  • Pagina 37

    32 Beskrivelse da 1 Ergonomisk greb 2 Tilbehørsholder 3 Kombi-tilbehør 4 Støvsugerslange 5 Tænd-/slukknap 6 Filterskiftsindikator 7 Lukkemekanisme 8 Udblæsningsfilter* 9 Parkeringssystem 10 Sugestyrkeregulator 11 Støvrumslåg 12 Udblæsningsgitter 13 Ledning 14 Filterpose MEGAfilt ® Super TEX 15 Filterholder 16 Motorbeskyttelsesfilter 17 Par[...]

  • Pagina 38

    33 da Opbevar brugsanvisningen. Sørg for , at brugsanvisningen medfølger , hvis De giver støvsugeren videre til andre. Formålsmæssig anvendelse Denne støvsuger er kun beregnet til anvendelse i hushold- ninger og ikke til erhvervsmæssige formål. Støvsugeren må udelukkende anvendes i overensstemmel- se med angivelserne i denne brugsanvisnin[...]

  • Pagina 39

    34 da Fold siderne med figurerne ud! Ibrugtagning Figur a) Stik støvsugerslangens studs ind sugeåbningen, og lad den klikke på plads. b) T ryk de to indgrebshager på slangestudsen sammen, og træk slangen ud. Figur a) Stik håndgrebet og teleskoprør et helt ind i hinanden. b) Skyd håndgrebet helt ind i teleskoprøret, til det går i ind- greb[...]

  • Pagina 40

    35 Efter arbejdets afslutning Figur 䡲 Sluk for apparatet, og træk netstikket ud af stikkontak- ten. 䡲 T ræk kort i ledningen, og slip den igen (ledningen bliver automatisk rullet op). 䡲 Når De igen trækker i ledningen, bliver ledningsbremsen aktiveret, og et kort træk i ledningen deaktiverer den. Figur De kan benytte parkeringssystemet p[...]

  • Pagina 41

    36 Hvis apparatet er udstyret med en aktivkul-kassette, skal den udskiftes en gang om året. Figur 䡲 T ag aktivkul-kassetten ud, og kasser den sammen med husholdningsaffaldet. 䡲 Læg en ny aktivkul-kassette på plads. (Filterskift, se figur 21, 22 og 23) Pleje Sluk altid støvsugeren, og træk stikket ud af stikkontakten, når støvsugeren skal[...]

  • Pagina 42

    37 Ekstra tilbehør Reservedele Udskiftningsfilterpakke BBZ52AFP2 Indhold: 5 MEGAfilt ® Super TEX udskiftningsfiltre med lukkemekanisme 1 micro-hygiejnefilter http:// www .dust-bag-bosch.com T ekstilfilter (fast filter) BBZ10TFP Genanvendeligt filter med burrelukning. ! Bemærk: Kombinationen tekstilfilter og HEP A-filter bør undgås, fordi denne[...]

  • Pagina 43

    38 Beskrivelse av apparatet no 1 Slangehåndtak 2 Tilbehørsholder 3 Kombitilbehør 4 Sugeslange 5 På-/av-knapp 6 Indikator for filterbytte 7 Lukkeflik 8 Utblåsingsfilter* 9 Parkeringshjelp 10 Sugekraftregulator 11 Støvposedeksel 12 Utblåsingsgitter 13 Nettkabel 14 Filterpose MEGAfilt ® Super TEX 15 Filterholder 16 Motorbeskyttelsesfilter 17 O[...]

  • Pagina 44

    39 no T a godt vare på bruksanvisningen. Bruksanvisningen må følge med dersom støvsugeren skifter eier . Tiltenkt bruk Støvsugeren er kun beregnet for bruk i husholdninger og ikke til nærings- og industriformål. Støvsugeren må bare brukes som beskr evet i denne bruks- anvisningen. Produsenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader forår-[...]

  • Pagina 45

    40 no Brett ut bildesidene! Komme i gang Figur a) Før enden av sugeslangen inn i sugeåpningen til den smekker på plass. b) Når du fjerner sugeslangen, klemmer du sammen begge låseknappene og trekker slangen ut. Figur a) Sett sammen håndtak og teleskoprør . b) Skyv håndtaket rett inn i teloskoprøret til det smekker på plass. For å løsne [...]

  • Pagina 46

    41 Når jobben er gjort Figur 䡲 Slå av apparatet, trekk støpselet ut av stikkontakten. 䡲 T rekk nettkabelen litt til deg og slipp den (kabelen kveiles automatisk opp). 䡲 Hvis du trekker en gang til i nettkabelen, aktiveres kabel- bremsen, hvis du trekker en gang til, deaktiver es den. Figur Når du skal sette fra deg/ transportere apparatet[...]

  • Pagina 47

    42 Bytte aktivkullkassett* Hvis støvsugeren din er utstyrt med aktivkullkassett, må denne byttes én gang i året. Figur 䡲 T a ut aktivkullkassetten og kast den som vanlig hushold- ningsavfall. 䡲 Sett inn en ny aktivkullkassett. (Bytte av filter , se figur 21, 22 og 23) V edlikehold Støvsugeren må være slått av og frakoblet strømnettet f[...]

  • Pagina 48

    43 Ekstra tilbehør Reservedeler Papirfilterpakke BBZ52AFP2 Innhold: 5 papirfiltre MEGAfilt ® Super TEX med lukkeanordning 1 mikrohygienefilter http:// www .dust-bag-bosch.com T ekstilfilter (langtidsfilter) BBZ10TFP Gjenbrukbart filter med borrelås. ! Obs! Unngå kombinasjonen tekstilfilter og HEP A-filter . Denne kombinasjonen forkorter levetid[...]

  • Pagina 49

    44 Beskrivning av produkten sv 1 Slanghandtag 2 Tillbehörshållare 3 Kombimunstycke 4 Dammsugarslang 5 Strömbrytare på/av 6 Indikering för filterbyte 7 Låsspärr 8 Microsan-utblåsfilter* 9 Parkeringshjälp 10 Reglage för sugeffekten 11 Lock till dammbehållare 12 Utblåsgaller 13 Sladd 14 Dammpåse MEGAfilt ® Super TEX 15 Filterhållare 16 [...]

  • Pagina 50

    45 sv Spara bruksanvisningen. Se till att bruksanvisningen medföljer dammsugaren vid ägarbyte. Föreskriven användning Denna dammsugare är endast avsedd för användning i hushåll och inte för yrkesmässig användning. Dammsugaren får endast användas enligt anvisningarna i bruksanvisningen. Tillverkaren ansvarar inte för eventuella skador [...]

  • Pagina 51

    46 sv Fäll ut bildsidorna! Start av dammsugaren Bild a) Snäpp fast slanganslutningen i insugningsöppningen. b) Om du vill ta bort slangen trycker du ihop båda spärrarna och drar sedan ut slangen. Bild a) Sätt ihop handtaget och teleskopröret. b) Skjut in handtaget i teleskopröret tills det snäpper på plats. Lossa anslutningen genom att tr[...]

  • Pagina 52

    47 Bild 䡲 Stäng av dammsugare, dra ur kontakten ur vägguttaget. 䡲 Dra i nätanslutningssladden och släpp den (sladden rullas upp automatiskt). 䡲 Dra i nätsladden igen så aktiveras sladdbromsen, ett kort drag i sladden deaktiverar den. Bild Vid uppställning/transport av dammsugaren kan stödet på undersidan användas. Ställ dammsugaren[...]

  • Pagina 53

    48 Om dammsugaren är försedd med aktivkolkassett så måste denna bytas ut årligen. Bild 䡲 T a ut aktivkolkassetten och lägg den i soporna. 䡲 Sätt in en ny aktivkolkassett. (Filterbyte, se bild 21, 22 och 23) Skötsel och vård Stäng alltid av dammsugaren och dra ut kontakten ur vägguttaget innan du rengör dammsugaren. Dammsugaren och t[...]

  • Pagina 54

    49 Extra tillbehör Reservdelar Utbytesfilterpackning BBZ52AFP2 Innehåll: 5 utbytesfilter MEGAfilt ® Super TEX med tillslutning 1 mikro-hygienfilter http:// www .dust-bag-bosch.com T extilfilter (långtidsfilter) BBZ10TFP Återanvändbart filter med kardborrförslutning. ! Observera: Kombinationen textilfilter och HEP A-filter bör undvikas, efte[...]

  • Pagina 55

    50 Laitteen kuvaus fi 1 Letkun kahva 2 Lisävarusteteline 3 Yhdistelmä-lisävaruste 4 Imuletku 5 Käynnistys- ja sammutuspainike 6 Suodattimen vaihdon ilmaisin 7 Lukituslaatta 8 Poistoilman suodatin* 9 Pysäköintiasento 10 Imutehon säädin 11 Pölypussisäiliön kansi 12 Ritilä 13 Verkkoliitäntäjohto 14 Suodatinpussi MEGAfilt ® Super TEX 15 [...]

  • Pagina 56

    51 fi Säilytä käyttöohjeet. Antaessasi pölynimurin kolmannelle osapuolelle, muista liittää käyttöohjeet mukaan. Määräystenmukainen käyttö Tämä pölynimuri on tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön. Käytä pölynimuria näissä käyttöohjeissa annettujen ohjeiden mukaan. V almistaja ei vastaa mahdollisista vahingoista, jotka johtuv[...]

  • Pagina 57

    52 fi Avaa kuvasivut! Käyttöönotto Kuva a) Laita imuletkun istukka imuaukkoon ja lukitse se. b) Irrottaessasi imuletkun paina molemmista lukitusnokista ja vedä letku irti. Kuva a) Liitä kahva ja teleskooppiputki tukevasti yhteen. b) T yönnä kahva tukevasti teleskooppiputkeen kunnes se lukkiutuu. Liitoksen irrottamiseksi paina irrotusholkista[...]

  • Pagina 58

    53 T yön jälkeen Kuva 䡲 Sammuta laite, irrota pistoke pistorasiasta. 䡲 V edä kevyesti johdosta ja päästä irti (johto kelautuu automaattisesti). 䡲 V etämällä verkkojohdosta johtojarru aktivoituu uudestaan, lyhyt nykäisy verkkojohdosta pysäyttää johtojarrun. Kuva Laiteen säilyttämiseen/ kuljetukseen voit käyttää laitteen alapu[...]

  • Pagina 59

    54 Aktiivihiilikasetin vaihto* Jos laitteessasi on aktiivihiilikasetti, se on vaihdettava kerran vuodessa. Kuva 䡲 Ota aktiivihiilikasetti pois ja laita se roskiin. 䡲 Laita uusi aktiivihiilikasetti paikalleen. (suodattimen vaihto katso kuvat 21, 22, 23) Hoito Ennen pölynimurin jokaista puhdistusta sen täytyy olla pois päältä ja pistoke pois[...]

  • Pagina 60

    55 Lisävaruste V araosat V aihtosuodatinpakkaus BBZ52AFP2 Sisältö: 5 vaihtosuodatinta MEGAfilt ® Super TEX sulkimella 1 mikrosuodatin http:// www .dust-bag-bosch.com Kangassuodatin (kestosuodatin) BBZ10TFP Uudelleenkäytettävä suodatin tarrasulkimella. ! Huomio: Kangassuodattimen ja HEP A-suodattimen yhdistelmää tulisi välttää, koska se [...]

  • Pagina 61

    56 Descripción del aparato es 1 Empuñadura del tubo 2 Porta-accesorios 3 Accesorios combinados 4 T ubo flexible de aspiración 5 T ecla de conexión y desconexión 6 Indicador de cambio de filtro 7 Lengüeta de cierre 8 Filtro de salida* 9 Soporte para el tubo 10 Regulador de la potencia de aspiración 11 T apa del compartimento colector del polv[...]

  • Pagina 62

    57 es Conservar las instrucciones de uso. En caso de entregar el aspirador a una tercera persona, adjuntar las instrucciones de uso. Uso de acuerdo con las especificaciones Este aspirador sólo está indicado para uso doméstico y no para aplicaciones industriales. Usar este aspirador exclusivamente de acuerdo con las indicaciones descritas en esta[...]

  • Pagina 63

    58 es ¡Abrir los desplegables laterales! Puesta en marcha Figura a) Montar y encajar el extremo de la manguera de aspira- ción en la abertura de aspiración. b) Para quitar la manguera flexible de aspiración, presionar las dos lengüetas de retención y extraer el tubo. Figura a) Unir la empuñadura y el tubo telescópico. b) Introducir la empu?[...]

  • Pagina 64

    59 T ras el trabajo Figura 䡲 Desconectar el aparato, extraer el enchufe de conexión a la red de la toma de corriente. 䡲 Tirar ligeramente del cable de alimentación de red y sol- tarlo (el cable se enrolla automáticamente). 䡲 Al tirar nuevamente del cable de alimentación de red se vuelve a activar el freno del cable, y para desactivarlo se[...]

  • Pagina 65

    60 Cambiar el filtro Hepa* Si el aparato está equipado con un filtro HEP A, debe ser cambiado anualmante. (V er figuras 21 y 23 para el cambio de filtro). Cambiar del cartucho de filtro de carbón activo* Si el aparato está equipado con un cartucho de filtro de car- bón activo, debe ser cambiado anualmente. Figura 䡲 Extraer el cartucho de filt[...]

  • Pagina 66

    61 Accesorios opcionales Piezas de repuesto Paquete de filtros de repuesto BBZ52AFP2 Contenido: 5 filtros de repuesto MEGAfilt ® Super TEX con cierre 1 microfiltro higiénico http:// www .dust-bag-bosch.com Filtro textil (filtro permanente) BBZ10TFP Filtro reutilizable con sistema de cierr e textil. ! Atención: debe evitarse la combinación entre[...]

  • Pagina 67

    62 Descrição do aparelho pt 1 Pega da mangueira 2 Porta-acessórios 3 Acessório combinado 4 Mangueira de aspiração 5 Botão para ligar e desligar o aspirador 6 Luz-piloto de mudança do filtro 7 Lingueta de fecho 8 Filtro de saída do ar* 9 Posição de parque para o tubo 10 Regulador da potência de sucção 11 T ampa do compartimento do saco[...]

  • Pagina 68

    63 pt Por favor , guarde o manual de instruções e junte-o ao aparelho sempre que o entr egar a terceiros. Utilização indevida Este aspirador destina-se exclusivamente a uso doméstico, não devendo ser utilizado para fins industriais. Utilize o aspirador apenas de acordo com as instruções do presente manual. O fabricante não se responsabiliz[...]

  • Pagina 69

    64 pt Desdobre, por favor , as páginas com figuras! Colocação em funcionamento Figura a) Encaixe a tubuladura da mangueira de aspiração na abertura de sucção. b) Para retirar a mangueira de aspiração, pressione os dois botões de encaixe laterais e puxe a mangueira. Figura a) Encaixe a pega no tubo telescópico. b) Empurre a pega para dent[...]

  • Pagina 70

    65 Após o trabalho Figura 䡲 Desligue o aspirador e retire a ficha da tomada. 䡲 Puxe ligeiramente o cabo de alimentação, soltando-o de seguida (o cabo enrola-se automaticamente). 䡲 O dispositivo de travamento do cabo é de novo activado, bastando puxar levemente o cabo. Figura Para guardar/transportar o aparelho pode utilizar o dispositivo [...]

  • Pagina 71

    66 Mudar o filtro HEP A* Se o seu aparelho estiver equipado com um filtro Hepa, este tem de ser mudado anualmente. (Pa ra mudar o filtro ver figuras 21 e 23) Mudar filtro de carvão activo * Se o seu aparelho estiver equipado com um filtro de carvão activo, este tem de ser mudado anualmente. Figura 䡲 Retire o filtro de carvão activo e elimine-o[...]

  • Pagina 72

    67 Acessórios originais Peças de substituição Embalagem de filtros de substituição BBZ52AFP2 Conteúdo: 5 filtros de substituição MEGAfilt ® Super TEX com fecho 1 micro-filtro higiénico http:// www .dust-bag-bosch.com Filtro têxtil (filtro permanente ) BBZ10TFP Filtro reutilizável com fecho de velcr o. ! Atenção: A combinação filtro[...]

  • Pagina 73

    68 Περιγραφή συσκευής el 1 Χειρολαβή στον εύκαµπτο σωλήνα 2 Στήριγµα αξεσουάρ 3 Αξεσουάρ πολλαπλήσ χρήσησ 4 Εύκαµπτοσ σωλήνασ αναρρφησησ 5 Πλήκτρο ενεργοποίησησ και απενεργοποίησησ 6 Ένδειξη α[...]

  • Pagina 74

    69 el Παρακαλώ φυλάξτε τισ οδηγίεσ χρήσησ. Σε περίπτωση παράδοσησ τησ ηλεκτρικήσ σκούπασ σε τρίτουσ, δώστε παρακαλώ µαζί και τισ οδηγίεσ χρήσησ. Χρήση σύµφωνα µε το σκοπ προορισµού Αυτή η ηλεκ[...]

  • Pagina 75

    70 el ! Προσέξτε παρακαλώ Συνδέστε τη συσκευή µνο σε πρίζα που είναι ασφα- λισµένη µε µια ασφάλεια τουλάχιστον 16 A. Εάν η ασφάλεια κατά την ενεργοποίηση τησ συσκευ- ήσ "πέσει" µία φορά, µπορε[...]

  • Pagina 76

    71 Εικ. Στα µικρά διαλείµµατα σκουπίσµατοσ µπορείτε να χρησιµοποιήσετε τη βοήθεια στάθµευσησ που βρί- σκεται στην πίσω πλευρά τησ συσκευήσ. Σπρώξτε την πλαστική πατούρα που βρίσκεται στο στ?[...]

  • Pagina 77

    72 Μετά την απορρφηση τησ λεπτήσ σκνησ (πωσ π.χ. γύψοσ, τσιµέντο, κτλ.), καθαρίστε το φίλτρο προστασίασ του κινητήρα µε ελαφρ κτύπηµα, ενδεχο- µένωσ αντικαταστήστε το φίλτρο προστασίασ του [...]

  • Pagina 78

    73 Ειδικς εξοπλισµς Ανταλλακτικά Πακέτο ανταλλακτικών σακουλών σκνης BBZ52AFP2 Περιεχµενο: 5 ανταλλακτικέσ σακούλεσ σκνησ MEGAfilt ® Super TEX µε κλείστρο 1 µικροφίλτρο υγιεινήσ http:// www .dust-bag-bosch.com [...]

  • Pagina 79

    74 Cihaz∂n tarifi tr 1 Hortum tutamaπ∂ 2 Aksesuar tutucusu* 3 Kombine aksesuar 4 Emme hortumu 5 Açma veya kapama düπmesi 6 Filtre deπiµtirme göstergesi 7 Kapak dili 8 D∂µar∂ üfleme filtresi* 9 Park yard∂m∂ 10 Emme gücü ayar düπmesi 1 1 T oz haznesi kapaπ∂ 12 D∂µar∂ üfleme ∂zgaras∂ 13 Elektrik baπlant∂ kablos[...]

  • Pagina 80

    75 tr Kullanma k∂lavuzunu lütfen itinayla muhafaza ediniz. Elektrikli süpürgeyi baµka birisine verecek olursan∂z, lütfen kullanma k∂lavuzunu da veriniz. Kullan∂m k∂lavuzlar∂ birçok model için yap∂lmaktad∂r . Bu yüzden sizin cihaz∂n∂z∂n donan∂m∂ ve kullanma k∂lavuzu aras∂nda farkl∂l∂k olabilir . Bundan dolay[...]

  • Pagina 81

    76 tr ! Lütfen dikkat Ωebeke prizi en az 16 A sigorta ile emniyete al∂nm∂µ olmal∂d∂r . Cihaz∂n aç∂lmas∂ esnas∂nda sigorta devreye girmiµse, bu durum yüksek baπlant∂ deπerine sahip baµka elektrikli cihazlar∂n ayn∂ devreye baπlanm∂µ olmas∂ndan kaynaklan∂yor olabilir . Cihaz∂ açarken en düµük güç kademes[...]

  • Pagina 82

    77 Çal∂µma sona erdikten sonra Resim 䡲 Cihaz∂ kapat∂n∂z, elektrik fiµini prizden çekiniz. 䡲 Elektrik baπlant∂ kablosunu k∂sa bir hamle ile çekip, hemen serbest b∂rak∂n∂z (kablo otomatik olarak sar∂l∂r). 䡲 Elektrik kablosunu tekrar çektiπinizde, kablo freni devreye girecek, kabloyu k∂sa bir hamle ile çektiπini[...]

  • Pagina 83

    78 Hepa filtrenin deπiµtirilmesi* Cihaz∂n∂z bir Hepa filtreye sahipse, bu filtre y∂lda bir kez deπiµtirilmelidir . (Filtre deπiµtirme iµlemi için bkz. Resim 21 ve 23) Aktif karbon kutusunun deπiµtirilmesi* Cihaz∂n∂zda bir aktif karbon kutusu varsa, bu kutu her y∂l deπiµtirilmelidir . Resim 䡲 Aktif karbon kutusunu ç∂kart[...]

  • Pagina 84

    79 Özel Aksesuarlar Y edek Parçalar Y edek filtre paketi BBZ52AFP2 ∑çindekiler: 5 adet kilitli yedek filtre MEGAfilt ® Super TEX 1 mikro-hijyen filtresi http:// www .dust-bag-bosch.com T ekstil filtre (kal∂c∂ filtre) BBZ10TFP P∂trakl∂ kapakl∂ tekrar kullan∂labilen filtre. ! Dikkat: T ekstil filtre ile HEP A-filtre birlikte kullan?[...]

  • Pagina 85

    80 Opis urządzenia pl 1 Uchwyt węża 2 Pojemnik na wyposażenie 3 Wyposażenie Kombi 4 Wąż ssący 5 Włącznik względnie wyłącznik 6 Wskaźnik wymiany filtra 7 Pokr ywa zamykająca 8 Filtr wylotu powietrza* 9 Zaczep 1 0 Regulator siły ssania 1 1 Pokr ywa komory pyłowej 1 2 Kratka wylotu powietrza 1 3 Przewód zasilający 14 Worek filtrują[...]

  • Pagina 86

    81 pl Instrukcję użytkowania należy zachować. Przy przekazywaniu odkurzacza osobom trzecim należy również przek azać instrukcję użytkowania. Użytko wanie zgodne z przeznaczeniem Opisywany odkurzacz przeznaczony jest do użytku wyłącznie w gospodarstwie domowym i nie nadaje się do celów przemysło- wych. Odkurzacz należy użytkować [...]

  • Pagina 87

    82 pl Proszę rozłożyć strony z ilustracjami! Uruchomienie Rysunek a) Króciec węża wsunąć w otwór ssący i zablokować. b) Przy usuwaniu węża ssącego wcisnąć oba noski wzębiające i wyciągnąć wąż. Rysunek a) Złączyć uchwyt i rurę teleskopową. b) Wsunąć uchwyt w rurę teleskopową aż do zatrzaśnięcia. W celu rozłączen[...]

  • Pagina 88

    83 Po pracy Rysunek 䡲 Wyłączyć urządzenie, wyciągnąć wtyczkę z gniazda zasilające- go. 䡲 Krótko pociągnąć i puścić przewód zasilający (przewód zosta- nie automatycznie zwinięty). 䡲 Ponowne pociągnięcie przewodu zasilającego włącza hamu- lec kablowy, krótkie pociągnięcie za przewód wyłącza hamu- lec. Rysunek Do od[...]

  • Pagina 89

    84 Wymiana filtra Hepa* Gdy odkurzacz wyposażony jest w filtr Hepa, musi być on wymieniany co roku. (Wymiana filtr a patrz r ysunki 21 oraz 23) Wymiana kasety z węglem aktywnym* Gdy odkurzacz jest wyposażony w k asetę z węglem aktywnym, musi być on wymieniany co roku. Rysunek 䡲 Wyciągnąć kasetę z węglem aktywnym i wyrzucić do kosza n[...]

  • Pagina 90

    85 Wyposażenie specjalne Części zamienne Opakowanie filtrów wymiennych BBZ52AFP2 Zawartość: 5 filtrów wymiennych MEGAfilt ® Super TEX z zamknięciem 1 mikrofiltr higieniczny http:// www .dust-bag-bosch.com Filtr tekstylny (filtr tr wały) BBZ1 0TFP Filtr wielokrotnego użytku z zamknięciem rzepowym. ! Uwaga: Należy unikać jednoczesnego u[...]

  • Pagina 91

    86 A készülék leírása hu 1 Porszí vócső-fogantyú 2 Tart ozéktartó 3 Kombi-tartozék 4 Szívótömlő 5 Be- ill. kikapcsoló gomb 6 Szűrőcsere-kijelző 7 Zárókapocs 8 Kifúvószűrő* 9 Parkolóállás segédeszköz 1 0 Szí vóerő-szabályzó 1 1 Pork amra fedél 1 2 Kifúvórács 1 3 Hálózati csatlakozókábel 1 4 Szűrőzacskó [...]

  • Pagina 92

    87 hu Kérjük, őrizze meg a használati ut asítást. A porszí vó továbbadásak or adja oda a használati utasítást is. Rendeltetésszerű használat Ez a porszívó nem ipari célokra, hanem csak a háztartásban történő alkalmazásr a készült. A por szívót kizárólag a használati utasítás előírásainak megfelelően üzemeltess[...]

  • Pagina 93

    88 hu Kérjük, hogy hajtsa ki a képes oldalt. Üzembe helyezés ábra a) A szívótömlő-csonkot illessze be és kattintsa be szívónyílásába. b) A szívótömlő kivételéhez nyomja össze a két rögzítő pecket és húzza ki a tömlőt. ábra a) Dugja össze a kézi fogantyút és a teleszkópcsövet. b) T olja a kézi fogantyút bekatt[...]

  • Pagina 94

    89 A munka után ábra 䡲 A készüléket k apcsolja ki, és a hálózati csatlakozódugót húzza ki a dugaszoló aljzatból. 䡲 Kicsit húzza meg a hálózati csatlakozókábelt, majd engedje vissza (a kábel automatikusan feltekeredik). 䡲 A hálózati csatlakozókábel ismételt meghúzása bekapcsolja a kábelféket, a kábel rövid meghúz[...]

  • Pagina 95

    90 Az aktívszenes betét cseréje* Ha az Ön készüléke aktí vszenes betéttel is fel van szerelve, akkor azt évente kell cserélni. ábra 䡲 Vegye ki az aktívszenes betétet, és tegye a háztartási hulladékba. 䡲 T egye be az új aktívszenes betétet. (A szűrőcserét lásd a 21 ., 22. és 23. ábrán) Ápolás A por szívó minden ti[...]

  • Pagina 96

    91 Kiegészítő t artozék ok Pótalkatrészek Csereszűrő-csomag BBZ52AFP2 T artalom: 5 MEGAfilt ® Super TEX csereszűrő zárral 1 Mikro-higiéniaszűrő http:// www .dust-bag-bosch.com T extilszűrő (tartós szűrő) BBZ1 0TFP Újra felhasználható szűrő tépőzárr al. ! Figyelem: A textilszűrő és Hepa-szűr ő kombinációja kerülen[...]

  • Pagina 97

    92 éÔËÒ‡ÌË ̇ Û‰‡ bg 1 Ñ˙Ê͇ ̇ χÍÛ˜‡ 2 Ñ˙ʇ˜ Á‡ ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË 3 äÓÏ·ËÌË‡ÌË ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË 4 ëÏÛ͇ÚÂÎÂÌ Ï‡ÍÛ˜ 5 ÅÛÚÓÌ Á‡ ‚Íβ˜‚‡Ì ËÎË ËÁÍβ˜‚‡Ì 6 à̉Ë͇ˆËfl Á‡ ÒÏflÌ?[...]

  • Pagina 98

    93 bg åÓÎfl Û͇Á‡ÌËflÚ‡ Á‡ ÔÓÎÁ‚‡Ì ‰‡ ·˙‰‡Ú Ò˙ı‡Ìfl‚‡ÌË. èË Ô‰‡‚‡Ì ̇ Ô‡ıÓÒÏÛ͇˜Í‡Ú‡ ̇ ÚÂÚË Îˈ‡ ÏÓÎfl ‰‡ ·˙‰‡Ú Ô‰‡‚‡ÌË Ë Û͇Á‡ÌËflÚ‡ Á‡ ÔÓÎÁ‚‡ÌÂ. àÁÔÓÎÁ‚‡Ì Ô[...]

  • Pagina 99

    94 bg ! åÓÎfl ËχÈÚ Ô‰‚ˉ ÇÍβ˜‚‡ÈÚ Ô‡ıÓÒÏÛ͇˜Í‡Ú‡ Ò‡ÏÓ ‚ ÍÓÌÚ‡ÍÚ, ÍÓÈÚÓ Â Á‡˘ËÚÂÌ Ò Ô‰ԇÁËÚÂÎ ÓÚ Ì‡È-χÎÍÓ 16 Ä. ÄÍÓ ÔË ‚Íβ˜‚‡Ì ̇ Û‰‡ Ô‰ԇÁËÚÂÎflÚ Ò Á‡‰ÂÈÒÚ‚‡, ?[...]

  • Pagina 100

    95 îË„. èË Í‡ÚÍË Ô‡ÛÁË ÔË ËÁÒÏÛÍ‚‡Ì ̇ Ô‡ı‡ ÇË ÏÓÊÂÚ ‰‡ ËÁÔÓÎÁ‚‡Ú ÒÔÓχ„‡ÚÂÎÌÓÚÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó Á‡ Ô‡ÍË‡Ì ̇ Ó·‡Ú̇ڇ ÒÚ‡Ì‡ ̇ Û‰‡. Ç͇‡ÈÚ Ô·ÒÚχÒÓ‚ÓÚÓ ?[...]

  • Pagina 101

    96 ëΉ ÒÏÛ˜ÂÌ ̇ ÙËÌË ˜‡ÒÚËˆË Ô‡ı (͇ÚÓ Ì‡ÔËÏÂ ̇ „ËÔÒ, ˆËÏÂÌÚ Ë ‰.), ÔÓ˜ËÒÚÂÚ ˜ÂÁ ÔÓ˜ÛÍ‚‡Ì Á‡˘ËÚÌËfl ÙËÎÚ˙ ̇ ÏÓÚÓ‡, ‚ÂÌÚÛ‡ÎÌÓ ÒÏÂÌÂÚ Á‡˘ËÚÌËfl ÙËÎÚ˙ ̇ ÏÓÚÓ‡ Ë ÏËÍ[...]

  • Pagina 102

    97 ëÔˆˇÎÌË ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË êÂÁÂ‚ÌË ˜‡ÒÚË îËÎÚ˙ÂÌ Ô‡ÍÂÚ Á‡ ÒÏfl̇ BBZ52AFP2 ë˙‰˙ʇÌËÂ: 5 ÙËÎÚ˙‡ Á‡ ÒÏfl̇ MEGAfilt ® Super TEX Ò ÔËÒÔÓÒÓ·ÎÂÌË Á‡ Á‡Ú‚‡flÌ 1 ÏËÍÓıË„ËÂÌ˘ÂÌ ÙËÎÚ˙ http:// [...]

  • Pagina 103

    98 éÔËÒ‡ÌË Ô˚ÎÂÒÓÒ‡ ru 1 ê͇ۘ ¯Î‡Ì„‡ 2 ÑÂʇÚÂθ ‰Îfl ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚÂÈ 3 äÓÏ·Ë-̇҇‰Í‡ 4 ÇÒ‡Ò˚‚‡˛˘ËÈ ¯Î‡Ì„ 5 Ç˚Íβ˜‡ÚÂθ 6 à̉Ë͇ÚÓ Á‡ÏÂÌ˚ ÙËθÚ‡ 7 ᇢÂÎ͇ 8 Ç˚ÔÛÒÍÌÓÈ ÙËθÚ* 9 ?[...]

  • Pagina 104

    99 ru ëÓı‡ÌËÚ ËÌÒÚÛÍˆË˛ ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË. èË ÔÂ‰‡˜Â Ô˚ÎÂÒÓÒ‡ ÌÓ‚ÓÏÛ ‚·‰ÂθˆÛ Ì Á‡·Û‰¸Ú ÔÂ‰‡Ú¸ Ú‡ÍÊ ËÌÒÚÛÍˆË˛ ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË. ì ͇Á‡ÌËfl ÔÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˲ чÌÌ˚È Ô˚Î[...]

  • Pagina 105

    100 ru ! ÇÌËχÌËÂ: è˚ÎÂÒÓÒ ÒΉÛÂÚ ÔÓ‰Íβ˜‡Ú¸ Í ÓÁÂÚÍÂ, ÍÓÚÓ‡fl Á‡˘Ë˘Â̇ Ô‰Óı‡ÌËÚÂÎÂÏ ÏËÌËÏÛÏ Ì‡ 16 Ä! èË ‚Íβ˜ÂÌËË ÔË·Ó‡ Ô‰Óı‡ÌËÚÂθ ÏÓÊÂÚ Ò‡ÁÛ Ò‡·ÓÚ‡Ú¸, ÂÒÎË Ó‰ÌÓ‚?[...]

  • Pagina 106

    101 èÓÒΠ۷ÓÍË êËÒ. 䡲 Ç˚Íβ˜ËÚ Ô˚ÎÂÒÓÒ Ë ‚˚̸Ú ‚ËÎÍÛ ËÁ ÓÁÂÚÍË. 䡲 ë΄͇ ÔÓÚflÌËÚ Á‡ ÒÂÚ‚ÓÈ Í‡·Âθ Ë ÓÚÔÛÒÚËÚÂ Â„Ó (͇·Âθ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË ÒÏÓÚ‡ÂÚÒfl). 䡲 ÖÒÎË ÒÌÓ‚‡ ÔÓÚflÌÛÚ¸ Á‡ Ò?[...]

  • Pagina 107

    102 á‡ÏÂ̇ ÙËθÚ‡ Hepa* ÖÒÎË Ç‡¯ Ô˚ÎÂÒÓÒ ÓÒ̇˘ÂÌ ÙËθÚÓÏ HEPA, ÚÓ ‡Á ‚ „Ó‰ ˝ÚÓÚ ÙËθÚ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÏÂÌflÚ¸. (Á‡ÏÂÌÛ ÙËθÚ‡ ÒÏ. ̇ ËÒ. 21 Ë 23) á‡ÏÂ̇ ͇ÒÒÂÚ˚ Ò ‡ÍÚË‚ËÓ‚‡ÌÌ˚Ï Û„ÎÂÏ* ÖÒ?[...]

  • Pagina 108

    103 ëÔˆˇθÌ˚ ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË á‡Ô‡ÒÌ˚ ˜‡ÒÚË ìÔ‡Íӂ͇ ÒÏÂÌÌ˚ı ÙËθÚÓ‚ BBZ52AFP2 Ç ÍÓÏÔÎÂÍÚ ‚ıÓ‰flÚ: 5 ÒÏÂÌÌ˚ı ϯÍÓ‚ ‰Îfl Ò·Ó‡ Ô˚ÎË MEGAfilt ® Super TEX Ò Á‡ÒÚÂÊÍÓÈ 1 „Ë„ËÂÌ˘ÂÒÍËÈ ÏËÍÓÙËθ?[...]

  • Pagina 109

    104 Descrierea aparatului ro 1 Mânerul furtunului* 2 Suport de accesorii 3 Accesoriu combinat 4 Furtun de aspirator 5 Întrerupåtor pornit-oprit 6 Indicator de schimbare a sacului 7 Clapetå de închidere 8 Filtru pentru aerul evacuat* 9 Dispozitiv auxiliar de fixare 10 Regulator al puterii de aspirare 1 1 Capacul compartimentului de praf 12 Grå[...]

  • Pagina 110

    105 ro Vå rugåm så påstraøi instrucøiunile de utilizare. În cazul predårii aspiratorului unei terøe persoane vå rugåm så înmânaøi totodatå µi instrucøiunile de utilizare. Utilizare conform destinaøiei Acest aspirator este destinat numai pentru utilizarea casnicå, nu în scopuri profesionale. Utilizaøi aspiratorul numai conform [...]

  • Pagina 111

    106 ro Vå rugåm så deschideøi la paginile cu imagini! Punerea în funcøiune Imag. a) Introduceøi µi cuplaøi µtuøul furtunului de aspirare în orificiul de aspirare µi blocaøi-l. b) La îndepårtarea furtunului de aspirare strângeøi ambele bucµe de deblocare µi scoateøi furtunul. Imag. a) Îmbinaøi mânerul µi tubul telescopic. b)[...]

  • Pagina 112

    107 Dupå lucrul cu aspiratorul Imag. 䡲 Deconectaøi aparatul µi scoateøi µtecherul din prizå. 䡲 Trageøi scurt cablul de legåturå la reøea µi apoi daøi-i drumul (cablul se înfåµoarå automat). 䡲 Prin tragerea încå o datå a cablului de legåturå la reøea se activeazå din nou dispozitivul de frânare a cablului iar prin trage[...]

  • Pagina 113

    108 Înlocuirea filtrului Hepa* Dacå aparatul Dvs. este dotat cu filtru Hepa, acesta trebuie schimbat anual. (schimbarea filtrului vezi figura. 21 µi 23) Înlocuirea casetei cu carbon activ* Dacå aparatul dumneavoastrå este dotat suplimentar cu casetå cu carbon activ , atunci aceasta trebuie schimbat anual. Imag. 䡲 Scoateøi caseta cu carbon[...]

  • Pagina 114

    109 Accesorii speciale Piese de schimb Pachet saci de filtrare de schimb BBZ52AFP2 Conøinut: 5 saci de filtrare de schimb MEGAfilt ® Super TEX 1 microfiltru igienic http:// www .dust-bag-bosch.com Sac textil (filtru permanent) BBZ10TFP Sac reutilizabil cu sistem de închidere tip scai. ! Atenøie: Combinaøia sac textil µi filtru HEP A trebuie e[...]

  • Pagina 115

    110 ëÍ·‰ ÔËÎÓÒÓÒ‡ uk 1 ê͇ۘ ¯Î‡Ì„‡ 2 íËχ˜ ‰Îfl ̇҇‰ÓÍ 3 ìÌ¥‚Â҇θ̇ ̇҇‰Í‡ 4 ÇÒÏÓÍÚÛ‚‡Î¸ÌËÈ ¯Î‡Ì„ 5 äÌÓÔ͇ ‚ÏË͇ÌÌfl/‚ËÏË͇ÌÌfl 6 ß̉Ë͇ÚÓ Á‡Ï¥Ì˛‚‡ÌÌfl ٥θÚ‡ 7 ê͇ۘ-Á[...]

  • Pagina 116

    111 uk ßÌÒÚÛ͈¥˛ Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª ÔÓÚ¥·ÌÓ Á·Â¥„‡ÚË. üÍ˘Ó ÔËÎÓÒÓÒ ÔÂ‰‡πÚ¸Òfl, ‡ÁÓÏ ¥Á ÌËÏ ÒÎ¥‰ ÔÂ‰‡ÚË ßÌÒÚÛ͈¥˛ Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª. á‡ÒÚÓÒÛ‚‡ÌÌfl Á‡ ÔËÁ̇˜ÂÌÌflÏ ñÂÈ ÔËÎÓÒÓÒ Ô[...]

  • Pagina 117

    112 uk êÓÁ„ÓÌ¥Ú¸ ÒÚÓ¥ÌÍË Á ËÒÛÌ͇ÏË! 襉„ÓÚӂ͇ ‰Ó Ó·ÓÚË êËÒ. a) ÇÒÚ‡‚Ú ¯ÚÛˆÂ ‚ÒÏÓÍÚÛ‚‡Î¸ÌÓ„Ó ¯Î‡Ì„‡ ‚ „Ì¥Á‰Ó ÔËÎÓÁ·¥ÌË͇. b) èË ‚¥‰'π‰Ì‡ÌÌ¥ ‚ÒÏÓÍÚÛ‚‡Î¸ÌÓ„Ó ¯Î‡Ì„‡[...]

  • Pagina 118

    113 á‡Í¥Ì˜ÂÌÌfl Ó·ÓÚË êËÒ. 䡲 ÇËÏÍÌ¥Ú¸ ÔËÎÓÒÓÒ, ‚ËÚfl„Ì¥Ú¸ ‚ËÎÍÛ ¯ÌÛ‡ ÊË‚ÎÂÌÌfl Á ÓÁÂÚÍË. 䡲 ëÏËÍÌ¥Ú¸ ¥ ‚¥‰ÔÛÒÚ¥Ú¸ ¯ÌÛ ÊË‚ÎÂÌÌfl (¯ÌÛ ‡‚ÚÓχÚ˘ÌÓ Ì‡ÍÛÚËÚ¸Òfl ̇ ·‡‡·‡Ì). 䡲 Ä·Ë ?[...]

  • Pagina 119

    114 á‡Ï¥Ì˛‚‡ÌÌfl ٥θÚ‡ " HEPA " * üÍ˘Ó ÔËÎÓÒÓÒ Ó·Î‡‰Ì‡ÌËÈ ‚ËÒÓÍÓÂÙÂÍÚË‚ÌËÏ ÒÛıËÏ Ù¥Î¸ÚÓÏ ‚ËıÎÓÔÛ " HEPA " , ÈÓ„Ó ÒÎ¥‰ Á‡Ï¥Ì˛‚‡ÚË ˘ÓÓÍÛ. (á‡Ï¥Ì˛‚‡ÌÌfl ٥θÚ¥‚ ‰Ë‚. ËÒ. 21 Ú?[...]

  • Pagina 120

    115 ëÔˆ¥‡Î¸Ì ӷ·‰Ì‡ÌÌfl á‡Ô‡ÒÌ¥ ˜‡ÒÚËÌË äÓÏÔÎÂÍÚ ÁÏ¥ÌÌËı ٥θÚÛ‚‡Î¸ÌËı Ô‡ÍÂÚ¥‚ BBZ52AFP2 ÇÏ¥ÒÚ: 5 ÁÏ¥ÌÌËı ٥θÚÛ‚‡Î¸ÌËı Ô‡ÍÂÚ¥‚ " MEGAfilt " ® Á χÚÂ¥‡ÎÛ " SuperTEX " ¥Á Á‡Òۂ͇?[...]

  • Pagina 121

    116 12 http:// www .dust-bag-bosch.com BBZ123HD[...]

  • Pagina 122

    117 21 22* 23 24[...]

  • Pagina 123

    118 14 15 16 17 18 19 20 116[...]

  • Pagina 124

    119 13* 7 8 9 10*[...]

  • Pagina 125

    120 1 2* 3* 4* 5 6[...]

  • Pagina 126

    121[...]

  • Pagina 127

    122 25 19 20 21 22 23 24 3 1 2 16 15 17 18 7 9 10 13 12 14 4 5 6 8* 11 19* 22* 23* 20* 19* 21* 25* 24*[...]

  • Pagina 128

    123[...]

  • Pagina 129

    124 Kundendienst Kontakte Kleine Hausgeräte Standorte Service Shops Zentralwerkstatt Der direkte W eg, falls Ihr Gerät repariert werden muss. Senden Sie Ihr Gerät einfach an: Robert Bosch Hausgeräte GmbH Zentralwerkstatt Kleine Hausgeräte Witschelstraße 104 90431 Nürnberg Service-T el.: 01801 – 33 53 03 Mo-Fr von 8.00 bis 18.00 Uhr , zum O[...]

  • Pagina 130

    125[...]

  • Pagina 131

    126[...]

  • Pagina 132

    127[...]

  • Pagina 133

    128 AE DE Garantie Bundesrepublik Deutschland siehe letzte Seite. Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der V ertretung unseres Hauses in dem Kaufland herausgegebenen Garantiebedingungen. Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler , bei dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage jederzeit mit. Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen[...]

  • Pagina 134

    129 RU ì ÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl Ç˚ ÏÓÊeÚe ‚ Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌoÏ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe ËÎË ‚ cep‚ËcÌo[...]

  • Pagina 135

    130 "Dieses Gerät ist entsprechend der eur o- päischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und V erwertung der Altgeräte vor ." This appliance is labelled in accordance with E[...]

  • Pagina 136

    131 "Este aparato cumple con la Directiva eur opea 2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos identificada como (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos). La directiva pr oporciona el marco general válido en todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y la r eutilización de los residuos de los aparatos eléctric[...]

  • Pagina 137

    132[...]

  • Pagina 138

    133[...]

  • Pagina 139

    [...]

  • Pagina 140

    135[...]

  • Pagina 141

    Garantiebedingungen Gültig in der Bundesrepublik Deutschland Die nachstehenden Bedingungen, die V oraus- setzungen und Umfang unserer Garantieleistung umschreiben, lassen die Gewährleistungsver - pflichtungen des V erkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt. Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Bedingun[...]

  • Pagina 142

    GA 9000 358 918 A 䡲 Gedruckt auf Recyclingpapier 䡲 Printed on recycled paper 䡲 Imprimé sur papier recyclé 䡲 Stampato su carta riciclata 䡲 Gedrukt op recyclingpapier 䡲 T rykt på genbrugspapir 䡲 T rykket på resirkulert papir 䡲 T ryckt på återvunnet papper 䡲 Painettu uusiopaperille 䡲 Impreso sobre papel reciclable 䡲 Imprimi[...]