Vai alla pagina of
Manuali d’uso simili
-
Blender
Braun MR 5550 MCA
43 pagine 2.87 mb -
Blender
Braun MR 500
20 pagine 1.37 mb -
Blender
Braun JB 5160 IdentityCollection 4126
70 pagine 3.11 mb -
Blender
Braun MR 5550 M FP
14 pagine 6.71 mb -
Blender
Braun MQ735 Sauce
80 pagine -
Blender
Braun MR 5550 M CAV
14 pagine 7.71 mb -
Blender
Braun JB 3060 SW
78 pagine -
Blender
Braun MR 4050 CA
8 pagine 2.42 mb
Un buon manuale d’uso
Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Braun MQ 930 CC. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Braun MQ 930 CC o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.
Che cosa è il manuale d’uso?
La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Braun MQ 930 CC descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.
Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.
Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?
Innanzitutto, il manuale d’uso Braun MQ 930 CC dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Braun MQ 930 CC
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Braun MQ 930 CC
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Braun MQ 930 CC
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti
Perché non leggiamo i manuali d’uso?
Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Braun MQ 930 CC non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Braun MQ 930 CC e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Braun in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Braun MQ 930 CC, come nel caso della versione cartacea.
Perché leggere il manuale d’uso?
Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Braun MQ 930 CC, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.
Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Braun MQ 930 CC. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.
Sommario del manuale d’uso
-
Pagina 1
www .braunhousehold.com T ype 4130 Multiquick 9 Minipimer 9 MQ 930 cm MQ 930 cc Cordless Hand Blender 5722110414_MQ930_MN_S1.indd 1 5722110414_MQ930_MN_S1.indd 1 23.07.13 08:19 23.07.13 08:19 Stapled booklet, 148 x 210 mm, 80 pages (incl. 8 pages cover), 1/1c = black[...]
-
Pagina 2
Deutsch 6 English 9 Français 12 Español 15 Português 18 Italiano 21 Nederlands 24 Dansk 27 Norsk 30 Svenska 33 Suomi 36 ∂ÏÏËÓÈο 39 Polski 42 âesk˘ 45 Slovensk˘ 48 Magyar 51 Hrvatski 54 Slovenski 57 Türkçe 60 Românå (RO/MD) 63 êÛÒÒÍËÈ 66 ì ͇ªÌҸ͇ 69 Å˙΄‡ÒÍË 72 78 De’Longhi Braun Household Gm[...]
-
Pagina 3
4 a b c 9 9 8 10 click! STOP STOP 2 1 MQ 930 cc MQ 930 cm 1 2 4 5 6 3 7 5 11 5722110414_MQ930_MN_S4.indd 1 5722110414_MQ930_MN_S4.indd 1 04.06.13 10:22 04.06.13 10:22[...]
-
Pagina 4
5 1cm 1cm 200 g 15-30 150 g 30 200 g 10x1sec. 10x1sec. 20 g 20 20 200 g 5 200 g 25 200 g 30 max. sec. 1 2 3 Parmesan d c b a 9 7 4 5 6 8 11 click! 2 1 5722110414_MQ930_MN_S5.indd 1 5722110414_MQ930_MN_S5.indd 1 04.06.13 10:21 04.06.13 10:21[...]
-
Pagina 5
6 Deutsch Unsere Pr odukte werden her gestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Produkt viel Fr eude. Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorg- fältig und vollständig, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Achtung • Dieses Ger ät dar f nicht von Kinder[...]
-
Pagina 6
7 Die Lithium-Ionen Akkus sorgen dafür , dass auch bei längerer Nichtbenutzung die Akkuladung weitest- gehend erhalten bleibt. Die Akkus sind gegen Tiefentladung geschützt. Bei entladenem Akku wird verhindert, dass das Gerät eingeschaltet werden kann. Nach einer Mindest- ladezeit von ca. 15 Minuten, können Sie das Gerät wieder für eine Anwen[...]
-
Pagina 7
8 dieser Position halten, bis das Öl emulgiert. Ohne auszuschalten, den Stabmixer dann langsam anheben und wieder senken, bis die Mayonnaise fertig ist. V erwendung des Zerkleinerer -Zubehörs Mit dem Zerkleinerer können Sie Fleisch, Käse, Zwiebeln, Kräuter , Knoblauch, Kar otten, W alnüsse, Haselnüsse, Mandeln etc. perfekt hacken und zerklei[...]
-
Pagina 8
9 English Our products ar e engineered to meet the highest standards of quality , functionality and design. W e hope that you thoroughly enjoy your new Braun appliance. Please read the use instructions car efully and completely before using the appliance. Caution • This appliance shall not be used by childr en. Keep the appliance and its cor d ou[...]
-
Pagina 9
10 Pilot Light Appliance in charging unit (connected to the mains) Charging or operation conditions Green flashing Battery is charging Green flashing (in longer intervals) Battery is fully charged Switch release button (2) pressed down Charging or operation conditions Green Battery is fully charged Red/green flashing Charge suf ficient for at least[...]
-
Pagina 10
11 Before chopping ... • pre-cut meat, cheese, onions, garlic, carrots (s. table p. 5) • remove stems from herbs, shell nuts, • remove bones, tendons and gristle from meet. 1. Carefully remove the plastic cover from the blade (11b). Caution: The blade is very sharp! Always hold it by the upper plastic part. Place the blade on the centre pin o[...]
-
Pagina 11
12 Nos produits sont conçus afin de répondr e aux plus hautes exigences en termes de qualité, de fonction- nalité et de design. Nous espérons que votr e nouvel appareil Braun vous apportera entièr e satisfaction. Lisez attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil. Attention • Cet appar eil ne doit pas êtr e utilis?[...]
-
Pagina 12
13 l’emploi. V ous pouvez aussi si vous le souhaitez ranger l’appareil sur son char geur . Même si vous n’utilisez pas l’appareil pendant de longues périodes, la batterie au lithium garde très longtemps son niveau de charge. La batterie est protégée contr e la décharge complète. Un appareil totalement déchar gé doit être rechar g?[...]
-
Pagina 13
14 Introduisez le mixeur plongeant jusqu’au fond du bol. Après avoir mis l’appareil en mar che, laissez le mixeur dans cette position jusqu’à ce que l’huile se mélange au reste de la préparation. Ensuite, sans arrêter le mixeur , faites-le bouger doucement de haut en bas jusqu’à ce que tous les ingrédients soient bien mélangés. C[...]
-
Pagina 14
15 Español Nuestros pr oductos han sido diseñados para alcanzar los más altos niveles de calidad, funcionali- dad y diseño. Esperamos que disfrute de su nuevo aparato Braun. Lea detenidamente todas las instrucciones antes de utilizar este aparato. Precaución • Este dispositivo no debe ser utilizado por niños. Mantenga el dispositivo y su ca[...]
-
Pagina 15
16 Piloto Aparato en el cargador (conectado a la red) Carga o condiciones de operación Luz verde intermitente La batería se está cargando Luz verde intermitente (en intervalos más largos) La batería está cargada del todo El desbloqueo del interruptor (2) está presionado Carga o condiciones de operación V erde La batería está cargada del t[...]
-
Pagina 16
17 Uso del picador El picador es ideal para picar carne, queso, cebollas, hierbas, ajo, zanahorias, nueces, avellanas, almendras, etc. Advertencia: no pique alimentos demasiado duros, como cubitos de hielo, nuez moscada o granos de café. Antes de picar • Corte la carne, queso, cebollas, ajo, zanahorias (vea la T abla de la pág. 5). • Retire l[...]
-
Pagina 17
18 Os nossos produtos foram desenvolvidos para ir ao encontro dos mais elevados padrões de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que desfrute em pleno deste seu novo aparelho Braun. Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, leia atentamente as instruções de utilização. Precauções • Este apar elho não deve ser usado por crian[...]
-
Pagina 18
19 • O tempo de funcionamento é de cerca de 20 minutos (dependendo do modo de utilização). Após cada utilização, coloque o aparelho na base de carregamento para o manter completamente carregado. Este pr ocedimento assegura que o aparelho está sempr e pronto a ser utilizado nas melhores condições de carr egamento. T ambém pode deixar o a[...]
-
Pagina 19
20 Quando utilizar a varinha em líquidos quentes, não mergulhe o pé da varinha nem o r etire do líquido se o aparelho estiver ligado. Exemplo de receita: Maionese 200–250 ml de óleo, 1 ovo (gema e clara), 1 colher de sopa de sumo de limão ou de vinagre, Sal e pimenta a gosto Coloque todos os ingredientes no copo misturador / medidor , segui[...]
-
Pagina 20
21 Italiano Nello studio dei nostri prodotti perseguiamo sempr e tre obiettivi: qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che il prodotto Braun da voi acqui- stato soddisfi pienamente le vostre esigenze. Leggere attentamente e completamente le istruzioni d’uso prima di usare il pr odotto. Cautela • I bambini non devono utilizzar e questo d[...]
-
Pagina 21
22 Luce pilota Apparecchio nell’unità di ricarica (connesso alla corrente) Condizioni di carica Luce verde lampeggiante Batteria in ricarica Luce verde lampeggiante (ad intervalli più lunghi) Batteria completamente carica Pulsante di rilascio (2) premuto Condizioni di carica V erde Batteria completamente carica Rosso/verde lampeggiante Livello [...]
-
Pagina 22
23 Come utilizzare il vostr o accesorio tritatutto Il tritatutto è perfettamente adatto per tritare carne, formaggio, cipolle, aromi, aglio, car ote, noci, mandorle, nocciole etc. N.B. Non tritare cose estr emamente dure come cubetti di ghiaccio, noci moscate, chicchi di caffè o granaglie. Prima di tritare ... • T agliare a pezzi la carne, il f[...]
-
Pagina 23
24 Nederlands Onze producten voldoen aan de hoogste eisen voor kwaliteit, functionaliteit en ontwerp. Wij hopen dat u veel plezier zult beleven aan uw nieuwe Braun-apparaat. Let op Lees alle instructies zorgvuldig door voor dat u het apparaat in gebruik neemt. W aarschuwing • Dit toestel mag niet wor den gebruikt door kinder en. Houd het toestel [...]
-
Pagina 24
25 De batterijen zijn beschermd tegen een langere tijd zonder stroom. W anneer de batterij volledig op is dient deze voor minstens 15 minuten te worden opgeladen voordat je het apparaat weer gebruikt voor een bereiding (vb soep). Licht Apparaat in oplader (verbonden aan het hoofd) Oplaad of conditietoestand van het apparaat Knipperend gr oen Batter[...]
-
Pagina 25
26 De bediening van snij-hulpstuk Het snij-hulpstuk is bij uitstek geschikt voor het hakken van vlees, kaas, uien, kruiden, knoflook, wortelen, walnoten, hazelnoten, amandelen etc. NB. Snijd geen extreem har de producten zoals ijsblokjes, nootmuskaat, koffiebonen en granen. V oor u begint met snijden ... • snijd vlees, kaas, uien, knoflook, worte[...]
-
Pagina 26
27 Dansk V ores produkter er skabt til at opfylde de største krav med hensyn til kvalitet, funktionalitet og design. Vi håber , at du vil få stor glæde af dit nye apparat fra Braun. Læs hele brugervejledningen omhyggeligt, før apparatet tages i brug. NB! • Dette appar at må ikke benyttes af børn. Appar atet og dets ledning holdes udenfor [...]
-
Pagina 27
28 Kontrollampe Apparat i opladerenhed (tilsluttet stikkontakt) Opladnings- eller driftsforhold Grønt blink Batteriet lader op Grønt blink (i længere intervaller) Batteriet er fuldt opladet Udløserknap (2) trykket ned Opladnings- eller driftsforhold Grøn Batteriet er fuldt opladet Rødt/grønt blink Opladning ikke tilstrækkelig til brug minds[...]
-
Pagina 28
29 • fjern stængler fra krydderurter , knæk nødder og fjern skaller ne • fjern ben, sener og brusk fra kød. 1. Fjer n forsigtigt plastdækslet fra kniven (11b). Advarsel: Kniven er meget skarp! Hold altid i den øverste plastikdel. Placer kniven på centerpinden i hakkeskålen (11c). T ryk kniven ned, til den låser . Placer altid hakkeskå[...]
-
Pagina 29
30 Norsk Våre pr odukter er laget for å imøtekomme høyeste standard når det gjelder kvalitet, funksjonalitet og design. Vi håper at du blir fornøyd med ditt nye Braun-produkt. Les hele brukerveiledningen grundig før du tar apparatet i bruk. Advarsel • Dette appar atet skal ikke brukes av barn. Hold appar atet og ledningen utenfor r ekkevi[...]
-
Pagina 30
31 Indikatorlampe Stavmikseren er i ladeenheten (tilkoblet strømnettet) Oppladings- eller driftstilstand Grønt blinkende lys Batteriet lades Grønt blinkende lys (med lengre intervaller) Batteriet er fullt oppladet Strømbryter (2) trykket inn Oppladings- eller driftstilstand Grønt Batteriet er fullt oppladet Rødt/grønt blinkende lys Nok oppla[...]
-
Pagina 31
32 Før du hakker ... • må du først skjære opp kjøtt, ost, løk, hvitløk, gulrøtter (se bearbeidingsguide) • fjerne stilkene fra urter og skallet fra nøtter • fjerne ben, brusk og sener fra kjøttet 1. Fjer n forsiktig plastbeskyttelsen på hakkekniven (11b). Advarsel: Kniven er meget skarp! Hold alltid i den øvre plastdelen. Plasser [...]
-
Pagina 32
33 Svenska Våra produkter är utformade för att uppfylla de högsta standarder vad gäller kvalitet, funktion och design. Vi hoppas att du kommer att ha mycket nytta av din nya apparat från Braun. Läs bruksanvisningen noga och i sin helhet innan du använder apparaten. V arning! • Denna appar at ska inte användas av barn. Håll appar aten oc[...]
-
Pagina 33
34 Batterierna skyddas mot urladdning. En helt urladdad apparat ska laddas i minst 15 minuter innan den kan används med ett tillbehör (t.ex. för soppor). Kontrollampa Apparat i laddare (ansluten till nätspänning) Laddnings- eller driftförhållanden Grön blinkning Batteri laddas Grön blinkning (i längre intervaller) Batteriet är fulladdat [...]
-
Pagina 34
35 nedåt i bägaren tills majonnäsen har önskad konsistens. Använd hackningstillbehöret Hackaren är perfekt för att hacka kött, ost, lök, örter , vitlök, morötter , valnötter , hasselnötter , mandel osv . Obs! Hacka inte ingredienser med väldigt hår d konsistens, som isbitar , muskotnöt, kaf febönor och gryn. Före hackning … ?[...]
-
Pagina 35
36 Suomi T uotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laadun, toimivuuden ja muotoilun vaatimukset. T oivottavasti saat paljon iloa ja hyötyä uudesta Braun-laitteestasi. Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa. V ar oitus • T ämä laite ei sovellu lasten käyttöön. Säilytä laite ja sen johto lasten u[...]
-
Pagina 36
37 Merkkivalo Laite latauslaitteessa (kytketty verkkovirtaan) Lataus- tai toimintaolosuhteet Vihr eä vilkkuva valo Akku latautuu Vihr eä vilkkuva valo (pidemmin väliajoin) Akku on latautunut täyteen Käynnistyksen vapautuspainike (2) painettu alas Lataus- tai toimintaolosuhteet Vihr eä Akku on latautunut täyteen Punainen/vihreä vilkkuva valo[...]
-
Pagina 37
38 Huom.! Älä hienonna kovia elintarvikkeita, kuten jääkuutioita, muskottipähkinää, kahvipapuja tai jyviä. Ennen hienontamista: • Paloittele liha, juusto, sipuli, valkosipuli, porkkanat (katso taulukko s. 5). • Poista yrteistä varret ja kuori pähkinät. • Poista lihasta luut, jänteet ja rustot. 1. Poista varovasti terän (11b) muov[...]
-
Pagina 38
39 Ελληνικα Τ α προϊόντα μας είναι κατασκευασμένα με τις υψηλότερες προδιαγραφές ποιότητας, λειτουργικότητας και σχεδιασμού. Ελπίζουμε να απολαύσετε τη νέα σας συσκευή Braun. Παρακαλούμε διαβά?[...]
-
Pagina 39
40 • Ο χρόνος λειτουργίας είναι περίπου 20 λεπτά (ανάλογα με τον τρόπο χρήσης) Μετά από κάθε χρήση, το ποθετήστε τη συσκευή στη βάση φόρτισης για να την επαναφορτίσετε. Με αυτόν τον τρόπο θα εξασ?[...]
-
Pagina 40
41 απελευθέρωσης διακόπτη (2), στη συνέχεια τον διακόπτη λειτουργίας (3). c) Για να αφαιρέσετε τη ράβδο από το μοτέρ, πιέστε τα πλήκτρα απελευθέρωσης εξαρτημάτων (5). Όταν χρησιμο ποιείτε το μπλέντε[...]
-
Pagina 41
42 Polski Nasze produkty odpowiadają najwyższym standar- dom jakościowym, funkcjonalnym i konstrukcyjnym. Mamy nadzieję, że korzystanie z blendera marki Braun okaże się być w pełni satysfakcjonujące. Przed rozpoczęciem pracy z blenderem należy dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi Uwaga • Urządzenie nie powinno być używa[...]
-
Pagina 42
43 przechowywanie urządzenia w ładowarce. Nawet w sytuacji, gdy blender nie będzie używany przez dłuższy czas litowe baterie zachowują swą moc. Baterie są zabezpieczone przed całkowitym rozłado- waniem. W sytuacji rozładowania, urządzenie przed ponownym użyciem (np. w celu zrobienia zupy) powinno być ładowane przez przynajmniej 15 m[...]
-
Pagina 43
44 Podczas korzystania z blendera ręcznego w celu przygotowania gorącego płynu nie wolno zanurzać w nim części miksującej blendera – należy usunąć ją z płynu, gdy urządzenie jest włączone. Przykładowy przepis: Majonez 200-250 ml oleju jedno jajko (białko i żółtko) 1 łyżeczka soku z cytryny lub octu, sól i pieprz Włóż wsz[...]
-
Pagina 44
45 Český Naše výrobky jsou vyráběny tak, aby splňovaly ty nejvyšší nároky z hlediska kvality, funkčnosti a designu. Doufáme, že budete s novým přístrojem Braun spokojeni. Před použitím přístroje si pozorně přečtěte celý návod k použití. Upozornění • T ento přístr oj nesmějí používat děti. Uchovávejte přís[...]
-
Pagina 45
46 Baterie jsou chráněny před vybitím pod úroveň 20 %. Zcela vybitý přístroj je nutné nabíjet alespoň 15 minut, než ho budete moci alespoň jednou použít (např. na polévku). Světelný indikátor Když je přístroj v nabíjecí jednotce (připojené do elektrické sítě) Podmínky nabíjení nebo stav Bliká zeleně Baterie se na[...]
-
Pagina 46
47 poloze, dokud olej nevytvoří emulzi. Potom, aniž byste přístroj vypínali, jím pomalu pohybujte nahoru a dolů, dokud se majonéza důkladně nespojí. Používání sekacího nástavce Sekací nástavec je vhodný na sekání masa, sýra, cibule, bylinek, česneku, mrkve, vlašských i lísko- vých ořechů, mandlí, apod. Poznámka: Ná[...]
-
Pagina 47
48 Slovenský Naše výrobky sú vyrobené tak, aby spĺňali tie najvyššie nároky na kvalitu, funkčnosť a dizajn. Dúfame, že budete so svojím novým výrobkom Braun spokojní. Pred použitím prístroja si pozorne prečítajte celý návod na použitie. Dôležité upozornenie • T oto zariadenie nie je ur čené na použitie deťmi. Ucho[...]
-
Pagina 48
49 skladovať. Aj keď sa dlho nepoužíva, jeho zabudo- vané lítiovo-iónové batérie si do veľkej miery zacho- vávajú svoju úroveň nabitia. Batérie sú chránené pred vybitím pod úroveň 20 %. Úplne vybitý spotrebič musíte nabíjať aspoň 15 minút, než ho budete môcť aspoň raz použiť (napr. na polievku). Svetelný indikát[...]
-
Pagina 49
50 pomaly pohybujte hore a dole, až kým sa majonéza dôkladne nevymieša. Používanie nadstavca na sekanie Nadstavec na sekanie je vhodný na spracovanie mäsa, syra, cibule, byliniek, cesnaku, mrkvy, vlašských a lieskových orechov, mandlí a podobne. Poznámka: Nadstavcom nesekajte veľmi tvrdé prísady, ako napríklad kocky ľadu, mušká[...]
-
Pagina 50
51 Magyar Termékeinket a legmagasabb minőségi, funkcionális és formatervezői elvárások figyelembevételével terveztük. Reméljük, hogy örömét leli majd új Braun készülékében! Kérjük, hogy a készülék használatának megkezdése előtt, olvassa végig figyelmesen a használati útmutatót! Figyelem! • Ezt a készüléket gye[...]
-
Pagina 51
52 léket eleve a töltőegységen tárolni. Még ha hosszú ideig nincs is használatban, a készülékben található lítium ion akkumulátor fenntartja a megfelelő töltött- ségi állapotot. Az akkumulátor védett a teljes lemerüléstől. A teljesen lemerült készüléket a használat megkezdése előtt legalább 15 percen keresztül kell[...]
-
Pagina 52
53 Recept (példa): Majonéz 200–250 ml étolaj 1 tojás (sárgája és fehérje) 1 evőkanál citromlé vagy ecet Ízlés szerint só és bors A fenti sorrendnek megfelelően helyezze a mixelő pohárba a hozzávalókat! Merítse a mixerrudat a pohár aljáig. A bekapcsolást követően a mixerrudat egyenesen tartva működtesse a készüléket [...]
-
Pagina 53
54 Hrvatski Naši proizvodi su dizajnirani tako da zadovoljavaju najviše standarde kvalitete, funkcionalnosti i dizajna. Nadamo se da ćete potpuno uživati u korištenju svojeg novog uređaja Braun. Molimo V as da prije uporabe uređaja pažljivo i u cijelosti pročitajte upute. OPREZ! • Ovaj ur eđaj ne bi smjela koristiti djeca. Ur eđaj i ka[...]
-
Pagina 54
55 Kontrolna lampica Uređaj u jedinici za punjenje (koja je spojena u izvor električne energije) Stanje baterije ili način rada Bljeskanje zelenog svjetla Baterija se puni Bljeskanje zelenog svjetla (u dužim intervalima) Baterija je napunjena Sigurnosni prekidač (2) pritisnut dolje Stanje baterije ili način rada Zeleno svjetlo Baterija je nap[...]
-
Pagina 55
56 položaju dok ulje ne emulgira. Potom ga lagano pomičite gore – dolje, bez isključivanja, dok majoneza nije dobro promiješana. Rad s nastavkom za sjeckanje Nastavak za sjeckanje savršeno je prikladan za usitnjavanje mesa, sira, luka, aromatičnog bilja, češnjaka, mrkve, oraha, lješnjaka, badema, suhih šljiva itd. Napomena: Nemojte ga k[...]
-
Pagina 56
57 Slovenski Naši izdelki so zasnovani tako, da ustrezajo najvišjim standardom kakovosti, funkcionalnosti in dizajna. Želimo si, da bi vaš novi Braunov aparat z veseljem uporabljali. Pred prvo uporabo naprave natančno in v celoti preberite navodila za uporabo. Opozorilo • Otr oci ne smejo upor abljati tega apar ata. Aparat in kabel hr anite [...]
-
Pagina 57
58 najmanj 15 minut, preden jo lahko ponovno uporabite (npr. za pripravo juhe). Kontrolna lučka Naprava v polnilni enoti (priključena na električno omrežje) Stanje polnjenja ali delovanja Zelena lučka utripa Baterija se polni Zelena lučka utripa (v daljših intervalih) Baterija je povsem napolnjena Tipka za sprostitev (2) je pritisnjena Stanj[...]
-
Pagina 58
59 Potem paličnega mešalnika ne izključite, temveč ga počasi pomikajte navzgor in navzdol, da se sestavine dobro premešajo. Uporaba sekljalnika Sekljalnik je nadvse primeren za sekljanje mesa, sira, čebule, zelišč, česna, korenja, orehov, lešnikov, mandljev itd. OPOZORILO: Sekljalnik ni primeren za obdelavo izjemno trdih živil, na prime[...]
-
Pagina 59
60 Türkçe Ürünlerimiz en yüksek kalite kullanım ve tasarımda en yüksek standartlara ulaşabilecek şekilde tasarlanmıştır. Yeni Braun ürününüzden memnun kalmanızı umarız. Lütfen, aleti kullanmadan önce kullanma talimatlarını dikkatle ve baştan sona okuyunuz. Dikkat • Bu cihaz çocuklar tar afından kullanılmamalıdır . Ci[...]
-
Pagina 60
61 Pilot Işığı Cihaz şarj ünitesinde (şehir şebekesine bağlı) Şarj veya işletim koşulları Yeşil renkte yanıp sönüyor Pil şarj oluyor Yeşil renkte yanıp sönüyor (daha uzun aralıklarla) Pil tam olarak şarj edilmiştir Emniyet kilidine (2) basılmış Şarj veya işletim koşulları Yeşil Pil tam olarak şarj edilmiştir Kır[...]
-
Pagina 61
62 Doğramaişleminden önce ... • Et, peynir, soğan, sarımsak ve havuçları önceden doğrayın (bkz. sf. 5’teki tablo) • Eebzelerin saplarını, kabuklu yemişlerin kabuklarını ayıklayın, • Kemik, sinir ve kıkırdakları etten çıkarın. 1. Plastik kapağı bıçaktan dikkatlice çıkarın (11b). Dikkat: Bıçak çok keskindir! D[...]
-
Pagina 62
63 Română (RO/MD) Produsele noastre sunt proiectate pentru a atinge cel mai înalt nivel de calitate, funcţionalitate şi design. Sperăm că veţi fi multumiţi de noul aparat Braun. Citiţi cu atenţie şi în totalitate instrucţiunile înainte de folosire. Atenţie • Acest apar at nu tr ebuie utilizat de cătr e copii. Nu lăsaţi acest ap[...]
-
Pagina 63
64 fie încărcat minimum 15 minute înainte de utilizare (ex: supă) Leduri Aparatul este conectat la unitatea de încărcare (conectat la sursa de curent) Încărcare sau condiţii de operare Verde intermitent Bateria se încarcă Verde intermitent (la intervale lungi) Bateria este complet încărcată Buton deblocare (2) atunci când este apăsa[...]
-
Pagina 64
65 Instrucţiuni de utilizare a dispozitivului de tăiere Cuţitul se potriveşte perfect pentru tăierea cărnii, brânzei, a cepei, verdeţurilor, usturoiului, morcovilor, alunelor, nucilor, migdalelor etc. N.B.: Nu tăiaţi alimente foarte tari, cum ar fi cuburi de gheaţă, nucşoară, boabe de cafea sau boabe de cereale. Înainte de a tăia ..[...]
-
Pagina 65
66 Русский Руководство по эксплуатации Наша продукция отвечает самым высоким стандартам качества, функциональности и дизайна. Надеемся, вы в полной мере будете довольны вашим новым приобрет?[...]
-
Pagina 66
67 обеспечит его постоянную готовность к работе. Блендер на зарядном устройстве можно хранить постоянно. Даже при длительных перерывах в эксплуатации, литиево-ионные аккумуляторы держат зар?[...]
-
Pagina 67
68 Практический пример: Майонез: 200-250 мл растительного масла 1 яйцо (с желтком) 1 столовая ложка лимонного сока или уксуса, соль и сахар по вкусу Поместите все ингредиенты в мерный стакан в вышеу?[...]
-
Pagina 68
69 Керівництво по експлуатації Наша продукція відповідає найвищим стандар- там якості, функціональності і дизайну. Сподіваємося, ви повною мірою будете задово- лені вашим новим придбанням – ?[...]
-
Pagina 69
70 забезпечить його постійну готовність до роботи. Блендер на зарядному пристрої можна зберігати постійно. Навіть при тривалих перервах в експлуа- тації, літієво-іонні акумулятори тримають з?[...]
-
Pagina 70
71 Практичний приклад: Майонез: 200-250 мл рослинної олії 1 яйце (з жовтком) 1 столова ложка лимонного соку або оцту, сіль і цукор за смаком Помістіть всі інгредієнти в мірний стакан у вищез- гаданій [...]
-
Pagina 71
72 Нашите продукти са разработени така, че да отговорят на най-високите стандарти за качество, функционалност и дизайн.Надяваме се останете напълно удовлетворени от новия уред на Braun. Моля пре?[...]
-
Pagina 72
73 тоянно готов за за употреба и ще бъде опти- мално зареден. Можете също да съхранявате уреда върху зарядното. Дори и да не се употре- бява за по-дълъг перид от време, литиево- йонните батерии по?[...]
-
Pagina 73
74 Пример за рецепта: Майонеза 200–250ml олио, 1 яйце (жълтък и белтък) 1 чаена лъжица лимонов сок или оцет, сол и пипер на вкус. Поставете всички съставки в мензурата в същия ред. Поставете пасатора в[...]
-
Pagina 74
75 5722110414_MQ930_MN_S6-80.indd 75 5722110414_MQ930_MN_S6-80.indd 75 14.06.13 10:27 14.06.13 10:27[...]
-
Pagina 75
76 5722110414_MQ930_MN_S6-80.indd 76 5722110414_MQ930_MN_S6-80.indd 76 14.06.13 10:27 14.06.13 10:27[...]
-
Pagina 76
77 5722110414_MQ930_MN_S6-80.indd 77 5722110414_MQ930_MN_S6-80.indd 77 14.06.13 10:27 14.06.13 10:27[...]
-
Pagina 77
78 5722110414_MQ930_MN_S6-80.indd 78 5722110414_MQ930_MN_S6-80.indd 78 14.06.13 10:27 14.06.13 10:27[...]
-
Pagina 78
5722110414_MQ930_MN_S6-80.indd 79 5722110414_MQ930_MN_S6-80.indd 79 14.06.13 10:27 14.06.13 10:27[...]
-
Pagina 79
5722110414_MQ930_MN_S6-80.indd 80 5722110414_MQ930_MN_S6-80.indd 80 14.06.13 10:27 14.06.13 10:27[...]