Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Defort DGP-600N manuale d’uso - BKManuals

Defort DGP-600N manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Defort DGP-600N. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Defort DGP-600N o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Defort DGP-600N descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Defort DGP-600N dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Defort DGP-600N
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Defort DGP-600N
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Defort DGP-600N
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Defort DGP-600N non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Defort DGP-600N e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Defort in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Defort DGP-600N, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Defort DGP-600N, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Defort DGP-600N. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    User ’s Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . 6 Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Instrucciones de servicio . . . . . . . . 12 Manual de instruções . . . . . . . . . . . 15 Istruzione per l’uso . . . . . . . . . . . . . 18 Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . 21 Bruksanv[...]

  • Pagina 2

    2 1. On/Of f switch 2. Handle 3. Pressure line connection 4. Priming spout 5. Intake line connection 6. W ater drain spout 7. Power cord[...]

  • Pagina 3

    3 This pump is not to be used to pump drinking water . GB English[...]

  • Pagina 4

    4 GB[...]

  • Pagina 5

    5 1. Set up the pump on a  rm and level surface. 2. Fit the suction pipe so it is ready for use. 3. Fill the pump with water through the delivery pipe connection. 4. Connect the delivery pipe so it is ready for use. During the priming operation you have to fully open all the shut-off mechanisms (spray nozzles, valves) etc. in the delivery line s[...]

  • Pagina 6

    6 Mit dieser Pumpe dürfen keine T rinkwasser gefördert werden. DE Deutsc h[...]

  • Pagina 7

    7 DE[...]

  • Pagina 8

    8 DE[...]

  • Pagina 9

    9 Il est interdit de refouler de l’eau potable avec cette pompe. FR F r ançais[...]

  • Pagina 10

    10 FR[...]

  • Pagina 11

    11 FR[...]

  • Pagina 12

    12 La bomba no está concebida para transporter agua potable. ES Español[...]

  • Pagina 13

    13 ES[...]

  • Pagina 14

    14 ES[...]

  • Pagina 15

    15 Esta bomba não foi concebida para bombear água bebendo. PT P or tuguês[...]

  • Pagina 16

    16 PT[...]

  • Pagina 17

    17 PT[...]

  • Pagina 18

    18 Con questa pompa non devono venire convogliati acqua potabile. IT Italiano[...]

  • Pagina 19

    19 IT[...]

  • Pagina 20

    20 IT[...]

  • Pagina 21

    21 Deze pomp mag niet voor drinkwater worden gebruikt. NL Neder lands[...]

  • Pagina 22

    22 NL[...]

  • Pagina 23

    23 NL[...]

  • Pagina 24

    24 Använd inte pumpen till att transportera dricksvatten. SE SE Sv enska[...]

  • Pagina 25

    25 SE SE[...]

  • Pagina 26

    26 SE[...]

  • Pagina 27

    27 Tällä pumpulla ei saa pumpata helposti juomavesi. FI FI Suomi[...]

  • Pagina 28

    28 FI FI[...]

  • Pagina 29

    29 FI FI[...]

  • Pagina 30

    30 Det skal ikke pumpes noen drikking vann med denne pumpen. NO SE NO Nor sk[...]

  • Pagina 31

    31 NO SE NO[...]

  • Pagina 32

    32 NO NO[...]

  • Pagina 33

    33 Der må ikke pumpes drik vand med denne pumpe. DK Dansk[...]

  • Pagina 34

    34 DK[...]

  • Pagina 35

    35 DK[...]

  • Pagina 36

    36 HU Ma g y ar ELEKTROMOS SZIV A TTYÚ ÜZEMEL TETÉSI UT ASÍTÁS Biztonságtechnikai elírások. Mieltt elkezdené a munkát, ismerkedjen meg az üzemeltetési szabályokkal és tartsa be az abban lév ajánlásokat. Figyelem! Ez fontos az Ön biztonsága ér- dekében. Mieltt a szivattyút bekapcsolná, a szakem- bernek le kell elle[...]

  • Pagina 37

    37 HU Felépítés 1. Kapcsoló 2. Fogantyú 3. Nyomóvezeték cscsatlakozója 4. Cscsonk, vízzel történ feltöltéshez (az els használat eltt) 5. Bemeneti cscsatlakozó 6. Vízleereszt csonk 7. Tápvezeték A szívóoldali rendszer csatlakoztatása • Csatlakoztassa a szívótömlt (fémbetétes töml, átmérje [...]

  • Pagina 38

    38 RO R omân POMP ELECTRIC INSTRUCIUNI DE EXPLOA T ARE Norme de tehnic a securitii Înainte de a începe lucrul, citii cu atenie instruc- iunile de exploatare i respectai recomandrile. Atenie! Este important pentru securitatea Dumneavoastr. Înainte de a porni pompa, specialistul va veri- fica urmtoa[...]

  • Pagina 39

    39 RO Construcie 1. Întreruptor 2. Mâner 3. tuul conductei magistrale 4. Racord pentru umplere cu ap (înainte de prima utilizare) 5. tu de intrare 6. Racord de evacuare a apei 7. Fir de alimentare Cuplarea conductei magistrale de aspiraie • Fixai prin înurubare furtunul de aspiraie (fur- tun armat cu diametrul[...]

  • Pagina 40

    40 1.        •           . [...]

  • Pagina 41

    41 6.   •         230 V - 50 z.      -  10 Amper . •    ?[...]

  • Pagina 42

    42 PL P olski POMP A ELEKTR YCZNA PRZEPISY EKSPLOA T ACJI Reguy techniki bezpieczestwa Przed rozpoczciem pracy uwanie zapoznaj si z przepisami eksploatacji i przestrzegaj ich zalece. Uwaga! Jest to wane dla T wojego bezpie- czestwa. Zanim wczysz pomp, specjalista powinien sprawdzi nastpujce momenty: • Nie[...]

  • Pagina 43

    43 Konstrukcja 1. Wycznik 2. Rkoje 3. Króciec gównego przewodu cinieniowego 4. Króciec napenienia wod (przed korzystaniem po raz pierwszy) 5. Króciec wejciowy 6. Króciec zlewu wody 7. Kabel zasilajcy Podczenie przewodu sscego • Przykrci w sscy (w opancerzony o red- nicy nie mn[...]

  • Pagina 44

    44 ELEKTRICKÉ ERP ADLO NÁVOD K POUŽITÍ Bezpenostní pedpisy Díve než zanete pracovat, peliv prostudujte návod k použití a dodržujte v nm uvedená dopo- ruení. Pozor! Je to dležité pro V aší bezpenost! Díve než erpadlo zapnete je nezbytné, aby odborný pracovník zkontroloval následující fu[...]

  • Pagina 45

    45 Konstrukce 1. V ypína 2. Rukoje 3. Hrdlo výtlaného ádu 4. Nátrubek pro plnní vodou (ped prvním použitím) 5. Vstupní hrdlo 6. Nátrubek pro vypouštní vody 7. Pívodní šra Pipojení sacího ádu • Pišroubujte sací hadici (vyztužená hadice o prmru nejmén ¾”) pímo nebo pe[...]

  • Pagina 46

    46 ELEKTRINA RP ALKA NA VODILA ZA UPORABO V arnostni ukrepi Preden zanete z delom, pazljivo preberite na- vodila za uporabo in upoštevajte vsa priporoila. Pozor! Pomembno za vašo varnost. Preden vkljuite rpalko, mora strokovnjak preveriti naslednje: • Zanesljivost ozemljitvenega sistema aparata. • Pravilna namestitev in delo[...]

  • Pagina 47

    47 Oprema 1. Stikalo 2. Roaj 3. Cev tlanega cevovoda 4. Prikljuek cevi za polnjenje z vodo (pred prvo uporabo) 5. Dovodna cev 6. Prikljuek za prelivanje vode 7. Napajalni kabel Montaža sesalnega cevovoda • Privijte sesalno cev (ojaana cev s premerom vsaj 1 ina) neposredno ali preko adapterja na dovodno cev rpalke (risba G1).[...]

  • Pagina 48

    48 CS Sr pski ELEKTRINA PUMP A UPUTSTVO ZA UPOTREBU Pravila tehnike bezbednosti Pre poetka rada, pažljivo se upoznajte sa uputstvom za upotrebu i pridržavajte se navedenih preporuka. Pažnja ! T o je važno radi V aše line sigurno- sti. Pre ukljuivanja pumpe, strunjak mora pro- veriti sledee stavke: • Pouzdanost sistema za uz[...]

  • Pagina 49

    49 Ureaj 1. Sklopka 2. Rukohvat 3. Prikljuak potisnog voda 4. Cev za punjenje vodom (pre prvog korišenja) 5. Ulazni prikljuak 6. Cev za odlivanje vode 7. Kabel za napajanje Prikljuivanje usisnog voda • Prikljuite usisno crevo (armirano crevo prenika ne manjeg od ¾”), direktno ili preko redukcije, na ulazni prikljuak pu[...]

  • Pagina 50

    50 HR BOS Hr va tski ELEKTRINA PUMP A UPUTE ZA UPORABU Sigurnosna pravila Prije poetka rada potrebno je pažljivo prouiti upute za uporabu i pridržavati se njihovih preporuka. Pozor ! Ovo je važno radi V aše osobne si- gurnosti. Prije ukljuivanja pumpe, strunjak mora provjeriti slijedee stavke: • Pouzdanost sustava uzemljenja[...]

  • Pagina 51

    51 Ureaj 1. Sklopka 2. Rukohvat 3. Prikljuak tlanoga voda 4. Lijevak za punjenje vodom (prije prvoga korištenja) 5. Ulazni prikljuak 6. Cijev za odlijevanje vode 7. Kabel za napajanje Prikljuivanje usisnog voda • Prikljuite usisno crijevo (armirano crijevo dija- metra ne manjega od ¾”), direktno ili preko re- dukcije, na ula[...]

  • Pagina 52

    52 TR Tür kçe ELEKTRKL POMP A KULLANMA KILA VUZU Güvenlik tedbirleri e balamadan önce kullanma klavuzunu dik- katle okuyun ve önerilere riayet edin. Dikkat! Bunlar güvenliiniz için önemlidir . Pompay çaltrmadan önce uzman tarafn- dan kontrol edilmesi gereken hususlar: • Cihazn salam topraklanmas[...]

  • Pagina 53

    53 T ertibatlar 1. Elektrik dümesi 2. Kol 3. Basnç hatt boru balants 4. Su doldurma rakoru (ilk kullanm öncesi) 5. Giri boru balants 6. Su boaltma rakoru 7. Besleme kablosu Emme boru hattnn balanmas • Emme hortumu (çap en az ¾” olan takviyeli hor- tum) dorudan veya rakor üzerinden pomp[...]

  • Pagina 54

    54 AE[...]

  • Pagina 55

    55 AE 3000 8 6,7[...]

  • Pagina 56

    56 RU                        [...]

  • Pagina 57

    57   1.    2.  3.    4.       (   ) 5.[...]

  • Pagina 58

    58 UA ï                       ?[...]

  • Pagina 59

    59  1.  2.  3.    4.      (  ) 5.  [...]

  • Pagina 60

    60 KZ ұ  Ҳ                    [...]

  • Pagina 61

    61  1.   2.  3.       4.           (    )[...]

  • Pagina 62

    62 LT Lietuvi ELEKTROS SIURBL YS EKSPLOA T A VIMO INSTRUKCIJA Saugos reikalavimai Prieš prad  dami darb, nuodugniai susipažin- kite su eksploatavimo instrukcija ir paisykite jos rekomendacij  . Dmesio! T ai yra svarbu Js saugumui. Prieš jungdamas siurbl specialistas turi pati- krinti šiuos punktus: • Aparato žemini[...]

  • Pagina 63

    63 renginys 1. Jungiklis 2. Rankena 3. Sl  gin  s magistral  s štuceris 4. Atvamzdis vandeniui pildyti (prieš pirm naudojim) 5.  einamasis štuceris 6. V andens nuleidimo atvamzdis 7. Maitinimo laidas siurbimo magistrals prijungimas • Prisukite  siurbimo žarn (šarvuot žarn, kurios skersmuo ne mažesnis [...]

  • Pagina 64

    64 LV La tviešu ELEKTRISKAIS SKNIS LIETO Š ANAS INSTRUKCIJA Drošbas tehnikas noteikumi Pirms darba uzs  kšanas r  p  gi iepaz  stieties ar lietošanas instrukciju un sekojiet taj  sniegtajiem ieteikumiem. Uzmanbu! T as ir Svargi jsu drošbai. Pirms iesldzat skni, specilistam ir jpr- bauda šdi [...]

  • Pagina 65

    65 LV Ierce 1. Sl  dzis 2. Rokturis 3. Iemava spiedienaugstuma ma  istr  l  4.  scaurule piepild  šanai ar  deni (pirms pirm  s izmantošanas) 5. Ieejas iemava 6.  dens noliešanas  scaurule 7. Str  vas padeves vads Pievienošana sknjošai maistrlei • Pieskr  v  jiet s  kn  jošo š [...]

  • Pagina 66

    66 EE Eesti ELEKTRIPUMP KASUTUSJUHEND Ohutustehnika reeglid Enne tööle asumist tutvuge tähelepanelikult ka- sutusjuhendiga ja pidage selle nõuetest kinni. Tähelepanu! See on oluline T eie ohutuse jaoks. Enne pumba käivitamist peab spetsialist kontrollima järgmiseid momente: • Aparaadi maandussüsteemi töökindlus. • Elektrivoolu maksimu[...]

  • Pagina 67

    67 Seade 1. Lüliti 2. Käepide 3. Survemagistraali toruliitmik 4. V eetäite toruliitmik (enne esimest kasutuselevõttu) 5. Sisendtoruliitmik 6. V eevalamise toruotsik 7. T oitejuhe Imemismagistraali ühendamine • Siduge imemisvoolik (armeeritud voolik läbimõõ- duga vähemalt ¾”) otse või adapteri kaudu pumba sisendtoruliitmiku külge (ke[...]

  • Pagina 68

    68 Spare part list DGP-600N 1 bolt 2 cover of motor 3 impeller 4 back cover of motor 5 spring busher 6 extra long bolt 7 stator combination 8 ball bearing 6201Z 9 rotor 10 ball bearing 6202Z 1 1 rubber sleeve for alu.cover 12 starting capacitor 450V ,16  F 13 self-tapping screw ST3.9 × 20 14 cable pressing plate 15 sealing sleeve for the cable [...]

  • Pagina 69

    69 Exploded view DGP-600N[...]

  • Pagina 70

    70 Product managament V . Nosik SBM group GmbH Kurfürstendamm 21 10719 Berlin, German y[...]

  • Pagina 71

    71 . . Product managament V . Nosik SBM group GmbH Kurfürstendamm 21 10719 Berlin, German y[...]

  • Pagina 72

    72[...]

  • Pagina 73

    73[...]

  • Pagina 74

    74[...]

  • Pagina 75

    75[...]

  • Pagina 76

    Subject to change Ä nderungen vorbehalten Sous réserve de modi cations Reservado el derecho de modi caciones téchnicas Reservado o direito a modi cações Con riserva di modi che Wijzigingen voorbehouden Ä ndringar förbeh å lles Pidätämme oikeuden muutoksiin Rett till endringer forbeholdes Ret til æ ndringer forbeholdes Változ[...]