Vai alla pagina of
Manuali d’uso simili
-
Fireplace
Deville Chorus 70 Vouziers
56 pagine -
Fireplace
Deville Bijou 77 Turbo Vision
89 pagine -
Fireplace
Deville Bijou 71 Turbo vision
88 pagine -
Fireplace
Deville Bijou 65 Turbo vision
90 pagine -
Fireplace
Deville Regain 65 Turbo
56 pagine -
Fireplace
Deville Regain 65 Classic
50 pagine -
Fireplace
Deville Petit Express
62 pagine -
Fireplace
Deville Cheminette
88 pagine
Un buon manuale d’uso
Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Deville Bijou 77 Turbo Vision. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Deville Bijou 77 Turbo Vision o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.
Che cosa è il manuale d’uso?
La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Deville Bijou 77 Turbo Vision descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.
Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.
Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?
Innanzitutto, il manuale d’uso Deville Bijou 77 Turbo Vision dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Deville Bijou 77 Turbo Vision
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Deville Bijou 77 Turbo Vision
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Deville Bijou 77 Turbo Vision
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti
Perché non leggiamo i manuali d’uso?
Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Deville Bijou 77 Turbo Vision non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Deville Bijou 77 Turbo Vision e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Deville in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Deville Bijou 77 Turbo Vision, come nel caso della versione cartacea.
Perché leggere il manuale d’uso?
Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Deville Bijou 77 Turbo Vision, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.
Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Deville Bijou 77 Turbo Vision. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.
Sommario del manuale d’uso
-
Pagina 1
• FOYER / INSERT • INSERT • FEUERRA UM-EINSA TZ • FOCOLA RE • INSERT EMPOTRA BLE • FOGÃO INSERT • INBOUWHA A RD NOTICE D'INSTA LLA TION ET D'UTILISA TION INSTA LLA TION A ND UTILISA TION MA NUAL INSTA LLA TIONS- UND GEBRA UCHSA NLEITUNG INSTRUCCIONES PA RA LA INSTA LA CION Y EL USO ISTRUZIONI PER L’INSTA LLA ZIONE E L’U[...]
-
Pagina 2
2 FRANÇA IS .................. .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... ..... p 3 ENG LISH .......... .......... .......... .......... .......... .......... ......... .......... .......... ....... p 13 DEUTSCH ............... .......... .......... .......... .......... ......... .......... .......... .......... [...]
-
Pagina 3
3 SOMMAIRE Pages 1 - DESIGNA T ION ................................... .................................... ................................... ................................... 4 2 - PUISSA NCE CA LORIFIQUE NOM INALE ......................................... .................................... ...................... 4 3 - DESCRIPTION ET ENCO M [...]
-
Pagina 4
4 Nous vous cons eillons de li re attentivement, et au complet, le texte de l a notice afin de tirer le meill eur usage et la plus gr ande satisfaction de votre appareil DEVILLE. Le non respect des instructions de m ontage, d'installation et d'utilisat ion entraîne la responsabilité de celui qui les effectue. CET A PPA REIL DOIT ETRE IN[...]
-
Pagina 5
5 • De bouches de s ortie d'air chaud ∅ 125 m m r éf. C07006.EU02 permettant de distribuer la chaleur dans les pièces adjacentes (Fig. 3) . • Cet ensem ble, fourni en option, doit être m onté avant l’i nstallation du foy er dans la chem inée. • Pour ef fectuer le m ontage, se reporter aux indications de la not ice jointe à cett[...]
-
Pagina 6
6 • Le conduit ne doit pas comporter plus de deux dévoiements, c 'est à di re plus d'une partie no n verticale : - Si c'est un conduit maçonné : L'angle des dévoiements ne doit pas excéder 45° pour une hauteur totale du conduit lim itée à 5 m . Pour une h auteur supérieure, l'angle de dévoiement est limité à [...]
-
Pagina 7
7 • Si le mur d'adossem ent est une cloison légère ou un m ur avec une i solation combus tible incorporée, réaliser un doublage en m atériaux incom bustibles (béton cellulaire de 10 cm avec une lame d'air de 2 cm sur to ute la largeur de la c heminée avec un débord de 5 à 10 cm). 5.6.2 - Cô tes d'encastrement - Protection[...]
-
Pagina 8
8 A T T ENTION : Les gaines d’air chaud ne doivent pas toucher les différentes parties du circ uit d’évacuation d es fum ées et encore m oins transiter par le conduit de fumée. • Partir de l’appareil en gaines v erticales sur la plus grande hauteur possible pour f avoriser la circulation par convection, lim iter les longueurs de gaines [...]
-
Pagina 9
9 . La conception, l'état ou les dim ensions de la chem inée ne perm ettent pas de réaliser une sortie d'air chaud à travers l'avaloir. L'air c haud sort intégralement sous le fronton et la poutre. . Une poutre en bois doit dans ce cas être parfaitem ent protégée. . La c ollerette m açonnée doit être réalisée le plu[...]
-
Pagina 10
10 • Enflamm er le papier et referm er la porte (la laisser légèrement entrouverte pour accélérer l'embras ement en évitant le r efoulement de fum ée hors de l’appareil). • Lorsque la charge de "petit bois" est bien enflamm ée, ouvrir la porte, charger l'app areil avec le combustible recom m andé. 6.4.2 - Fonctionn[...]
-
Pagina 11
11 7 - CONSEILS DE RA MONA G E E T D'ENTRETIEN DE L'APPA REIL ET DU CONDUIT DE FUMEE 7.1 - Ramonage : Le ram onage m écanique du conduit de fum ée es t obligatoire, il doit être réalisé plusieurs f ois par an dont une f ois au moins pendant la s aison de chauffe. Un certificat doit être établi par l'entrepreneur. A l'occa[...]
-
Pagina 12
12 8- CONDITIONS GENERALES DE GA RANTIE 1. M O DA L ITES En dehors de la garantie légale, à raison des vices cachés, DEVILLE garantit le m atériel en cas de vices apparents ou de non-conform ité du matériel livré au matériel com m andé. Sans préjudice des dispositions à prendre vis-à-vis du transporteur, les réclam ations lors de la r?[...]
-
Pagina 13
13 CONTEN T Pages 1 - DESIGNA T ION ................................... .................................... ................................... ................................... 14 2 –NOMIN A L CALORIFIC POWER ........................................................... ................................... .................... 14 3 - DESCRIPTION[...]
-
Pagina 14
14 You are advised to have a thorough and careful reading of t he instructions for use in order to get the best use and satisfaction of y our DEVILLE appliance. The fact of not respecting the f ixing, the installing and t he use istructions involves the responsibility of the person w ho doesn’t respect them. THIS ST O VE MUST BE INST ALLE D IN A [...]
-
Pagina 15
15 • Hot-air release vent ∅ 125 m m réf. C07006.EU02 allowi ng to supply heat in the adjoining room s (Fig. 3). • This kit, provi ded as an optional equi pment, has to be fixed before the installation of the appliance in the fireplace. • To f ix, refer to the instructions for use attached to the option. • A barbecue kit C07012.EA01 (Fig.[...]
-
Pagina 16
16 - If the flue is in m asonry : The bend angle should not ex ceed 45° over a total flue height limited to 5 m . For any greater height, this angle should not exceed 20° . - If it is an insulated metal flue : The bend angle should not exc eed 45° wi th the height limited to 5 m betw een the top and bottom of the bend. There is no limitation as [...]
-
Pagina 17
17 • If the supporting wall is a light partition wall with com bustible built-in insolation, it m ust be lined with incombustible material (10 cm c ellular c oncrete with a 2 cm cavity across the whole with of the fireplace extending 5 to 10 cm each side). 5.6.2 Building -in Dimensions - Protection o f Walls and Casing made of Combustib le Materi[...]
-
Pagina 18
18 • It is im portant to m ak e s ure that during the work ing of the appliance the ‘convection’ air output enters the inlet port and goes out f rom all the outlet por ts. If it is not the case, reduce the sec tion of the working port until the other ports blow hot air : the use of ad justing ports allows to mak e thi s balance easy . • The[...]
-
Pagina 19
19 6 – USE REQUIREMENT S FOR THE A PPLIA NCE This ‘closed appliance’ is a real heating a ppliance : • High output. • Slow speed runni ng for a long period of time. 6.1 - First lighting • After the building of the f ireplace and the s etting up of the appliance, a dry ing period of the materials used for the work has to be respected (2 t[...]
-
Pagina 20
20 - Stop the ventil ation in order to avoid vacuum ing the ashes that might fall before the appliance - Open slightly the door, pause for a m om ent to start the dr aught corresponding to the running with a open door, then slow ly open the door. • The continuous running with a slow speed, especially in m ilder weather (unf avourable draught) and[...]
-
Pagina 21
21 7.3 – Usual cleaning • Clean the window with a wet cloth and ash. If necessary us e a s pecific cleaning product respecting the instr uctions for use : start the cleaning once the appli ance is com pletely cold. • Clean regularly the sec ondary air intak e part (Fig.24) . - Vacuum dust and the particles stuck between the air guide and [...]
-
Pagina 22
22 8 - GLOBAL T ERMS OF WA RRA NTY 1. T ERM S A N D CONDIT IONS Apart f rom the legal warranty , par ticularly for latent defec ts, Deville guarantees to deliv er the f urniture in c ase of obvious defects or non-confor mity to the ordered furniture. W ithout prej udice to the provisions that are to be tak en conc erning the carrier, c laims on del[...]
-
Pagina 23
23 INHALT Seite 1 - BEZEICHNUNG .............................. .................................... ................................... ................................... ... 24 2 - NOM INA L E WÄ RMELEIST UNG ................. ................................... ................................... .......................... 24 3 – BESCHREIBUNG[...]
-
Pagina 24
24 Wir empfehlen I hnen die Gebrauchsanw eisung aufmerksam und vollständig zu lesen, um die beste Nutzung zu gew ährleisten und Ihnen die grösste Zufriedenheit an I hrem DEVILLE – Gerät zu ermögli chen. Bei Nichtbeachten der Montage-, I nstallations- und Benutzungshinweise i st der Verantw ortliche derjenige, der di ese A rbeit en ausgeführ[...]
-
Pagina 25
25 4 - UMFELD UND ZUSA TZACCESSOIRES 4.1 - Umfeld Der Feuerraum- Einsatz Kann in eine vorhandenen Kamin oder in einem neuen DEVILLE-Kamin eingebaut werden. 4.2 - Acc essoires als Extra Auf W unsch kann das Gerät f olgenderweise ausgestattet sein : • W arm luftausgänge ∅ 125 m m Ref. C07006.EU02, die eine W ärm everteilung in Nebenz imm er er[...]
-
Pagina 26
26 • Seine Aus gangsöffnung m uß mindestens 0,4 m oberhalb des Dachf irsts und der benachbarten Dächer liegen. • Zwei Öfen dürfen nicht am glei chen Schornstein angeschlossen werden. • Seine Ausgangsöff nung im Raum, in dem der Feuerraum -Einsatz installiert wird, muß m indestens 50 mm oberhalb des Bodens gelegen sein. • Seine Innenf[...]
-
Pagina 27
27 B : UNVORTEILHAFT Seite gegenüber der Hauptw indrichtung • Der Quersc hnitt der Luf tzufuhröffnung muß mindestens ein Viertel des Quersc hnitts des Schornsteins, auf jeden Fall jedoch betragen : - 70 cm 2 bei ausschließlicher Verwendu ng mit geschlossener T ür - 200 cm f ür eine m ögliche Benutzung bei of fener Tür (nur bei einigen Kam[...]
-
Pagina 28
28 - Sicherstellen, daß der Verschluß des vorderen W arm luftausgangs abmont iert ist (C) : . Ausgang der W armluf t aus der Vorderseite. - Die senkrec hten W ände (2 Seitenw ände und eine Rückwand) m it Isoliermaterial schützen : . Steinwol le mit einer W är m eleitfähigkeit von unter 0,04 W /m ° C, 30 m m dick m it Aluminum folie zur Str[...]
-
Pagina 29
29 - Das Ende des Schlauches ragt nicht aus der Klamm er heraus, nach dem er in die Düse gesteck t wurde. - Der A nschlusssc hlauch hat einen Durchm esser von m ind. 180 mm . A nschlu ss Geräteseite : • Bringen Sie das Gerät in den Kam in (siehe Pragraph 5.8) und beginnen Sie an der Anschlussstelle Schlauch – Düse (A bb. 14) . - W enn d[...]
-
Pagina 30
30 Kratzer : er wird zur Aschentfernung benutz t und dient dem Aufschichten der Holzscheite im Kamin während der Verbrennung. Verbrennen Si e sich nicht unnütz die Hände. Verwenden Si e entsprechende W erkzeuge. A NZÜNDUNGSREGIST ER Die Position An zünden wird von Hand m it Hilfe des Luftzufuhrreglers err eicht: diese Position darf nur an eine[...]
-
Pagina 31
31 6.4.5 Gebläse -Gebrauch (Abb. 21) W ählen Sie ei ne Gebläsegeschwindigkeit: • Gering, Schalter 12 in Positio n I • Hoch, Schalter 12 in PositionII Heizen Sie das Gerät. W ählen Sie m it Schalter 13 ein automatisches (A) oder manuelles (M) Funk tionieren. • Position M : erzwu ngenes an und aus des Ventilators. Mit dieser Position k ann[...]
-
Pagina 32
32 • Kontrollieren Sie die Effizi enz der Schliessvorrichtung und führen Sie, f alls nötig, folgende operation unter Berück sichtigung der A bb . 26 durch : - Verstärken Sie die Schliessung der Tür : . Lös en Sie nach und nach Schraube während Sie Schraube festziehen. . Drehen Sie die 2 Schrauben um eine ¼ Drehung solange wie nöt[...]
-
Pagina 33
33 8 - A LLGE MEINE GAR A NTIEBEDINGUNGE N 1. MOD A LIT ÄTEN Außer der gesetzlichen G arantie für verborgene Mängel, garantiert DEVILLE im Falle von sichtbaren Mängeln oder Abweichungen des gelieferten Materials vom bestellten Material die W ahrung. Ungeachtet der Bestim m ungen gegenüber dem Spediteur, m üss en die Rek lamationen der sichtb[...]
-
Pagina 34
34 INDICE Páginas 1 – DESIGNA CION ........................................................... ................................... .................................... .......... 35 2 – POTENCIA CA LO RIFICA NOM INA L ................................... ................................... ................................... . 35 3 - DESCRIPCIO[...]
-
Pagina 35
35 Le aconsejamos leer atentamente, y completamente, el texto del fol leto con el fi n de sacar el mejor partido y la mayor satisfacción de su aparato DEVILLE. El no respeto de las i nstrucciones de montaje, de instalación y de utilización comporta l a responsabilidad del que las efectúa. ESTE A PA RA TO DEBE SER INST ALA DO CONFORMEMENTE A LAS[...]
-
Pagina 36
36 4 - ENTORNO Y A CCESORIO S COMPLEMENTA RIOS 4.1 - Entorno Su hogar puede integrarse a una chimenea nueva DEVILLE. 4.2 - Acc esorios en opción El aparato puede ser equipa do a la demanda : • De rejillas de salida de aire caliente ∅ 125mm ref. C07006.EU02 que perm iten distribuir el calor en las piez as ady acentes (Fig. 3). • Este c onjunt[...]
-
Pagina 37
37 • Debe ser absolutam ente es tanco, s in rugosidad y estable. • No debe ofrecer variaciones de sección bruscas (pendiente con respecto a la vertical inferior a 45° ). • Debe desem bocar a 0,4 m por Io m enos por encima de la cum brera del tej ado y de los tejados vecinos. • Nunca deben conectarse dos aparatos al m ism o conducto. • D[...]
-
Pagina 38
38 - 200 cm ² par a una utilización pos ible puerta abierta (para ciertos hogares solam ente : ver manual de utiliz ación). • Puede ser necesario parar el extractor de la ventilación m ecánica para evitar el rec hazo de los humos hac ia la piez a al abrir de la puerta. 5.6 - Naturaleza de l as paredes y t abiques ady acentes al aparato 5.6.1[...]
-
Pagina 39
39 - Respetar las dim ensiones m ínimas de empotram iento, representadas en la Fig. 12 . 5.6.2.3 Distribución de aire caliente : Una distribución de aire caliente en las piezas ady ac entes puede ser realizad a : • Retirar los obturadores previam ente rec ortados de la parte superior del hogar, perf orando, con la ay uda de un taladro de Ø 6,[...]
-
Pagina 40
40 - Si no hay suficientem ente lugar encima del aparato para pasar las m anos por ahí, el enganche del tubo podrá hacerse f ácilmente colocando prealablemente en este tr ozo de tubo, a un decena de c ms de su base, una broca que permitirá asirse del tubo para meterlo en el conducto, pasando la mano por el interior del aparato. Esta broca podr?[...]
-
Pagina 41
41 • Operación n° 1 : Empujar la m anecilla de regulación de aire prim ario hacia la derecha hasta el contrafuerte correspondiente al c ierre automático de la ‘’Posición Encendid o’’. • Operación n° 2 : Levantar la manilla de regulación . • Operación n° 3 : Mantener la m anilla en posición elevada y empuj arla hacia la dere[...]
-
Pagina 42
42 • En particular, no acumular leña debajo del aparato. • En caso de incendio de la chimenea, poner la manecilla de aire en posición cerrada. 6.4.5 - Ventilador - Utiliz ación (Fig. 21) : Escoger una velocidad de ven tilación : Baja velocidad, selector 12 en posición I. Alta, vel ocidad selector 12 en posición II. Poner el aparat[...]
-
Pagina 43
43 • Controlar la eficacidad del pestillo de cierre de la puerta y, si es necesario, efectuar los reglajes siguientes (Fig. 26) : - Endurecer el cierre de la puerta : . Proceder sucesivam ente af lojando el tornillo y pr esionando el tornill o . . Proceder por ¼ de giro sobre los 2 tornillos y recom enzar la operación si fuese necesario[...]
-
Pagina 44
44 8 - CONDICIONES GE NERA LES DE LA GA RANTIA 1. M ODALIDA DES Aparte de l a garantía le gal, debido a de fectos acultos, DEVILLE garantiza el producto en el caso de defectos aparentes o no conf orm es al producto con el producto pedido. Sin per juicio de las disposiciones a tomar con respecto al transpor tista, los reclam os en el m om ento de l[...]
-
Pagina 45
45 SOMMA RIO Pagina 1 - DESIGNA ZIO NE..................................................................... ................................... ................................... 46 2 - POTENZA CA LORIFICA NOMINALE...... .................................... ................................... ............................. 46 3 - DESCRIZIONE E INGO[...]
-
Pagina 46
46 Consigliamo di leggere atten tamente, e completamente, il testo delle istruzioni per ottenere il migliore uso e la massima soddisfazione d el vostro apparecchio DEVILLE. Il non rispetto delle istruz ioni di montag gio, d'installazione e di ut ilizzazion e implica la responsabilità di colui che le effett ua. QUEST’ AP PA RECCHIO VA MONT A[...]
-
Pagina 47
47 4.1 – Impostazione Il vostro foc olare puo’ integrarsi in un c amino nuovo DEVILLE. 4.2 - Acc essori in optional L'apparecchiol puo’ essere accessor iato su richiesta : • Di bocche di uc ita d’aria calda ∅ 125 m m r éf. C07006.EU02 perm ettendo di distribuire il calore nelle stanz e attigue (Fig. 3). • Quest’insieme, f orni[...]
-
Pagina 48
48 • Deve essere assolutam ente s tabile e a tenuta stagna e non deve presentare rugosità. • Non deve pr esentare brusc he variazioni di sezione : inclinaz ione di 45° rispetto alla vertica le inferiore. • Deve fuoriuscire per almeno 0,4 m al di s opra del colmo dei tetti limitrofi. • Non è possibile collegare due f ocolari alla stessa c[...]
-
Pagina 49
49 • L'uscita ar ia può ess ere collocata direttam ente all'interno del camino quanto più vicino possibile all'implanto. Quando l'aria viene imm ess a direttamente nella s tanza, dovrà essere possibile otturare l'uscita. • La sezio ne della presa d'aria deve c orrispondere almeno ad un quarto della sez ione dell[...]
-
Pagina 50
50 - Il circuito 2 : che si appoggia alla m uratura con entrata dai 2 lati c ed uscita dalla parte anteriore della costruzio ne a . - In questo caso, le operazi oni da eseguire sono le seguenti (Fig. 10) : - Verificare che l’otturatore d’uscita d’aria calda frontale sia smontato ( C) : . Uscita d’aria calda dalla pa rte anteriore. - Protegg[...]
-
Pagina 51
51 • Ef fettuare una giuntura tutt’intorno al colletto in acciaio . Per questo : - Bloccare al mor taio refrattario il colletto . - La parte superiore della corona di m ortaio sarà a form a di im buto. • Im postar e il tubo di raccor do nel colletto sigillato e far e si che rim anga bloccato in posizione alta . - L&ap[...]
-
Pagina 52
52 6.3 - Uso degli organi di m anipolazione e degli accessori Maniglia di porta : Va manipolata tramite la mano fredda. Valvola di regolazione d’aria : Va m anipolata tram ite la mano f redda. Mano fredda : attizz atoio che serve anche a m anovrare la valvola di regolazione d’aria e la m aniglia di porta, oltre all’estraz ione del cinerario. [...]
-
Pagina 53
53 Ѝ quindi indispensabile, per ottenere le pr estazioni ottimali ed evitare il degrado della griglia sotto l'effetto del surriscaldam ento, evitare la s ua ostruzione procedendo regolarm ente alla rimozione e all'ev acuazione delle ceneri. - Il raschietto perm ette di effettuare la rimozione delle ceneri sulla grigl ia (F ig. 1) . - Il [...]
-
Pagina 54
54 - Togliere con l’aspira-polvere les particelle e polveri c he sono bloccate tra la guida d’aria e il vetro. Sé necessario infilare una lam a sottile o un foglio di car tone rigido tra la guida d’aria e il vetro per agevo lare la pu liz ia (sblocco del le particelle). Queste particelle ostacolano la f orm azione della pellicola d?[...]
-
Pagina 55
55 8- CONDIZIONI GENERALI DI GA RA NZIA 1. M ODALITÀ Fuori dalla garanzia legale, in ragione dei vizi occulti, DEVILLE garantisce il m ateriale in caso di vizi apparenti o di non conform ità del materiale consegnato al m ateriale ordinato. Senza pregiudizi o delle disposizi oni da prendere rispetto al trasportatore, i reclami al m omento del rice[...]
-
Pagina 56
56 INDICE Páginas 1 - DESIGNA ÇÃO ............................. .................................... ................................... ................................... ....... 57 2 - POTÊNCIA CA LORIFICA NOMINAL....... .................................... ................................... ............................. 57 3 - DESCRIÇÃ O[...]
-
Pagina 57
57 Nós vos aconselhamos de ler atentamente, em inteiro, o texto da notícia para tirar o m elhor uso e a mais grande satisf ação do vosso aparelho DEVILLE. O não respeito das i nstruções de montagem, de instalação e de util ização implica a responsabilidade daquele que as efectua. ESTE A PA RELHO DEVE SER INSTA LA DO EM CONFORMIDA DE COM [...]
-
Pagina 58
58 4.2 - Ace ssórios em opção O aparelho pode ser equipado sobre pedido : • De bocas de saídas de ar quente ∅ 125 mm réf. C07006.EU02 perm itindo a distribuição do calor nas assoalhadas adjacentes (Fig . 3). • Este c onjunto, f ornecido em opç ão, deve ser montado antes de instalar a lareira na cham iné. • Para ef ectuar a m ontag[...]
-
Pagina 59
59 • Não devem f icar ligados dois aparelhos na m esm a conduta. • A conduta deve desembocar de pelo menos 50 mm na sala onde o fogão ficar á instalado. • A face interna deve ficar af astada de pelo menos 16 cm de qualquer madeira e materia com bustível. • Os blocos de c haminé devem ser m ontados com a parte m acho para baixo para evi[...]
-
Pagina 60
60 Retirar todos os m ateriais c ombus tíveis ou degradáveis pela acção da tem peratura, que se encontram sobre ou dentro das paredes, pavimentos e tectos no local da lareira e do fogão. • O revestimento do fogão deve ser r ealiz ado com materiais incom bustíveis, classe MO. • O pavim ento s erá em m ateriais incom bustíveis debaixo do[...]
-
Pagina 61
61 Substituir os obturadores pelos búti os Ø 12 5 de saída do ar quente em opção (Fig. 3). • Meter em sítio as placas obturadoras s obre o doble envelope do corpo de aqu ecimento. • Protegir térmicam ente as passagems de distribuição do ar quente (16 cm ao m enos entre a bainha do ar quente e os m ateriais c om bustíveis) e utiliz ar [...]
-
Pagina 62
62 • As F iguras 18 e 19 , dadas em exem plo, representam 2 casos cor rentes de instalação : - Fig. 18 : Conduta existente, tubulada. Possibilidade de saída de ar quente ao través do engolidor e do exaustor existentes. - Fig. 19 : Conduta existente, conservada no estado. . A concepção, o estado, as dimensões da cham iné não perm item a r[...]
-
Pagina 63
63 Depois do acendimento, para retornar a posição de andamento norm al, de andam ento interm ediário ou de andamento lento, utili zar o ati çador para em purrar o fecho de regulação do ar que pode estar quente. 6.4 - Util ização 6.4.1 – A cendiment o • Meter o fec ho do ar na posição acendimento (Fig . 20) . • Pôr sobre a grelha pa[...]
-
Pagina 64
64 Escolher o f uncionam ento automático (A) ou m anual (M) com o selector 13. Em posição M : and amento e paragem forç adas do ventilador. Essa posição perm ite um arranque imediato do soprador e necessita um a paragem manual. Em posição A : andam ento autom ático do ventilador quando o conjunto do aparelho está quente, geralment[...]
-
Pagina 65
65 NOTA : Esta operação aum enta a press ão da junta de estanque da porta sobre o aparelho. - A m aciar a fechadura da porta : . Proceder sucess ivamente em desapertando o parafuso e em apertando o parafuso . . Agir por ¼ de volta sobre os 2 parafusos e recom eçar se f or necessário a operação. NOTA : Esta operação vai dim inuir a[...]
-
Pagina 66
66 8 - CONDIÇOÈS GERA I S DE GA RA NTIA 1. M O DALID ADES Fo ra da ga ra nti a le ga l, à ra zào de d ef ei tos es c ond id os , De vill e ga ra nt e o m at er ia l em c as o de vic ios apa r ent es ou de nà o c o nf or m i dad e do m a te ria l ent r ega do , a o m a ter ia l e nc om end ad o. Sêm pr ej uizo das d is po siç o ès a t om ar,[...]
-
Pagina 67
67 INHOUD Bladzijdes 1 - BENOEMING ...................................... ................................... ................................... ................................... 68 2 - NOM INA L E WA RMT ECA PA CIT EIT ..................................................... .................................... .................. 68 3 - BESCHRIJVI[...]
-
Pagina 68
68 Wij raden u aan om de tekst van deze handleiding aandachtig en helemaal te lezen voor het beste gebruik van uw apparaat DEVILLE en de grootste tevredenheid. Het niet- naleven van de instructies van montage, installat ie en gebruik stelt degene die ze uitvoert verantw oordelijk. DIT A PPA RA AT MOET ZIJN GEPLA A TST VOLGENS DE SPECIFICA TIES VA N[...]
-
Pagina 69
69 4 - OMGEV ING EN A AN VULLENDE A CCESSO IRES 4.1 - Om geving Uw inzethaard k an geïntegreerd worden in een nieuwe schoorsteen DEVILLE. 4.2 – Optionele accessoires Het apparaat kan op verzoek uitgerust worden met : • W arm e luchtuitlaten ∅ 125 m m ref. C07006.EU02 die het mogelijk m ak en om de warm te in de aangrenzend e ruimtes te verde[...]
-
Pagina 70
70 - 80 ° C, in de niet- bewoonbare of onbereikbare ruimtes . • Hij m oet absoluut dicht z ijn, z onder ruwheid en stabiel. • Hij m oet geen plotselinge afdelingsveranderingen bevatten ( helling ten opzichte van de loodlijn lager dan 45° ). • Hij m oet tenm inste 0,4 m boven de nok van het dak en de naburige daken uitkom en. • Twee appara[...]
-
Pagina 71
71 B: ONGUNSTIG Voorkant tegenover dominerende wind. • De output van toevoer van lucht dient direct i n de schoorsteen geplaatst te worden en zo dichtbij mogelijk bij het apparaat uitmonden. Z ij m oet afsluitbaar zijn wanneer zij direct in de r uimte uitmondt. • De doorsnede van d e luchttoev oer dient minstens gelijk te zijn aan een k wart va[...]
-
Pagina 72
72 • De te verwarm en lucht volgt 2 verschillende trajecten (Fig. 9) : - Traject 1 : geïntegreerd in het apparaat (dubbele laag) m et in gang door de voork ant d en uitgang door de voork ant e ( de warme luchtuitlaten door de bovenkant b zijn afgesloten). - Traject 2: gebaseer d op het bouwwe rk m et ingang door de 2 zijkanten c en uitgang door [...]
-
Pagina 73
73 5.7.2 - Installatie in een bestaande haard gebouw d in v uurvaste materialen en normaal voo rzien voor een open v uur A ansluit ing schoorsteenkant ( zie voorbeeld F ig. 14) : • Het is absoluut noodzakelijk om op geïsoleerde wijz e de basis van het r ookk anaal af te dichten . Elke luchttoevoer hierin zal ten k oste gaan van de goede w er[...]
-
Pagina 74
74 6.2 - Brandstof 6.2.1 - A anbev olen brandsto f Hard hout : eik, haagbeuk, beuk, k astanje, enz. in houtblok van 50 cm lengte. Maximum laadhoogte : 20 cm. W ij r aden u aan om z eer droog hout te gebruik en (m aximum vochtigheid 20%), d.w.z. 2 jaar opslag onder dak na het hak k en, om een beter rendem ent te verkrijgen en om vervuili ng van het [...]
-
Pagina 75
75 • De onafgebrok en werk ing in verminderde snelheid, vooral gedurende de k orte dooiperiodes (ongunstige trek king) en m et v ochtig hout, heeft een onvolledige verbrandin g tot gevolg die het deponeren van roet en teer bev ordert : o W issel periodes van stationair draai en af met een terugkeer naar de norm ale snelheid. o Gebruik m et kleine[...]
-
Pagina 76
76 7.2 – Onderhoud, onderhoud van de ventilator - De demontage v an de blaasinrichting (F ig.22) : Verwijder de 2 s chroeven die de blaasinrichting vastzetten. Haal de blaasinrichting eruit door aan het rooster te trekk en. - De montage v an de blaasinrichting : Handel in omgekeerde volgorde. - Elektrische tekening (Fig. 21) 7.3 A l gemeen on[...]
-
Pagina 77
77 8- A L GEMENE VOOR WA A RDEN VOO R GA RA NT IE 1. M ODALITEITEN Buiten de wetteli jke garantie, door verborgen fouten, garandeert DEVILLE het materiaal bij duidelijke fouten of niet-overeenstemm ing van het gelev erde materiaal m et het bestelde materiaal. Ongeacht de te nemen disposities m.b.t. de vervoerder, moeten d e bezw aren die bij de ont[...]
-
Pagina 78
78 F GB D NL I E P 1 Tirette de réglage de l’entrée d’air Air intake damper Schieber für Regelung der Luftzufuhr Luchtschuif Comando registro aria Regulador de entrada de aire Puxador de regulação da entrada de ar 2 Buse fem elle pour tuyau ∅ 180 mm Female sack et for pipe ∅ 180 mm Anschlussm uffe fur Rohr ∅ 180 mm Inschuifrookgasa f[...]
-
Pagina 79
79 C07006.EU02 C07012.EA 01 Fig. 3 Fig. 2[...]
-
Pagina 80
80 Fig. 4[...]
-
Pagina 81
81 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 A B[...]
-
Pagina 82
82 Fig. 8 Fig. 9 A C B Fig. 10[...]
-
Pagina 83
83 Fig. 12 (*) (m m) C07922 670 Fig. 11 800 860 670 60 800 mini[...]
-
Pagina 84
84 Fig. 16 Fig. 15 Fig. 13 Fig. 14[...]
-
Pagina 85
85 Fig. 17[...]
-
Pagina 86
86 Fig. 18[...]
-
Pagina 87
87 Fig. 19[...]
-
Pagina 88
88 F GB D NL I E P a Marron Brown Braun Bruin Marrone Castanho Castanho b Jaune Y ellow Gelb Geel Giallo Amarillo Am arelo c Noir Bl ack Sc hwarz Zwart Nero Negro Preto d Blanc W hite W eiss W it Vuoto Blanco Branco e Jaune et vert Yellow and green Gelb und grün Geel en groen Giallo e verde Amarillo y verde Amarelo e verde 13 Interrupteur de venti[...]
-
Pagina 89
89 Fig. 26 2 Fig. 24 14/10 mm 3 vis 3 screws 3 Schrauben 3 vite 3 tornillos 3 parafusos Fig. 25[...]