Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Doro HearPlus 333cl manuale d’uso - BKManuals

Doro HearPlus 333cl manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Doro HearPlus 333cl. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Doro HearPlus 333cl o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Doro HearPlus 333cl descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Doro HearPlus 333cl dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Doro HearPlus 333cl
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Doro HearPlus 333cl
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Doro HearPlus 333cl
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Doro HearPlus 333cl non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Doro HearPlus 333cl e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Doro in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Doro HearPlus 333cl, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Doro HearPlus 333cl, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Doro HearPlus 333cl. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    H e a r P l u s 3 3 3 c l[...]

  • Pagina 2

    [...]

  • Pagina 3

    English Alarm switch (display) Alarm indicator Alarm time Battery indicator Radio signal indicator Jog wheel Jog wheel button T ime set Phone alarm on/off Alarm type Alarm volume Alarm tone 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. T ime zone Brightness Phone socket Line socket Shaker socket Mains adapter socket External alarm socket Loudspeaker 13. 1[...]

  • Pagina 4

    Dansk Alarmomskifter (display) Alarmindikator Alarmklokkeslæt Batteriindikator Radiosignalindikator Hjul Hjulknap Indstilling af klokkeslæt T elefonalarm til/fra Alarmtype 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Alarmlydstyrke Alarmtone T idszone L ysstyrke Udgang til telefon Udgang til linje Udgang til vibrator Udgang til netadapter Udgang ti l e kst ern[...]

  • Pagina 5

    Hälytyskytkin (näyttö) Hälytyksen kuvake Hälytysaika Paristokuvake Radiosignaalin kuvake Säätökiekko Säätökiekkopainike Aika-asetus Puhelinhälytys päällä/pois Hälytystyyppi Hälytyksen äänenvoimakkuus 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Hälytysääni Aikavyöhyke Kirkkaus Puhelinliitäntä Linjaliitäntä V äristinliitäntä V er[...]

  • Pagina 6

    W eckertaste (Display) W eckeranzeige W eckzeit Batterieanzeige Funksignalanzeige Drehrad Drehradtaste Uhrzeiteinstellung T elefonwecker an/aus W eckart W eckerlautstärke 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. W eckton Zeitzone Helligkeit T elefonbuchse Leitungsbuchse Buchse für Kissenschüttler Buchse für Netzadapter Anschluss für externen Alarm L[...]

  • Pagina 7

    Interruttore sveglia (display) Indicatore della sveglia Ora della sveglia Indicatore batteria Indicatore del segnale radio Rotella T asto della rotella Regolazione dell’ora Allarme telefonico o n /o f f T ipo di sveglia 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. V olume della sveglia T ono della sveglia Fuso orario Luminosità Presa telefonica Presa di linea[...]

  • Pagina 8

    Ελληνικά Διακόπτης αφύπνισης (οθόνη) Φωτεινή ένδειξη αφύπνισης Ώρα αφύπνισης Φωτεινή ένδειξη μπαταρίας Φωτεινή ένδειξη ραδιοηλεκτρικού σήματος Περιστρεφόμενος τροχός επιλογής Περιστρεφό?[...]

  • Pagina 9

    1 English I n s t a l l a t i o n Connecting Note! Set the time zone according to Settings/T imezone before connecting the power . Connect the mains adapter and, if applicable, phone line cords. A plug kit (not included) may be needed. Batteries Remove the cover on the underside and install 4 AA 1.5V Alkaline batteries (not included) in accordance [...]

  • Pagina 10

    2 English O p e r a t i o n Setting the time After connecting the power , the time is adjusted automatically by an RCC signal. The indicator will light up on the display. If no RCC signal has been received within 20 minutes, the time should be set manually. The clock will retry automatic time adjustment The clock will retry automatic time adjustmen[...]

  • Pagina 11

    3 English Automatic time setting Press and hold until is displayed to update the automatic time adjusment. Manual time setting It is not possible to set the time manually while the clock is searching for an RCC signal, please wait until the indicator is off. Press . The display will light up and the hours will blink on the display. on the display. [...]

  • Pagina 12

    4 English Setting the alarm time Press the jog wheel button. The display will light up and the hours and the symbol will blink. T urn the jog wheel to set the hours and press the jog wheel button to conrm. The minutes will blink. T urn the jog wheel to set the minutes and press the jog wheel button to conrm. T urning on the alarm T oggle the [...]

  • Pagina 13

    5 English T urning off the alarm T o turn off the alarm, toggle the alarm switch backward . Note! The alarm turns off automatically after 9 minutes. Snooze When the alarm is heard, press the alarm switch. The alarm will be repeated every 9 minutes until the alarm is turned off.[...]

  • Pagina 14

    6 English A d d i t i o n a l f u n c t i o n s External alarm An external alarm device such as Doro CarePlus or Doro SeePlus 314ci can be connected to the socket. If the alarm is not turned off or snoozed within 9 minutes, the external alarm will be triggered. Pillow shaker A pillow shaker such as Doro HearPlus 55v can be connected to the socket. [...]

  • Pagina 15

    7 English S e t t i n g s Phone alarm Phone alarm ON Phone alarm OFF Alarm mode Shaker only (if connected) Sound + Flash (+ Shaker if connected) Flash (+ Shaker if connected) Sound (+ Shaker if connected) Alarm volume Low High V ery High Gradually increasing alarm volume.[...]

  • Pagina 16

    8 English Alarm tone Low frequency High frequency T ime zone The radio controlled time setting (RCC) can be adjusted for time zone differences. GMT GMT (London, Dublin...) +1 GMT + 1 hour (Stockholm, Berlin, Paris...) +2 GMT + 2 hours (Helsinki, Athens...) X Automatic time adjustment disabled. T ime must be set manually. Note! The automatic adjustm[...]

  • Pagina 17

    9 English Backlighting The backlighting brightness setting also affects the LED display. No backlighting. Pressing the alarm switch will turn on the backlighting for 10 seconds. Dimmed backlighting. Pressing the alarm switch will change to bright backlighting for 10 seconds. Bright backlighting. If the mains adapter is disconnected, backlighting is[...]

  • Pagina 18

    10 English C a r e a n d m a i n t e n a n c e Y our unit is a technically advanced product and should be treated with the greatest care. Negligence may void the warranty. Protect the unit from moisture. Rain/snowfall, moisture and all types of liquid can contain substances that corrode the electronic circuits. If the unit gets wet, you should remo[...]

  • Pagina 19

    11 English T ro u b l e s h o o t i n g If the digital and analog clock becomes un-synchronized by accident, follow the steps below to restore the syncronization: Press and hold and the alarm switch (snooze) for 5 seconds. The display will light up and the hours will blink on the display. T urn the jog wheel to set the hours so that they match the [...]

  • Pagina 20

    12 English W a r r a n t y a n d t e c h n i c a l d a t a This product is guaranteed for a period of 24 months from the date of purchase. In the unlikely event of a fault occurring during this period, please contact the place of purchase. Proof of purchase is required for any service or support needed during the guarantee period. This guarantee wi[...]

  • Pagina 21

    1 Svenska I n s t a l l a t i o n Anslutning Obs! Ställ in tidszon enligt instruktionerna i Inställningar/ T idszon innan du ansluter strömmen. Anslut nätadaptern och, om tillämpligt, telefonsladden. Ett kontaktset (ingår ej) kan behövas. Batterier T a bort luckan på undersidan och sätt i fyra 1,5 volts alkaliska AA-batterier(ingår ej) en[...]

  • Pagina 22

    2 Svenska A n v ä n d a k l o c k a n Ställa in tiden Efter att du anslutit klockan till eluttaget ställs tiden in automatiskt med hjälp av en RCC-signal. Indikatorn kommer att lysa upp i displayen. Om ingen RCC- signal har mottagits inom 20 minuter kan du ställa in tiden manuellt. Klockan kommer att försöka med Klockan kommer att försöka [...]

  • Pagina 23

    3 Svenska Automatisk tidsinställning T ryck och håll in tills visas för att uppdatera den automatiska tidsjusteringen. Manuell tidsinställning Det är inte möjligt att ställa in tiden manuellt när klockan söker efter en RCC-signal. V änta tills -indikatorn har stängts av . T ryck på . Displayen lyses upp och timmarna börjar blinka i dis[...]

  • Pagina 24

    4 Svenska Ställa in alarmtiden T ryck in knappen på inställningsratten. Displayen lyses upp och timmarna och börjar blinka. Vrid inställningsratten för att ställa in timvisaren och tryck in knappen på inställningsratten för att bekräfta. Minuterna börjar blinka. Vrid inställningsratten för att ställa in timvisaren och tryck in knappe[...]

  • Pagina 25

    5 Svenska Slå av alarmet För att stänga av alarmet, ytta alarmomkopplaren bakåt . Obs! Alarmet stängs av automatiskt efter 9 minuter . Snooze Nä r a lar met l jud er ska du t ryc ka in al arm omk opp la ren . Al arm et upp re pas va r n ion de mi nut ti ll s a lar met s tän gs av .[...]

  • Pagina 26

    6 Svenska Ö v r i g a f u n k t i o n e r Externt alarm En extern alarmenhet såsom Doro CarePlus eller Doro SeePlus 314ci kan anslutas till uttaget. Om du inte trycker av alarmet eller trycker på snooze inom 9 minuter , aktiveras det externa alarmet. Shakerfunktion En shaker såsom Doro HearPlus 55v kan anslutas till uttaget. Se Inställningar/A[...]

  • Pagina 27

    7 Svenska I n s t ä l l n i n g a r T elefonalarm T elefonalarm P Å T elefonalarm A V Alarmläge Endast shaker (om den är ansluten) Lj ud + b lin kn ing (+ sh ake r om den är a nsl ute n) Blinkning (+ shaker om den är ansluten) Ljud (+ shaker om den är ansluten) Alarmvolym Låg Hög Mycket hög Gradvis ökande alarmvolym.[...]

  • Pagina 28

    8 Svenska Alarmton Låg frekvens Hög frekvens T idszon Den radiostyrda tidsinställningen (RCC) kan justeras efter olika tidszoner . GMT GMT (London, Dublin...) +1 GMT + 1 timme (Stockholm, Berlin, Paris...) +2 GMT + 2 timmar (Helsingfors, Aten...) ..) X Automatisk tidsjustering inaktiverad. T iden måste ställas in manuellt. Obs! Automatisk just[...]

  • Pagina 29

    9 Svenska Bakgrundsbelysning Inställningen av bakgrundsbelysningens styrka påverkar även lysdiodsdisplayen. Ingen bakgrundsbelysning. Om du trycker in alarmomkopplaren tänds bakgrundsbelysningen under 10 sekunder . Svag bakgrundsbelysning. Om du trycker in alarmomkopplaren blir bakgrundsbelysningen stark under 10 sekunder . Stark bakgrundsbelys[...]

  • Pagina 30

    10 Svenska S k ö t s e l o c h u n d e r h å l l T elefonen är en tekniskt avancerad produkt och måste behandlas försiktigt. Oförsiktig behandling kan leda till att garantin blir ogiltig. Utsätt inte telefonen för fukt. Regn, snö, fukt och alla typer av vätskor innehåller ämnen som korroderar elektroniska kretsar . Om enheten blir blöt[...]

  • Pagina 31

    11 Svenska F e l s ö k n i n g Om den digitala klockan och analoga klockan skulle råka bli osynkroniserade ska du följa stegen nedan för att återställa synkroniseringen: Håll in och alarmomkopplaren (snooze) under fem sekunder . Displayen lyses upp och timmarna börjar blinka i displayen. Vrid på inställningsratten för att ställa in timm[...]

  • Pagina 32

    12 Svenska G a r a n t i o c h t e k n i s k a d a t a Den här produkten är garanterad mot funktionsfel inom 24 månader från inköpsdatum. Kontakta inköpsstället om ett fel inträffar under denna period. Kvitto eller liknande krävs för service- och underhållsarbeten under garantiperioden. Garantin omfattar inte fel som orsakats av olyckor [...]

  • Pagina 33

    1 Norsk I n s t a l l a s j o n T ilkobling Merk! Still inn tidssonen i henhold til Innstillinger/T idssone før strømmen kobles til. Koble til strømadapteren og om ønskelig en telefonledning. Det kan være at du trenger et pluggsett (medfølger ikke). Batterier Fjern dekselet på undersiden og sett inn 4 AA 1,5 V alkaliske batteri (medfølger i[...]

  • Pagina 34

    2 Norsk B e t j e n i n g Stille inn klokkeslettet Når strømmen er koblet til, stilles klokkeslettet automatisk av et radiosignal. Indikatoren på displayet tennes. Hvis det ikke er mottatt radiosignaler innen 20 minutter , må klokkeslettet stilles manuelt. Klokken Klokken prøver automatisk å stille klokkeslettet om natten, når det er mindre [...]

  • Pagina 35

    3 Norsk Automatisk tidsinnstilling T rykk og hold inne til vises på displayet for å oppdatere den automatiske tidsinnstillingen. Manuell tidsinnstilling Det er ikke mulig å stille klokkeslettet manuelt mens klokken søker etter radiosignal. V ent til indikatoren slukkes. T rykk . Displaylyset tennes, og timetallet blinker på displayet. . Drei i[...]

  • Pagina 36

    4 Norsk Stille inn alarmtidspunkt T rykk på innstillingshjulet. Displaylyset tennes, og timetallet og symbolet blinker . Drei innstillingshjulet for å stille inn timene, og trykk på hjulet for å bekrefte. Minuttallet blinker . Drei innstillingshjulet for å stille inn minuttene, og trykk på hjulet for å bekrefte. Slå på alarmen Vipp alarmbr[...]

  • Pagina 37

    5 Norsk Slå av alarmen Du slår av alarmen ved å vippe alarmbryteren bakover . Merk! Alarmen slås automatisk av etter 9 minutter . Slumre Når du hører alarmen trykker du på alarmbryteren. Alarmen gjentas hvert 9. minutt til den blir slått av .[...]

  • Pagina 38

    6 Norsk T i l l e g g s f u n k s j o n e r Ekstern alarm En ekstern alarmenhet, for eksempel Doro CarePlus eller Doro SeePlus 314ci kan kobles til kontakten . Hvis alarmen ikke blir slått av eller slumreknappen trykkes innen 9 minutter , utløses den eksterne alarmen. Puterister En puterister som Doro HearPlus 55v kan kobles til kontakten . Se In[...]

  • Pagina 39

    7 Norsk I n n s t i l l i n g e r T elefonalarm T elefonalarm P Å T elefonalarm A V Alarmmodus Kun rister (hvis tilkoblet) L yd + L yssignal (+ rister hvis tilkoblet) L yssignal (+ rister hvis tilkoblet) L yd (+ rister hvis tilkoblet) Alarmvolum Lavt Høyt Svært høyt Gradvis stigende alarmvolum.[...]

  • Pagina 40

    8 Norsk Alarmtone Lavfrekvent Høyfrekvent T idssone Den radiostyrte innstillingen av klokkeslett kan justeres for forskjeller mellom tidssoner . GMT GMT (London, Dublin...) +1 GMT + 1 time (Oslo, Berlin, Paris...) +2 GMT + 2 timer (Helsinki, Aten...) ..) X Automatisk tidsinnstilling deaktivert. Klokkeslettet må stilles inn manuelt. Merk! Det kan [...]

  • Pagina 41

    9 Norsk Bakgrunnsbelysning Den innstilte lysstyrken for bakgrunnsbelysningen påvirker også LED-displayet. Ingen bakgrunnsbelysning. T rykk på alarmbryteren for å slå på bakgrunnsbelysningen i 10 sekunder . Dempet bakgrunnsbelysning. T rykk på alarmbryteren for å øke lysstyrken i bakgrunnsbelysningen i 10 sekunder . Sterk bakgrunnsbelysning[...]

  • Pagina 42

    10 Norsk P l e i e o g v e d l i k e h o l d Dette apparatet er et teknisk avansert produkt som må behandles med omtanke. Misbruk kan føre til at garantien blir ugyldig. Apparatet må beskyttes mot fuktighet. Regn/snø, fuktighet og alle typer væske kan inneholde stoffer som får de elektroniske kretsene til å kortslutte. Hvis apparatet blir v?[...]

  • Pagina 43

    11 Norsk F e i l s ø k i n g Hvis den digitale og den analoge klokken blir usynkroniserte ved et uhell, følger du trinnene under for å synkronisere dem igjen: T rykk og hold inne og alarmbryteren (slumre) i 5 sekunder . Displaylyset tennes, og timetallet blinker på displayet. Drei innstillingshjulet for å stille inn timene slik at de stemmer m[...]

  • Pagina 44

    12 Norsk G a r a n t i o g t e k n i s k e d a t a Dette produktet har 24 måneders garanti fra kjøpsdato. Hvis det skulle oppstå feil i løpet av denne perioden kontakter du forhandleren. Garantiservice utføres kun mot forevisning av kjøpsbevis. Garantien dekker ikke feil som skyldes ulykkestilfeller eller lignende, andre skader , inntrenging [...]

  • Pagina 45

    1 Dansk I n s t a l l a t i o n T ilslutning Bemærk! Indstil tidszonen i overensstemmelse med Indstillinger/ T idszone, før strømmen tilsluttes. T ilslut netadapteren og telefonledningerne (hvis relevant). Der skal muligvis bruges et stikadaptersæt (medfølger ikke). Batterier F j e r n d æ k s l e t i b u n d e n , o g i s æ t 4 A A 1 , 5 V [...]

  • Pagina 46

    2 Dansk B e t j e n i n g Indstilling af klokkeslæt Efter tilslutning af strømmen justeres klokkeslættet automatisk ved hjælp af et radiosignal (RCC). Symbolet tændes i displayet. Hvis der modtages et radiosignal (RCC) i løbet af 20 minutter , skal klokkeslættet indstilles manuelt. Uret forsøger automatisk at genjustere Uret forsøger autom[...]

  • Pagina 47

    3 Dansk Automatisk indstilling af klokkeslæt Hold inde, indtil vises, for at opdatere den automatiske justering af klokkeslættet. Manuel indstilling af klokkeslættet Det er ikke muligt at indstille klokkeslættet manuelt, mens uret søger efter et radiosignal (RCC). V ent, indtil indikatoren er slukket. T ryk på . Displayet lyser op, og timetal[...]

  • Pagina 48

    4 Dansk Indstilling af alarmklokkeslæt T ryk på hjulknappen. Displayet lyser op, og timetallet og symbolet blinker . Drej på hjulet for at indstille timetallet, og tryk på hjulknappen for at bekræfte. Minuttallet blinker . Drej på hjulet for at indstille minuttallet, og tryk på hjulknappen for at bekræfte. Aktivering af alarmen Flyt alarmom[...]

  • Pagina 49

    5 Dansk Deaktivering af alarmen Slå alarmen fra ved at ytte alarmomskifteren bagud . Bemærk! Alarmen slukkes automatisk efter 9 minutter . Slumre T ryk på alarmomskifteren, når alarmen høres. Alarmen gentages hvert 9. minut, indtil alarmen slås fra.[...]

  • Pagina 50

    6 Dansk Y d e r l i g e r e f u n k t i o n e r Ekstern alarm Der kan sluttes en ekstern alarmenhed som f.eks. Doro CarePlus eller Doro SeePlus 314ci til udgangen . Hvis alarmen ikke slås fra eller sættes i slumretilstand i løbet af 9 minutter , udløses den eksterne alarm. Pudevibrator En pudevibrator som f.eks. Doro HearPlus 55v kan sluttes ti[...]

  • Pagina 51

    7 Dansk I n d s t i l l i n g e r T elefonalarm T elefonalarm aktiv TIL (ON) T elefonalarm inaktiv FRA (OFF) Alarmtilstand Kun vibrator (hvis tilsluttet) L yd + blink (+ vibrator hvis tilsluttet) Blink (+ vibrator hvis tilsluttet) L yd (+ vibrator hvis tilsluttet) Alarmlydstyrke Lav Høj Meget høj Gradvis forøgelse af alarmlydstyrken.[...]

  • Pagina 52

    8 Dansk Alarmtone Lav frekvens Høj frekvens T idszone Den radiostyrede indstilling af klokkeslættet (RCC) kan justeres for tidszoneforskelle. GMT GMT (London, Dublin...) +1 GMT + 1 time (Stockholm, Berlin, Paris...) +2 GMT + 2 timer (Helsinki, Athen...) ..) X Au tom ati sk ju ste rin g a f k lo kke slæ t d ea kti ver et. Kl okk esl ætt et sk al[...]

  • Pagina 53

    9 Dansk Baggrundsbelysning Baggrundsbelysningens lysstyrkeindstilling påvirker også LED-displayet. Ingen baggrundsbelysning. Hvis der trykkes på alarmomskifteren, tændes baggrundsbelysningen i 10 sekunder . Dæmpet baggrundsbelysning. Hv is der tr yk kes på al arm om ski fte ren , ski fte s d er ti l k raf tig b agg run dsb ely sn ing i 10 se [...]

  • Pagina 54

    10 Dansk P l e j e o g v e d l i g e h o l d e l s e Din enhed er et teknisk avanceret produkt, der skal behandles forsigtigt. Garantien bortfalder i tilfælde af misbrug. Beskyt enheden mod fugt. Nedbør , fugt og alle former for væske kan indeholde emner , der får de elektroniske kredsløb til at korrodere. Hvis enheden bliver våd, skal du afb[...]

  • Pagina 55

    11 Dansk F e j l  n d i n g Følg nedenstående procedure for at retablere synkroniseringen, hvis det digitale og det analoge ur utilsigtet mister synkroniseringen: Hold og alarmomskifteren (slumre) inde i 5 sekunder . Displayet lyser op, og timetallet blinker i displayet. Drej på hjulet for at indstille timetallet, så det stemmer overens med [...]

  • Pagina 56

    12 Dansk G a r a n t i o g t e k n i s k e d a t a Dette produkt har 24 måneders garanti fra købsdatoen. V ed eventuelle reklamationer skal du kontakte det sted, hvor du har købt apparatet. Garantiservice udføres kun mod forevisning af købskvittering/fakturakopi. Garantien dækker ikke, hvis fejlen skyldes ulykkestilfælde eller lignende, andr[...]

  • Pagina 57

    1 Suomi A s e n t a m i n e n Kytkeminen Ota huomioon! Aseta aikavyöhyke kohdan Asetukset/Aikavyöhyke mukaisesti ennen virran kytkemistä. Kytke verkkovirtasovitin ja tarvittaessa puhelinjohdot. Saatat tarvita liitinsarjan (ei sisälly toimitukseen). Paristot Avaa laitteen alapuolella sijaitseva kansi ja asenna 4 1,5V AA-alkaliparistoa (ei sisäl[...]

  • Pagina 58

    2 Suomi K ä y t t ä m i n e n Ajan asettaminen Kun virta on kytketty, aika asetetaan automaattisesti RCC-signaalin avulla. Näytön -kuvake syttyy. Jos RCC-signaalia ei ole saatu 20 minuutin kuluessa, aika on asetettava manuaalisesti. Kello yrittää automaattista Kello yrittää automaattista ajan asetusta uudelleen yöllä, jolloin radiohäiri?[...]

  • Pagina 59

    3 Suomi Automaattinen ajan asettaminen Päivitä automaattinen ajan asetus pitämällä -painiketta pohjassa, kunnes näytöllä näkyy . Manuaalinen ajan asetus Aikaa ei voida asettaa manuaalisen silloin kun kello hakee RCC-signaalia, odota kunnes -kuvake sammuu. Pain a . Näyt tö sy ttyy ja n äytön tunt iosoit in v ilkkuu . Aseta tunnit pyöri[...]

  • Pagina 60

    4 Suomi Hälytysajan asettaminen Paina säätökiekkoa. Näyttö syttyy ja tuntiosoitin sekä -kuvake vilkkuvat. Aseta tunnit pyörittämällä säätökiekkoa ja vahvista asetus painamalla säätökiekkoa. Minuuttiosoitin vilkkuu. Aseta minuutit pyörittämällä säätökiekkoa ja vahvista asetus painamalla säätökiekkoa. Hälytyksen kytkeminen[...]

  • Pagina 61

    5 Suomi Hälytyksen kytkeminen pois V oit kytkeä hälytyksen pois painamalla hälytyskytkintä taaksepäin . Ota huomioon! Hälytys sammuu automaattisesti 9 minuutin kuluttua. T orkkukytkin Kun hälytys soi, paina hälytyskytkintä. Hälytys toistetaan 9 minuutin välein, kunnes se kytketään pois.[...]

  • Pagina 62

    6 Suomi L i s ä t o i m i n n o t Ulkoinen hälytin Ulkoinen hälytinlaite, esimerkiksi Doro CarePlus tai Doro SeePlus 314ci, voidaan kytkeä -liitäntään. Jos hälytystä ei kytketä pois. eikä torkkutoimintoa käytetä 9 minuutin kuluessa, ulkoinen hälytin kytketään päälle. T yynyväristin T yynyväristin, esimerkiksi HearPlus 55v , void[...]

  • Pagina 63

    7 Suomi A s e t u k s e t Puhelinhälytys Puhelinhälytys päällä Puhelinhälytys pois Hälytystila V ain väristin (jos kytketty) Merkkiääni + -valo (+väristin, jos kytketty) Merkkivalo (+väristin, jos kytketty) Merkkiääni (+väristin, jos kytketty) Hälytyksen äänenvoimakkuus Matala Korkea Erittäin korkea Asteittain nouseva hälytyksen[...]

  • Pagina 64

    8 Suomi Hälytysääni Matala taajuus Korkea taajuus Aikavyöhyke Radio-ohjattu aika-asetus (RCC) voidaan asettaa aikavyöhyke-erojen mukaisesti. GMT GMT (Lontoo, Dublin...) +1 GMT + 1 tunti (T ukholma, Berliini, Pariisi...) +2 GMT + 2 tuntia (Helsinki, Ateena...) ..) X Automaattinen ajan asetus pois päältä. Aika täytyy asettaa manuaalisesti. O[...]

  • Pagina 65

    9 Suomi T austavalo T aus tav alo n k ir kka usa set us va iku tta a m yö s L ED- näy tt öön . Ei taustavaloa. Hälytyskytkimen painaminen sytyttää taustavalon 10 sekunniksi. Himmeä taustavalo. Hälytyskytkimen painaminen sytyttää kirkkaan taustavalon 10 sekunniksi. Kirkas taustavalo. Jo s v erk kov ir tas ovi tin on i rro tet tu, t aus ta[...]

  • Pagina 66

    10 Suomi H u o l t o j a k u n n o s s a p i t o T ämä laite on teknisesti kehittynyt laite. Sitä on käsiteltävä varovaisesti. T akuu ei ole voimassa, jos laitetta on käytetty epäasianmukaisesti. Suojaa laitetta kosteudelta. Sade, kosteus ja kaikenlaiset nesteet syövyttävät elektroniikkapiirejä. Jos laite kastuu, irrota verkkovirtasovit[...]

  • Pagina 67

    11 Suomi Vi a n m ä ä r i t y s Jos digitaalinen ja analoginen kello menevät vahingossa eri aikaan, saat ne takaisin samaan aikaan seuraavien ohjeiden avulla: Paina yhtä aikaa -painiketta ja hälytyskytkintä(to rkkukytkin) 5 sekunnin ajan. Näyttö syttyy ja näytön tuntiosoitin vilkkuu. Aseta tunnit vastaamaan analogista kelloa pyörittämä[...]

  • Pagina 68

    12 Suomi T a k u u j a t e k n i s e t t i e d o t T ämän laitteen takuu on 12 kuukautta sen ostopäivästä. T akuuaikana mahdollisesti esiintyvän käyttöhäiriön sattuessa ota yhteys liikkeeseen, josta ostit laitteen. T akuuaikana tehtävät huoltotoimenpiteet ja tukitoiminnot edellyttävät ostotodistusta. T ämä takuu ei kata vikoja, jotk[...]

  • Pagina 69

    1 Français I n s t a l l a t i o n Branchement Remarque : Avant de brancher le bloc d’alimentation, réglez le bouton de fuseau horaire conformément aux instructions de la section Réglages/Fuseau horaire. Branchez le bloc d’alimentation et, si nécessaire, les cordons du téléphone. V ous pouvez avoir besoin d’un kit de branchement (non f[...]

  • Pagina 70

    2 Français U t i l i s a t i o n Réglage de l’heure Une fois l’appareil branché sur le secteur , l’heure est automatiquement ajustée par un signal RCC. Le témoin s’allume sur l’afcheur . Si aucun signal RCC n’a été reçu dans les 20 minutes qui suivent, vous devez régler l’heure manuellement. L ’horloge retentera un L ’[...]

  • Pagina 71

    3 Français Réglage automatique de l’heure Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que le symbole s’afche pour actualiser le réglage automatique de l’heure. Réglage manuel de l’heure Il n’ est pa s pos sib le de ré gle r l ’he ur e m anu ell em ent pe nda nt que l ’ho rlo ge che rc he à c apt er un si gna[...]

  • Pagina 72

    4 Français Réglage de l’alarme Appuyez sur le bouton de la molette. L ’afcheur s’éclaire et les heures et le symbole se mettent à clignoter . T ournez la molette pour régler les heures, puis appuyez sur le bouton de la molette pour conrmer . Les minutes clignotent à leur tour . T ournez la molette pour régler les minutes, puis ap[...]

  • Pagina 73

    5 Français Désactivation de l’alarme Pour désactiver l’alarme, basculez le bouton d’alarme vers l’arrière . Remarque : L ’alarme s’éteint automatiquement au bout de 9 minutes. Fonction Snooze Quand l’alarme retentit, appuyez sur le bouton d’alarme. L ’alarme se réenclenchera toutes les 9 minutes jusqu’à ce que vous la dé[...]

  • Pagina 74

    6 Français F o n c t i o n s s u p p l é m e n t a i r e s Alarme externe V ous pouvez connecter un dispositif d’alarme externe comme le Doro CarePlus ou le Doro SeePlus 314ci en le reliant à la prise au dos de l’appareil. Si l’alarme n’est pas désactivée ou reportée (Snooze) dans les 9 minutes, l’alarme externe est déclenchée à [...]

  • Pagina 75

    7 Français R é g l a g e s Alarme téléphonique Alarme téléphonique activée Alarme téléphonique désactivée Mode d’alarme Vibreur seul (si connecté) Signal sonore + Signal clignotant (+ Vibreur si connecté) Signal clignotant (+ Vibreur si connecté) Signal sonore (+ Vibreur si connecté) V olume d’alarme Faible Normal Élevé V olume[...]

  • Pagina 76

    8 Français T onalité d’alarme Basse fréquence Haute fréquence Fuseau horaire Le réglage de l’heure radio-piloté (RCC) peut être adapté à différents fuseaux horaires. GMT GMT (Londres, Dublin...) +1 GMT + 1 heure (Stockholm, Berlin, Paris,...) +2 GMT + 2 heures (Helsinki, Athènes,...) ..) X Le réglage automatique de l’heure est dé[...]

  • Pagina 77

    9 Français Rétro-éclairage Le réglage de la luminosité du rétro-éclairage inuence également l’afcheur à DEL. Pas de rétro-éclairage. Une pression sur le bouton d’alarme active le rétro-éclairage pendant 10 secondes. Rétro-éclairage atténué. Une pression sur le bouton d’alarme accentue le rétro-éclairage pendant 10 sec[...]

  • Pagina 78

    10 Français P r é c a u t i o n s e t e n t r e t i e n V otre appareil est un produit de haute technologie et il doit être manipulé avec le plus grand soin. Une négligence peut annuler la garantie. Maintenez l’appareil au sec. L ’eau de pluie ou la neige, l’humidité et les liquides contiennent des minéraux susceptibles d’oxyder et d[...]

  • Pagina 79

    11 Français E n c a s d e p r o b l è m e s Si l’horloge numérique et analogique se désynchronise par accident, suivez les étapes ci-après pour rétablir la synchronisation : Appuyez simultanément sur la touche et le bouton d’alarme (Snooze) et maintenez-les enfoncés pendant 5 secondes. L ’afcheur s’éclaire et les heures se mett[...]

  • Pagina 80

    12 Français G a r a n t i e e t d o n n é e s t e c h n i q u e s Cet appareil est garanti pour une période de 24 mois à partir de sa date d’achat. En cas de panne, contactez votre revendeur . Une preuve d’achat sera demandée pour toute intervention du service après-vente sollicitée pendant la période de garantie. Cette garantie ne s’[...]

  • Pagina 81

    1 Deutsch I n s t a l l a t i o n Anschließen Hinweis! Stellen Sie die Zeitzone gemäß Einstellungen/Zeitzone ein, bevor Sie das Gerät an den Strom anschließen. S c hl i e ß e n Si e d e n Ne t z a d a p te r u n d ge g e b e n e nf a l l s T e l e f o n k ab e l a n . H i e r z u is t u n t e r U m s t ä n de n e i n An s c h l u s s- K i t [...]

  • Pagina 82

    2 Deutsch B e t r i e b Einstellen der Uhrzeit Sobald das Gerät an den Strom angeschlossen ist, wird die Uhrzeit automatisch per RCC-Funksignal eingestellt. Auf dem Display leuchtet die Anzeige auf. Wird innerhalb von 20 Minuten kein RCC- Funksignal empfangen, sollte die Uhrzeit manuell eingestellt werden. Die Uhr versucht, die automatische Die Uh[...]

  • Pagina 83

    3 Deutsch Automatische Uhrzeiteinstellung Halten Sie die T aste gedrückt, bis angezeigt wird, um die Uhrzeit automatisch zu aktualisieren. Manuelle Uhrzeiteinstellung W ährend die Uhr nach einem RCC-Funksignal sucht, kann die Uhrzeit nicht manuell eingestellt werden. W arten Sie bitte, bis die Anzeige nicht mehr zu sehen ist. Drücken Sie . Das D[...]

  • Pagina 84

    4 Deutsch Einstellen der W eckzeit Drücken Sie die Drehradtaste. Das Display leuchtet auf, und die Stundenanzeige und das Symbol beginnen zu blinken. Stellen Sie die gewünschte Stunde mithilfe des Drehrads ein, und drücken Sie zur Bestätigung die Drehradtaste. Nun blinkt die Minutenanzeige. Stellen Sie die Minuten mithilfe des Drehrads ein, und[...]

  • Pagina 85

    5 Deutsch Ausschalten des W eckers Um den W ecker auszuschalten, kippen Sie die W eckertaste nach hinten . Hinweis! Der W ecker schaltet sich nach 9 Minuten automatisch ab. Schlummermodus W enn der W eckton erklingt, drücken Sie die W eckertaste. Der W eckton wird alle 9 Minuten wiederholt, bis der W ecker ausgeschaltet wird.[...]

  • Pagina 86

    6 Deutsch W e i t e r e F u n k t i o n e n Externer Alarm An die Buchse kann ein externes Alarmgerät wie Doro CarePlus oder Doro SeePlus 314ci angeschlossen werden. Wird innerhalb von 9 Minuten weder der W ecker aus- noch der Schlummermodus eingeschaltet, wird der externe Alarm ausgelöst. Kissenschüttler An die Buchse kann ein Kissenschüttler [...]

  • Pagina 87

    7 Deutsch E i n s t e l l u n g e n T elefonwecker T elefonwecker AN T elefonwecker AUS W eckmodus Nur Kissenschüttler (sofern angeschlossen) T on und Blinklicht (+ Kissenschüttler , sofern angeschlossen) Blinklicht (+ Kissenschüttler , sofern angeschlossen) T on (+ Kissenschüttler , sofern angeschlossen) W eckerlautstärke Leise Laut Sehr laut[...]

  • Pagina 88

    8 Deutsch W eckton Niedrige Frequenz Hohe Frequenz Zeitzone Die Uhrzeiteinstellung per RCC-Funksignal kann an Zeitzonenunterschiede angepasst werden. GMT GMT (London, Dublin...) +1 GMT + 1 Stunde (Stockholm, Berlin, Paris...) +2 GMT + 2 Stunden (Helsinki, Athen...) ..) X Automatische Uhrzeitanpassung deaktiviert. Die Uhrzeit muss manuell eingestell[...]

  • Pagina 89

    9 Deutsch Hintergrundbeleuchtung Di e E ins tel lu ng der He lli gk eit de r H in ter gru ndb el euc htu ng wi rkt si ch au ch auf da s L ED -Di spl ay au s. Keine Hintergrundbeleuchtung. W enn Sie die W eckertaste drücken, leuchtet die Hintergrundbeleuchtung für 10 Sekunden auf. Gedämpfte Hintergrundbeleuchtung. W enn Sie die W eckertaste drüc[...]

  • Pagina 90

    10 Deutsch P  e g e u n d W a r t u n g Ihr Gerät ist ein technisch fortschrittliches Produkt und als solches mit größter Sorgfalt zu behandeln. Fahrlässiges V erhalten kann dazu führen, dass die Gewährleistung erlischt. Schützen Sie das Gerät vor Nässe. Regen/Schnee, Nässe und alle Arten von Flüssigkeiten können Stoffe enthalten, di[...]

  • Pagina 91

    11 Deutsch F e h l e r s u c h e Sollten die digitale und die analoge Uhranzeige asynchron werden, gehen Sie folgendermaßen vor , um sie wieder zu synchronisieren: Halten Sie und die W eckertaste (Schlummermodus) 5 Sekunden lang gedrückt. Das Display leuchtet auf, und die Stundenanzeige blinkt auf dem Display. Stellen Sie die Stunden mithilfe des[...]

  • Pagina 92

    12 Deutsch H e r s t e l l e r g a r a n t i e u n d t e c h n i s c h e D a t e n Für dieses Gerät gilt eine Herstellergarantie von 2 Jahren. Bei eventuellen Reklamationen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler . Der Garantieservice wird nur mit gültiger Kaufquittung bzw . Rechnungskopie ausgeführt. Die Garantie gilt nicht, wenn der Fehler au[...]

  • Pagina 93

    1 Español I n s t a l a c i ó n Conexión Nota Seleccione la zona horaria en Ajustes / Zona horaria antes de conectar la alimentación. Conecte el adaptador de red y, si procede, el cable de la línea telefónica. Es posible que necesite un kit de conectores (no incluido). Pilas Quite la tapa de la parte inferior y coloque 4 pilas alcalinas AA de[...]

  • Pagina 94

    2 Español F u n c i o n a m i e n t o Ajuste de la hora T ras conectarlo a la alimentación, la hora se ajusta automáticamente mediante una señal de RCC. El indicador se encenderá en la pantalla. Si pasados 20 minutos no se recibe ninguna señal RCC, introduzca la hora manualmente. El reloj volverá a intentar el ajuste El reloj volverá a inte[...]

  • Pagina 95

    3 Español Ajuste automático de la hora Mantenga pulsado hasta que aparezca en pantalla para actualizar el ajuste automático de la hora. Ajuste manual de la hora Mientras el reloj esté buscando una señal RCC, no se podrá establecer la hora manualmente; deberá esperar hasta que el indicador esté apagado. Pu lse . La pa nt all a s e e nc end e[...]

  • Pagina 96

    4 Español Ajuste de la hora de la alarma Pulse el botón de la rueda de control. La pantalla se iluminará y la cifra de la hora y el símbolo parpadearán. Gi re la r ue da de c on tro l pa ra es ta bl ece r la h ora y pu ls e e l bo tó n d e la ru ed a de co nt ro l p ar a co nr ma rl o. A co nti nu ac ió n, la c ifr a de l os mi nu tos p a[...]

  • Pagina 97

    5 Español Desactivación de la alarma Para desactivar la alarma, incline el interruptor de la alarma hacia atrás . Nota La alarma se apaga automáticamente tras 9 minutos. Modo de repetición de alarma (snooze) Cuando oiga la alarma, pulse el interruptor de la alarma. La alarma se repetirá cada 9 minutos hasta que se desactive.[...]

  • Pagina 98

    6 Español F u n c i o n e s a d i c i o n a l e s Alarma externa Se puede conectar un dispositivo de alarma externa como CarePlus o SeePlus 314ci de Doro . Si la alarma no se desconecta ni se pone en modo de repetición (snooze) en 9 minutos, la alarma externa se disparará. V ibrador de almohada Se puede conectar un vibrador de almohada como Hear[...]

  • Pagina 99

    7 Español A j u s t e s Alarma del teléfono Alarma del teléfono activada Alarma del teléfono desactivada Modo de alarma Solo vibrador (si se encuentra conectado) Sonido + luz ash (+ vibrador , si está conectado) Luz ash (+ vibrador , si está conectado) Sonido (+ vibrador , si está conectado) V olumen de la alarma Bajo Alto Muy alto Aum[...]

  • Pagina 100

    8 Español T ono de la alarma Baja frecuencia Alta frecuencia Zona horaria El ajuste de la hora por radiocontrol (RCC) se puede congurar según las diferentes zonas horarias. GMT GMT (Londres, Dublín, etc.) +1 GMT + 1 h (Estocolmo, Berlín, París, etc.) +2 GMT + 2 h (Helsinki, Atenas, etc.)..) ..) X Ajuste automático de la hora desactivado; l[...]

  • Pagina 101

    9 Español Retroiluminación El brillo de la retroiluminación también afecta a la pantalla de LED. Sin retroiluminación. Pulsar el interruptor de la alarma activará la retroiluminación durante 10 segundos. Retroiluminación atenuada. Pulsar el interruptor de la alarma aumentará el brillo de la retroiluminación durante 10 segundos. Retroilumi[...]

  • Pagina 102

    10 Español C u i d a d o y m a n t e n i m i e n t o Su unidad es un producto técnicamente avanzado y deberá tratarla con el mayor cuidado. Cualquier negligencia invalidará la garantía. Proteja la unidad de la humedad. La lluvia, la nieve, la humedad y otros tipos de líquidos pueden contener sustancias que corroen los circuitos electrónicos.[...]

  • Pagina 103

    11 Español R e s o l u c i ó n d e p r o b l e m a s Si accidentalmente el reloj digital y el analógico dejan de estar sincronizados, siga los pasos siguientes para restablecer la sincronización: Mantenga pulsado y el interruptor de la alarma (modo de repetición de alarma [snooze]) durante 5 segundos. La pantalla se encenderá y la cifra corre[...]

  • Pagina 104

    12 Español G a r a n t í a y d a t o s t é c n i c o s El certicado de garantía de este producto tiene una duración de 24 meses a partir de la fecha de compra. En el improbable caso de que se produzca un fallo durante dicho período, póngase en contacto con el establecimiento en el que realizó la compra. Para cualquier servicio o asistenc[...]

  • Pagina 105

    1 Italiano I n s t a l l a z i o n e Collegamento Attenzione! Impostare il fuso orario in base a Impostazioni / Fuso orario prima di collegare l’alimentazione. Collegare l’adattatore di alimentazione e, in caso, i cavi della linea telefonica. Può essere necessario un kit di collegamento (non incluso). Batterie Rimuovere il coperchio sul lato i[...]

  • Pagina 106

    2 Italiano F u n z i o n a m e n t o Impostazione dell’ora Dopo aver collegato l’alimentazione, l’ora è regolata automaticamente da un segnale RCC. L ’indicatore si accende sul display. Se non è stato ricevuto alcun segnale RCC entro 20 minuti, l’ora dovrà essere impostata manualmente. L ’orologio riproverà la L ’orologio riprover[...]

  • Pagina 107

    3 Italiano Impostazione automatica dell’ora T enere premuto nché non viene visualizzato per l’aggiornamento automatico dell’ora. Impostazione manuale dell’ora Non è possibile impostare l’ora manualmente mentre l’orologio è alla ricerca di un segnale RCC, si prega di attendere no a quando l’indicatore è spento. Premere . Il d[...]

  • Pagina 108

    4 Italiano Impostare l’ora della sveglia Premere il tasto della rotella. Il display si accende e le ore e il simbolo lampeggiano. Girare la rotella per impostare le ore e premere il tasto della rotella per confermare. I minuti lampeggiano. Girare la rotella per impostare i minuti e premere il tasto della rotella per confermare. Attivazione della [...]

  • Pagina 109

    5 Italiano Spegnimento della sveglia Per disattivare la sveglia, premere l’interruttore della sveglia indietro . Attenzione! La sveglia si spegne automaticamente dopo 9 minuti. Funzione snooze Quando suona la sveglia, premere l’interruttore della sveglia. La sveglia verrà ripetuta ogni 9 minuti no a quando non viene spenta.[...]

  • Pagina 110

    6 Italiano F u n z i o n i a g g i u n t i v e Sveglia esterna Può essere collegato alla presa un dispositivo di allarme esterno come Doro CarePlus o Doro SeePlus 314ci. Se la sveglia non viene disattivata o posposta entro 9 minuti, si attiverà l’allarme esterno. Dispositivo di vibrazione Può essere collegato alla presa un dispositivo di vibra[...]

  • Pagina 111

    7 Italiano I m p o s t a z i o n e Allarme telefonico Allarme telefonico ON Allarme telefonico OFF Modalità sveglia Solo vibrazione (se collegata) Audio + ash (+ vibrazione se collegata) Flash (+ vibrazione se collegata) Audio (+ vibrazione se collegata) V olume sveglia Basso Alto Molto alto V olume della sveglia che aumenta gradualmente.[...]

  • Pagina 112

    8 Italiano T ono della sveglia Bassa frequenza Alta frequenza Fuso orario L ’impostazione dell’ora via radio (RCC) può essere regolata a seconda del fuso orario. GMT GMT (Londra, Dublino...) +1 GMT + 1 ora (Stoccolma, Berlino, Parigi...) +2 GMT + 2 ore (Helsinki, Atene...) ..) X Regolazione automatica dell’ora disattivata. L ’ora dev’ess[...]

  • Pagina 113

    9 Italiano Retroilluminazione La regolazione della luminosità della retroilluminazione regola anche il display a LED. Retroilluminazione spenta. Premere l’interruttore della sveglia per accendere la retroilluminazione per 10 secondi. Retroilluminazione ridotta. Premendo l’interruttore della sveglia passa alla retroilluminazione luminosa per 10[...]

  • Pagina 114

    10 Italiano C u r a e m a n u t e n z i o n e Questo apparecchio è un prodotto a tecnologia avanzata e deve pertanto essere utilizzato con la massima cura. Un uso scorretto può rendere nulla la garanzia. T enere l’unità al riparo dall’umidità. Pioggia, neve, umidità e qualsiasi altro tipo di liquido possono contenere sostanze corrosive per[...]

  • Pagina 115

    11 Italiano R i s o l u z i o n e d e i p r o b l e m i Se l’orologio digitale e analogico non sono sincronizzati, attenersi alla procedura descritta di seguito per ripristinare la sincronizzazione: T enere premuti e l’interruttore della sveglia (snooze) per 5 secondi. Il display si accende e le ore lampeggiano sul display. Girare la rotella pe[...]

  • Pagina 116

    12 Italiano G a r a n z i a e d a t i t e c n i c i Questo prodotto è garantito per un periodo di 24 mesi a partire dalla data di acquisto. Nell’improbabile eventualità che si verichi un guasto durante questo periodo, contattare il rivenditore. La richiesta di assistenza o di supporto tecnico durante il periodo coperto dalla garanzia deve es[...]

  • Pagina 117

    1 Nederlands I n s t a l l a t i e Aansluiten NB! Stel de tijdszone in zoals beschreven in Instellingen/ T ijdszone voordat u het toestel aansluit op het lichtnet. Sluit de netadapter en de telefoonkabels, indien van toepassing, aan. Hiervoor hebt u mogelijk een stekkerset nodig (niet meegeleverd). Batterijen V erwijder het deksel aan de onderkant [...]

  • Pagina 118

    2 Nederlands B e d i e n i n g De tijd instellen Na aansluiting op het lichtnet wordt de tijd automatisch ingesteld door middel via een RCC-signaal. De indicator op het display zal oplichten. Als er binnen 20 minuten nog geen RCC-signaal is ontvangen, moet de tijd handmatig worden ingesteld. De klok zal �s nachts, De klok zal �s nachts, wanneer[...]

  • Pagina 119

    3 Nederlands Automatische tijdsinstelling Om de tijd automatisch te laten instellen, drukt u op en houd u deze ingedrukt totdat wordt weergegeven. Handmatige tijdsinstelling Het is niet mogelijk om de tijd handmatig in te stellen terwijl de klok zoekt naar een RCC-signaal. W acht tot de indicator uit is. Druk op . Het display zal oplichten en de ur[...]

  • Pagina 120

    4 Nederlands De alarmtijd instellen Dr uk de ins te ldr aai kno p i n. He t d isp la y z al opl ic hte n en de ur en en he t s ymb ool z ull en gaa n kni ppe ren . Draai aan de insteldraaiknop om de uren in te stellen en druk de instelknop in om te bevestigen. De minuten zullen gaan knipperen. Draai aan de insteldraaiknop om de minuten in te stelle[...]

  • Pagina 121

    5 Nederlands Het alarm uitschakelen Zet de alarmschakelaar naar achteren om het alarm uit te schakelen. NB! Na 9 minuten schakelt het alarm automatisch uit. Sluimerfunctie Druk de alarmschakelaar in wanneer u het alarm hoort. Het alarm zal elke 9 minuten worden herhaald totdat het alarm is uitgeschakeld.[...]

  • Pagina 122

    6 Nederlands E x t r a f u n c t i e s Extern alarm Op de aansluiting kan een extern alarmapparaat worden aangesloten, zoals de Doro CarePlus of de Doro SeePlus 314ci. Als het alarm niet binnen 9 minuten wordt uitgeschakeld of onderdrukt (sluimerfunctie), zal het externe alarm worden geactiveerd. Kussenvibrator Op de aansluiting kan een kussenvibra[...]

  • Pagina 123

    7 Nederlands I n s t e l l i n g e n T elefoonalarm T elefoonalarm AAN T elefoonalarm UIT Alarmmodus Alleen vibrator (indien aangesloten) Geluid + itslicht (+ vibrator , indien aangesloten) Flitslicht (+ vibrator , indien aangesloten) Geluid (+ vibrator , indien aangesloten) Alarmvolume Laag Hoog Zeer hoog Geleidelijk toenemend alarmvolume.[...]

  • Pagina 124

    8 Nederlands Alarmtoon Lage frequentie Hoge frequentie T ijdzone De radiogestuurde tijdsinstelling (RCC) kan worden afgestemd op diverse tijdszones. GMT GMT (Londen, Dublin...) +1 GMT + 1 uur (Stockholm, Berlijn, Parijs...) +2 GMT + 2 uur (Helsinki, Athene...) ..) X Automatische tijdsinstelling uitgeschakeld. De tijd moet handmatig worden ingesteld[...]

  • Pagina 125

    9 Nederlands Achtergrondverlichting De ingestelde helderheid voor de achtergrondverlichting is ook van invloed op het LED-scherm. Geen achtergrondverlichting. W anneer de alarmschakelaar wordt ingedrukt, gaat de achtergrondverlichting 10 seconden branden. Gedimde achtergrondverlichting. W anneer de alarmschakelaar wordt ingedrukt, gaat de achtergro[...]

  • Pagina 126

    10 Nederlands V e r z o r g i n g e n o n d e r h o u d Dit technisch geavanceerde product moet zeer zorgvuldig worden behandeld. Bij nalatigheid kan de garantie komen te vervallen. B es ch er m h et p ro du c t te ge n v oc ht . Re g en /s ne eu w , vo ch t e n al le a n de re v lo ei st of f en k un ne n s to ff en be va tt en wa ar do or el ek t[...]

  • Pagina 127

    11 Nederlands P r o b l e m e n o p l o s s e n Als de digitale en de analoge klok per ongeluk niet meer synchroon lopen, kunt u onderstaande stappen volgen om ze weer te synchroniseren: Druk op en de alarmschakelaar (sluimerfunctie) en houd deze ingedrukt gedurende 5 seconden. Het display zal oplichten en de uren zullen gaan knipperen op het displ[...]

  • Pagina 128

    12 Nederlands G a r a n t i e e n t e c h n i s c h e g e g e v e n s V oor dit product geldt een garantietermijn van 24 maanden vanaf de aankoopdatum. Als zich binnen deze termijn onverhoopt een storing mocht voordoen, dient u contact op te nemen met uw leverancier . Een aankoopbewijs is vereist als u tijdens de garantietermijn onderhoud/ reparati[...]

  • Pagina 129

    1 Ελληνικά Ε γ κ α τ ά σ τ α σ η Σύνδεση Σημείωση! Ρυθμίστε τη ζώνη ώρας σύμφωνα με τις υποδείξεις στην ενότητα Ρυθμίσεις/Ζώνη ώρας προτού συνδέσετε τη συσκευή στο ρεύμα. Συνδέστε τον προσαρμογέ?[...]

  • Pagina 130

    2 Ελληνικά Λ ε ι τ ο υ ρ γ ί α Ρύθμιση ώρας Μόλις συνδέσετε τη συσκευή στο ρεύμα, η ώρα ρυθμίζεται αυτόματα από ένα σήμα RCC. Η φωτεινή ένδειξη θα ανάψει στην οθόνη. Εάν δεν πραγματοποιηθεί λήψη σήμ[...]

  • Pagina 131

    3 Ελληνικά Μη αυτόματη ρύθμιση ώρας Δεν είναι δυνατή η μη αυτόματη ρύθμιση της ώρας κατά τη διαδικασία αναζήτησης σήματος RCC. Παρακαλώ περιμένετε μέχρι να σβήσει η ένδειξη . Πατήστε . Η οθόνη θα[...]

  • Pagina 132

    4 Ελληνικά Ρύθμιση ώρας αφύπνισης Πατήστε το περιστρεφόμενο κουμπί επιλογής. Η οθόνη θα ανάψει και οι ώρες και το σύμβολο θα αρχίσουν να αναβοσβήνουν. Στρίψτε τον περιστρεφόμενο τροχό επιλογ?[...]

  • Pagina 133

    5 Ελληνικά Απενεργοποίηση της αφύπνισης Για να απενεργοποιήσετε την αφύπνιση, πιέστε το διακόπτη αφύπνισης προς τα πίσω . Σημείωση! Η αφύπνιση απενεργοποιείται αυτόματα έπειτα από 9 λεπτά. Αν?[...]

  • Pagina 134

    6 Ελληνικά Π ρ ό σ θ ε τ ε ς λ ε ι τ ο υ ρ γ ί ε ς Εξωτερική αφύπνιση Μια εξωτερική συσκευή αφύπνισης όπως η Doro CarePlus ή η Doro SeePlus 314ci μπορεί να συνδεθεί στην υποδοχή . Εάν η αφύπνιση δεν απενεργοποιηθε?[...]

  • Pagina 135

    7 Ελληνικά Ρ υ θ μ ί σ ε ι ς Ειδοποίηση τηλεφώνου Ενεργοποίηση ειδοποίησης τηλεφώνου Απενεργοποίηση ειδοποίησης τηλεφώνου Λειτουργία ειδοποίησης Μόνο δόνηση (εάν είναι συνδεδεμένη) Ήχος + Φωτ[...]

  • Pagina 136

    8 Ελληνικά Ζώνη ώρας Η ρύθμιση ώρας που καθορίζεται από τα ραδιοκύματα (RCC) μπορεί να ρυθμιστεί για διαφορές στη ζώνη της ώρας. GMT GMT (Λονδίνο, Δουβλίνο...) +1 GMT + 1 ώρα (Στοκχόλμη, Βερολίνο, Παρίσι...) +[...]

  • Pagina 137

    9 Ελληνικά Εάν έχει αποσυνδεθεί ο προσαρμογέας τροφοδοσίας, ο οπίσθιος φωτισμός απενεργοποιείται αυτόματα για να εξοικονομήσει ισχύ μπαταρίας. Πατήστε το διακόπτη αφύπνισης για να ενεργοπο?[...]

  • Pagina 138

    10 Ελληνικά Φ ρ ο ν τ ί δ α κ α ι σ υ ν τ ή ρ η σ η Το τηλέφωνό σας είναι ένα τεχνικά προηγμένο προϊόν και θα πρέπει να το χειρίζεστε με μεγάλη φροντίδα. Η εγγύηση μπορεί να ακυρωθεί σε περιπτώσεις μ?[...]

  • Pagina 139

    11 Ελληνικά Ε γ γ ύ η σ η κ α ι τ ε χ ν ι κ έ ς π λ η ρ ο φ ο ρ ί ε ς Τ ο π ρ ο ϊ ό ν α υ τ ό κ α λ ύ π τ ε τ α ι α π ό ε γ γ ύ η σ η 2 4 μ η ν ώ ν α π ό τ η ν η μ ε ρ ο μ η ν ί α α γ ο ρ ά ς . Σ ε π ε ρ ί π τ ω σ η π ο υ π ρ ο κ ύ ψ [...]

  • Pagina 140

    English Swedish Norwegian Danish Finnish French German Spanish Italian Dutch Greek Version 1.1[...]