Vai alla pagina of
Manuali d’uso simili
-
Solarium
Ergoline JK 44
39 pagine -
Solarium
Ergoline Black Jack 600
34 pagine -
Solarium
Ergoline Classic 200 Super Power
86 pagine -
Solarium
Ergoline Avantgarde 550
60 pagine -
Solarium
Ergoline JK 58
59 pagine -
Solarium
Ergoline JK 400
34 pagine -
Solarium
Ergoline JK 26
38 pagine -
Solarium
Ergoline Classic 500
42 pagine
Un buon manuale d’uso
Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Ergoline 500. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Ergoline 500 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.
Che cosa è il manuale d’uso?
La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Ergoline 500 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.
Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.
Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?
Innanzitutto, il manuale d’uso Ergoline 500 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Ergoline 500
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Ergoline 500
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Ergoline 500
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti
Perché non leggiamo i manuali d’uso?
Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Ergoline 500 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Ergoline 500 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Ergoline in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Ergoline 500, come nel caso della versione cartacea.
Perché leggere il manuale d’uso?
Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Ergoline 500, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.
Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Ergoline 500. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.
Sommario del manuale d’uso
-
Pagina 1
Allgemeines 1 Bedienungsanleitung Operating Instructions Ergoline 500/600 84355 Index e Ausgabe 01.98 D/GB[...]
-
Pagina 2
2[...]
-
Pagina 3
Inhaltsverzeichnis Contents 1 Page Einleitung und Vorschriften Richtlinien 2 Bedeutung der Symbolik 2 Sicherheits- und Gefahrenhinweise 2 Allgemeine Besonnungsanleitung 4 Allgemeine Schutzhinweise 6 Bedienung 8 Serviceintervalle 10 Ruhe-Betrieb / Service-Betrieb 12 Niederdruckstrahler wechseln 16 Hochdruckstrahler wechseln 20 Filter wechseln 22 Lip[...]
-
Pagina 4
Einleitung und Vorschriften 2 § § Lieber Kunde! Mit der Wahl eines JK-Ergoline Bräuners haben Sie sich für ein technisch hochentwickeltes und leistungsstarkes Gerät entschieden. Ihr Bräuner ist mit größter Sorgfalt und Präzision hergestellt worden und hat zahlreiche Qualitäts- und Sicherheitskontrollen durchlaufen. Wir haben alles ge- tan[...]
-
Pagina 5
Introduction and regulations 3 § § Dear Client, In selecting a JK-Ergoline sunbed you have acquired a high-performance appliance featuring ad- vanced technology. Your sunbed has been manufactured with the greatest care and precision, having undergone numerous quality controls and safety checks. We have done everything to en- sure the trouble-free[...]
-
Pagina 6
Allgemeine Besonnungsanleitung 4 Was Sie über den Umgang mit Ihrem JK-Bräuner wissen sollten: Wer wird braun? Jeder, der auch in der natürlichen Sonne bräunt. Personen mit empfindlicher Haut bräunen sogar angenehmer und sorgenfreier, weil bei JK-Bräunungsgeräten kaum Sonnenbrand erzeugende UVB-Strahlen auf die Haut treffen. Welche Bräunungs[...]
-
Pagina 7
General suntanning instructions 5 What you should know about using your JK sunbed: Who can get a tan? Anyone who can get a tan in natural sunshine. People with sensitive skin can even tan more gently because JK sunbeds tan the skin with virtually no UVB rays which cause sunburn. What are the recommended exposure periods? Although the UV tanning met[...]
-
Pagina 8
Allgemeine Schutzhinweise 6 Das Wärmeerythem Bei empfindlicher Haut kann es in Einzelfällen zu einem Wärmeerythem kommen, d. h. die Haut rötet stark durch die verbleibende Infrarot-Strahlung (Wärmestrahlung). Diese Rötung ist kein Sonnenbrand und gesundheitlich völlig unbedenklich. Die Bräunungszeiten sollten verkürzt wer- den, um eine all[...]
-
Pagina 9
General notes on protection 7 Heat rash Heat rash may sometimes occur on sensitive skin, i.e. the skin turns bright red as a result of the residual infra-red (heat) rays. This reddening is not sunburn and will not impair your health. The tanning periods should be shortened, allowing your skin to adapt gradually. • Carefully read JK's hints o[...]
-
Pagina 10
Bedienung 8 N01B STOP START 1 2 3 4 5 6 12 11 10 9 8 7 13 1 Das Bedienfeld des Bräunungsgerätes befindet sich im Kopfbereich des Oberteils. Das Bräunungsprogramm wird gestartet durch den Einwurf von Münzen bzw. Wertmarken oder über die Fernbedie- nung. Bei Anschluß an eine JK-Mikroprozessor-Steuerung schaltet sich das Gerät nach Ablauf der e[...]
-
Pagina 11
Operation 9 N01B STOP START 1 2 3 4 5 6 12 11 10 9 8 7 13 1 The sunbed control panel is located at the head end of the canopy. The tanning programme is started by inserting tokens or by the remote control system. When connected to a JK microprocessor controller, the sunbed will switch on automatically after the selected warm-up time has elapsed. If[...]
-
Pagina 12
Serviceintervalle 10 Verschleißteil Wechseln nach ... Betriebsstunden JK-Teile-Nr. JK Ergoline SD power 25 W ca. 550 Std. 11122 JK Ergoline R super power Niederdruckstrahler ca. 400 Std. 10521 JK Ergoline SR super power Niederdruck- strahler ca. 500 Std. 10862 JK Ergoline R plus turbo power Nieder- druckstrahler ca. 550 Std. 11494 JK Ergoline SR t[...]
-
Pagina 13
Service routines 11 Expendable part Change after ... hours of operation JK part no. JK Ergoline SD power 25 W approx. 550 hrs. 11122 JK Ergoline R super power low-pressure sunlamp approx. 400 hrs. 10521 JK Ergoline SR super power low-pressure sunlamp approx. 500 hrs. 10862 JK Ergoline R plus turbo power low- pressure sunlamp approx. 550 hrs. 11494 [...]
-
Pagina 14
Ruhe-Betrieb / Service-Betrieb 12 STOP ST ART N02B A C B 2 N03B STOP ST ART B F D C E A G 3 Ruhe-Betrieb Funktion der Bedien- und Anzeigeelemente: A Anzeige der Uhrzeit B Fernstart JK Münzautomat / Fremd-Münzautomat C Umschaltung Service-Betrieb (> 5 Sekunden Tasten gleichzeitig drücken) HINWEIS Nicht bezeichnete Bedien- und Anzeigeelemente h[...]
-
Pagina 15
Ruhe-Betrieb / Service-Betrieb 13 N03B STOP ST ART B F D C E A G 3 Service-Betrieb (Fortsetzung) Funktion der Bedien- und Anzeigeelemente: 8 Reset der Uhrzeit Durch betätigen der Start-Taste länger als 3 Sekunden werden die Werte und der Sekundentakt der internen Uhr zurückgesetzt. Danach müssen Uhrzeit und Datum erneut eingegeben werden. 9 War[...]
-
Pagina 16
Idle mode / Service mode 14 STOP ST ART N02B A C B 2 N03B STOP ST ART B F D C E A G 3 Idle mode Function of controls and indicators: 1 Time display 2 Remote start JK token box / non-JK token box 3 Switch over to service mode (press keys simultaneously for > 5 seconds) NOTE Unlabelled controls and indicators are not operational. Service mode Func[...]
-
Pagina 17
Idle mode / Service mode 15 N03B STOP ST ART B F D C E A G 3 Service mode Function of controls and indicators: 8 Time Press key D to set minutes (incre- menting) Press key E to set hours (decrementing) 9 Warm air in the fan run-on ON/OFF Set to ON by means of button D Set to OFF by means of button E ON means adjustment also during fan runon, with O[...]
-
Pagina 18
Niederdruckstrahler wechseln Changing low-pressure sunlamps 16 Bräunungslampen unten • Wanne gemäß Bild 4 (A) entriegeln. (Arretierung mittels Steckschlüssel durch einmalige Linksdrehung entriegeln.) • Ergo-Scheibe bis zum einrasten hochstellen (ist selbsthaltend). • Zwischenscheibe gemäß Bild 4 (B) anheben und herausnehmen. • Abdecku[...]
-
Pagina 19
Niederdruckstrahler wechseln Changing low-pressure sunlamps 17 Bräunungslampen Seite • Seitenteilscheibe vom Profilhalterahmen durch herausdrehen der Schrauben (A) lösen. • Seitenscheibe herunterklappen. • Lampenabdeckung am Kopfende losschrauben und herunterklappen. Die Bräunungslampen (B) lassen sich jetzt entnehmen und reinigen bzw. aus[...]
-
Pagina 20
Niederdruckstrahler wechseln Changing low-pressure sunlamps 18 Bräunungslampen oben • Zwei Riegel öffnen. ACHTUNG Es ist darauf zu achten, daß die Oberteil- scheibe nicht von selbst herunterklappen kann. • Oberteilscheibe vorsichtig nach unten klappen und auf dem Unterteil ablegen. Die Bräunungslampen Bild 8 (A) lassen sich jetzt ent- nehme[...]
-
Pagina 21
Niederdruckstrahler wechseln Changing low-pressure sunlamps 19 Lampen - Schulterbräuner • Schraube (A) herausdrehen. • Verkleidung des Schulterbräuners (B) durch leichtes anheben aus der unteren Arretierung lösen, Verk- leidung nach vorne abnehmen und auf der Ergo- Scheibe ablegen. Die Bräunungslampen Bild 9 (C) lassen sich jetzt ent- nehme[...]
-
Pagina 22
Hochdruckstrahler wechseln Changing high-pressure bulbs 20 Hochdruckstrahler wechseln. • Seitenteilscheibe vom Profilhalterahmen durch herausdrehen von zwei Schrauben (A) lösen und herunterklappen (siehe Bild 6). • Lampenabdeckung am Kopfende losschrauben und herunterklappen. • Abdeckung über den Drehverschlüssen entfernen. • Drehverschl[...]
-
Pagina 23
Hochdruckstrahler wechseln Changing high-pressure bulbs 21 • Filterscheibe einsetzen. WARNUNG Es ist darauf zu achten, daß der Schriftzug „VIT“ nach außen montiert wird. Der Schriftzug „VIT“ muß lesbar sein. Die nicht beschichteten Kanten müssen oben und unten hinter den Abdeckungen der Dre- hverschlüsse sitzen. Der falsche Einbau de[...]
-
Pagina 24
Filter wechseln Changing filters 22 Filtervlies im Oberteil wechseln • Filtervlies gemäß Bild 14 (A) herausziehen und ge- gen neues Filtervlies austauschen. Filtervlies über die gesamte Länge (B) des Oberteils einsetzen. ACHTUNG Betreiben Sie das Gerät nie ohne Filtervlies, dadurch könnte das Gerät Schaden nehmen. Filtervlies im Unterteil [...]
-
Pagina 25
Lippenbeleuchtung wechseln Changing lip lighting 23 Lippenbeleuchtung im Oberteil wechseln • Zwei Riegel öffnen. ACHTUNG Es ist darauf zu achten, daß die Oberteil- scheibe nicht von selbst herunterklappen kann. • Oberteilscheibe vorsichtig nach unten klappen und auf dem Unterteil ablegen. • Filterflies entfernen. • Die ersten fünf Bräun[...]
-
Pagina 26
Lippenbeleuchtung wechseln Changing lip lighting 24 ACHTUNG Bei Lippen mit Sternenoptik Glasfasern nicht beschädigen oder aus der Lippenhalterung ziehen. Lippenfarbe JK-Teile-Nr. der Lampe weiß 10203 rot 11530 gelb 10505 blau 10505 ACHTUNG Bei der Montage muß das Dekorprofil unter der Lippe liegen • Lippe zuerst in die vordere Nut legen und Sc[...]
-
Pagina 27
Lippenbeleuchtung wechseln Changing lip lighting 25 Lippenbeleuchtung unten wechseln • Wanne entriegeln. (Arretierung mittels Steckschlüssel durch zweimalige Linksdrehung entriegeln.) • Wanne hochstellen (ist selbsthaltend) • Die Lippenbeleuchtung (A) kann nun gewechselt werden. Lippenfarbe JK-Teile-Nr. der Lampe weiß 10202 rot 11531 gelb 1[...]
-
Pagina 28
Glasfaserbeleuchtung wechseln Changing fibreglass lighting 26 Glasfaserbeleuchtung wechseln • Zwei Riegel öffnen. ACHTUNG Es ist darauf zu achten, daß die Oberteil- scheibe nicht von selbst herunterklappen kann. • Oberteilscheibe vorsichtig nach unten klappen und auf dem Unterteil (Wanne) ablegen. • Die ersten 10 Bräunungslampen herausnehm[...]
-
Pagina 29
Kondensatbehälter entleeren Emptying consensation reservoir 27 Kondensatbehälter entleeren • Wanne entriegeln. (Arretierung mittels Steckschlüssel durch zweimalige Linksdrehung entriegeln.) • Wanne hochstellen (ist selbsthaltend). • Verschluß vom Kondensatbehälter abschrauben und herausziehen. • Kondensatbehälter entleeren. Der Zusamm[...]
-
Pagina 30
Service und Störanzeigen 28 Am Bedienfeld des Oberteils befinden sich sechs Anzeigen zur leichteren Lokalisierung ver- schiedener Störungen. Im Service- oder Störungsfall blinken die entsprechenden Symbole auf. VORSICHT Vor dem Öffnen des Gerätes Netzstecker ziehen! Bei fest angeschlossenem Gerät Sicherung ausschalten bzw. ziehen und damit da[...]
-
Pagina 31
Service and fault display 29 The control panel in the canopy features six indicators to help you localise a variety of faults. The relevant symbols will flash while servicing or if a fault occurs. CAUTION Disconnect the mains plug before gaining access to the interior of the sunbed. In the case of permanently installed sunbeds, deactivate or remove[...]
-
Pagina 32
Strahlerbestückung Geräteserie JK-Ergoline 500/600 / Einteilung der Ergoline-Bräuner nach DIN EN 60335-2-27 30 Gerätetyp Anzahl Röhren Lampentyp Art.-Nr. Bestrahlungsgerät UV-Typ Unterteil 17 Ergoline R super power Niederdruckstrahler 100 W 10521 3 Seitenteil / Oberteil 7 / 20 Ergoline R super power Niederdruckstrahler 100 W 10521 3 Gesichtsb[...]
-
Pagina 33
Lamps fitted to the JK-Ergoline 500/600 sunbed series / Classification of Ergoline sunbeds to DIN EN 60335-2-27 31 Sunbed type No. of tubes Type of lamp Art. no. Type Base 17 Ergoline R super power low-pressure sunlamp 100 W 10521 3 Side section / canopy 7 / 20 Ergoline R super power low-pressure sunlamp 100 W 10521 3 Facial tanner 4 Ergoline high-[...]
-
Pagina 34
Garantiebedingungen Warranty conditions 32 Garantiebedingungen JK haftet dem Käufer für die Dauer von 12 Monaten ab Übergabe dafür, daß das Gerät bei der Übergabe an den Käufer nicht mit Fehlern behaftet ist, die den Wert oder die Tauglichkeit zu dem gewöhnlichen Gebrauch aufheben oder mindern. Die Gewährleistungsfrist für Mängel beträ[...]
-
Pagina 35
EU - Konformitätserklärung EU - Declaration of Conformity 33 EU - Konformitätserklärung nach der z. Zt. gültigen Fassung 73 / 23 / EWG 89 / 336 / EWG Wir, JK-Kratz GmbH Köhlshohner Straße 53578 Windhagen bestätigen in alleiniger Verantwortung, daß die Bräunungsgeräte: Ergoline 500 Ergoline 600 den unten genannten harmonisierten Normen en[...]
-
Pagina 36
Notizen Notes 34 ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ _________________________[...]
-
Pagina 37
JK- Ergoline GmbH Köhlershohner Straße z D-53578 Windhagen Telefon 02224 / 818-0 z Telefax 02224 / 818-116[...]