Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Fagor 3CFT-DEEP90 X manuale d’uso - BKManuals

Fagor 3CFT-DEEP90 X manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Fagor 3CFT-DEEP90 X. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Fagor 3CFT-DEEP90 X o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Fagor 3CFT-DEEP90 X descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Fagor 3CFT-DEEP90 X dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Fagor 3CFT-DEEP90 X
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Fagor 3CFT-DEEP90 X
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Fagor 3CFT-DEEP90 X
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Fagor 3CFT-DEEP90 X non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Fagor 3CFT-DEEP90 X e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Fagor in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Fagor 3CFT-DEEP90 X, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Fagor 3CFT-DEEP90 X, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Fagor 3CFT-DEEP90 X. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    UK Instruction on mounting and use FR Prescriptions de montage et mode d’emploi DE Montage- und Gebrauchsanweisung ES Montaje y modo de empleo PT Instruções para montagem e utilização NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen CZ Návod na montáž a používání SK Návod k montáži a užití HU Felszerelési és használati utasítá[...]

  • Pagina 2

    [...]

  • Pagina 3

    [...]

  • Pagina 4

    [...]

  • Pagina 5

    5 UK - Instruction on mounting and use Consult the designs in th e front pages refere nced in the text by alphabet letters . Closely follo w the in structions set out in this manual. All responsibility, for an y eventual incon v eniences, damages or fires caused by not c omplying with the instructions in this manual, is declined. Note: the elements[...]

  • Pagina 6

    6 Installation wall m odel Fig. 5-6 1. Using a pencil, d raw a line on the wall, extending up to the ceiling, to mark the centre. This w ill facilitate installation. 2. Rest the dril ling template against the w all: the vertical centre line printed on th e d ril ling template must correspond to the centre line drawn on th e wall, and the bottom edg[...]

  • Pagina 7

    7 The 4 th motor spe ed l evel is the intensive fun ct ion and is timer-operated. The sta ndard peri od of time is 5’, at the end of which the hood reverts t o speed level 2. To deactivate th e function before t he set time has el apsed, simply press the “-” button. SPECIAL FUNCTIO NS Programming the Clock The clock may be set at any time, ap[...]

  • Pagina 8

    8 Grease filter Fig. 2 This must b e cleaned once a month (or when the filter saturation indication sy stem – if envisaged o n th e m odel i n possession – indicates this necessity ) using non aggressive detergents, either by hand or in the dishwasher, which must be set to a low tem perature and a sh ort cycl e. When washed in a dishwash er, th[...]

  • Pagina 9

    9 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi Consulter les dess ins de la première page avec les références alphabétiques que l’o n retrouvera da ns le text e explicatif. Suivre im pérativement les instr uctions de cette notice. Le constructeur décline toute responsa bilité pour tous les inconvénients, dommages ou ince ndies provoqu[...]

  • Pagina 10

    10 Installation du mo dèle pour mur Fig. 5-6 1. Au moyen d’un crayon, tracer une ligne sur la paroi, jusqu’au plafond, en correspondance de la ligne médian e afin de faciliter les opérations d’i nstallation. 2. Appliquer le schéma de perçage contre la paroi: la ligne médiane v erticale imprim ée sur le s chéma de perçage devra corres[...]

  • Pagina 11

    11 La condition de OFF est obtenue par pression de la touche “ -“ q ui fait dimi nuer la vitesse jusqu ’à l’arrêt d u moteur. 5. “-” Touche A ugmentation vit esse / ON moteur La condition de ON est ob t enue par pression de la touche “+”, le mot eur est activé à la vit esse 1. La séquence des vitesses est 1-2-3-4, à c haque pr[...]

  • Pagina 12

    12 La responsabilité du constructeur ne peut en aucun cas être engagée dans le cas d’un en dommagement du m oteur ou d’incendie liés à un entretien négligé ou a u non respect des consignes de sécurit é précédemment m entionnées. Filtre anti-gras Fig. 2 Le fi ltre d oit êtr e nettoyé une f ois par mois ( ou l orsque le système d?[...]

  • Pagina 13

    13 Le symbole présent sur l’appareil ou sur la documentation qu i l’accompagne indiq ue que c e produit ne peut en aucun cas ê tr e traité comme d é chet ménager. Il doit par conséquent être re mis à un centre de collecte des déchets chargé du recyclage des équipements électriques et électroniques. Pour la mis e au rebut, res pecte[...]

  • Pagina 14

    14 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Bitte nehmen Sie auch die Abbildunge n auf den ersten Beiden Seiten mit den alphabetisc hen Bezeichnunge n, die i m Text wiedergegeben sin d, zur Hilfe. Die Instruktionen, die in diesem Handbuch, gegeben werden, sind bitte ganz streng einzuhalten. Es wird keinerlei Haftung ü bernommen für mögliche Mängel,[...]

  • Pagina 15

    15 qualifizierter Techniker hi nzugezogen werden, der entscheidet, ob die Ma t erialien für die jeweilige Wand/Decke geeignet sind . Außerdem muß d ie Wand/Decke das Gewicht der Abzugshaube tra gen können. Installation des M odells für die W and Bild 5-6 1. M it e inem B leist ift an der Wand eine Li nie bis zur Decke kennzeichnen, die mit der[...]

  • Pagina 16

    16 Kontrolpaneel 1. Timer-Taste Die Einstellung des Ti mers kann in Schritten von 1 Mi nute (auf- oder absteige nd) vorgenomm en werden. Die ein gestellte Standardzeit beträ gt 10 Minuten. Der einzustellen de Wert kann zwisc hen 20 Minuten u nd 1 Minute liegen. Nach dem Betätige n der „TIMER“-T aste geht das Sys tem innerhalb von 5 Seku nden [...]

  • Pagina 17

    17 Aktivierung/Deakti vierung des ak ustischen Si gnaltons Sämtliche akustischen Signaltöne können aktiviert bzw. deaktiviert werden, indem die „Light“-Taste 5 Sekunden lang betätigt wird. Wenn der akustische Signalton aktiviert ist, muss ein Ton ausgestoßen und auf d em Display das Symbol „Snd“ 2 Sekunden lang an gezeigt werden. Ist d[...]

  • Pagina 18

    18 Warnung Achtung! Das Gerät nicht an das Stromnetz ansc hließen, solange die Inst allation noch nicht abgeschlosse n ist. Vor Beginn sämtlicher Reinigungs- oder Wartungsarbeiten muss d as Gerät durch Ziehen d es Steck ers od er Betätigen des Hauptschalters der Wohnun g vom Stromnetz getrennt werden. Das Gerät ist nicht zur Verwendung du rc [...]

  • Pagina 19

    19 ES - Montaje y modo de empleo Consulte tambi en los d i bujos d e las primeras páginas con las referencias alfabéticas del texto ex plicativo. Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada resp onsabilidad por eventuales inconvenientes, daños o incendios p r ovocados al aparato originados por la inobservanci[...]

  • Pagina 20

    20 Instalación model o para pared Fig. 5-6 1. Con un l ápiz, trazar una lí nea e n la pare d, hasta el techo, que corresponda a la línea central para facilitar la s operaciones de instal ación. 2. Aplicar el esquema d e taladrado en la pared: la línea central vertic al impresa en el esquema tiene que coincidir con la línea central traz ada e[...]

  • Pagina 21

    21 La secuenci a d e las velocidades es 1-2-3-4, p or lo t anto, cada vez q u e se toca el botó n “+”, e l mo tor pasa a la velocidad sucesiva. Si e l motor se encuentra en la 4º velocidad y s e presiona el botón "+" se emit e un sonido. La 4º velocidad del motor corresponde a la vel ocidad intensiva y tiene u na duración. La dur[...]

  • Pagina 22

    22 intervenciones de mantenimiento in c orrectas o al incumplimiento de l as normas de s eguridad proporcio nadas. Filtro antigrasa Fig. 2 Debe limpiarse una vez al me s (o cuando el sistema de indicación de saturación de los filtros - si está previsto en el modelo que se posee - indica esta necesidad) con detergentes no agresivos , man ualmente[...]

  • Pagina 23

    23 PT - Instruções para montagem e utilização Consultar também o s desenhos nas pri meiras páginas com as referências alfa béticas indica das no texto explicati vo. Ater-se especific amente às instruções indicadas n este manual. Declina-s e qualquer respons abilidade por eventuais inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelh[...]

  • Pagina 24

    24 Instalação mod elo para parede Fig. 5-6 1. C om um lápis, trace uma linha na pa r ede, até ao tecto, correspondente ao centr o do exaustor: isto ir á facil itar as operações de instalaç ão. 2. Aplique o es quema de perf uração na parede: a linha vertical no centro, imp r essa no esquema de perfuração, deverá coincidir com a linha c[...]

  • Pagina 25

    25 A condição de ON obtém-se ao carregar na tecla “+“, o motor activa-s e na 1ª velocidade. A sequência das velocidades é 1-2-3-4, portanto, a cada pressão da tecla “+” o motor passará à velocid ade sucessiva. Se o motor estiver na 4ª velocidade e for pressionada a tecla “+” o aparelho emitirá um sinal acústico (bip). A 4ª [...]

  • Pagina 26

    26 uma manutenção inadequada ou pelo não cumpri mento das indicações de seg urança citadas a nteriormente. Filtro antigordura Fig. 2 Deve ser limpo uma vez por mês (ou quando o sistema de indicação da saturação dos filtros - se p revis to no model o que se possui – indic ar e st a necessidade) com detergentes não agressivos, manua lm [...]

  • Pagina 27

    27 A eliminação deverá ser efectuada em conformidade com as normas ambient ais locais para a elimi nação de desperdíci os. Para obter informações mais detalhadas sob re o tratamento, a recuperação e a reciclagem deste produto, contacte o Departamento na sua localidade, o seu servi ço de eliminação de desperdícios dom ésticos ou a loj[...]

  • Pagina 28

    28 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing Raadpleeg ook de tekenin gen uit de eerste bladzijden met de alfabetische verwij zingen uit de toelic htende tekst. Zich strikt aan de aan wijzingen uit deze tekst houden. Iedere aansprakelijkhei d voor eventuele schade of brand aan het apparaat veroorzaakt door het niet in acht nemen van de aanwij[...]

  • Pagina 29

    29 Installatie aan de muur afb. 5-6 1. T eken met een potlood een lijn op de muur tot aan h et plafond, die correspon deert met de mi ddellijn van het apparaat; dit vergem akkelijkt de install atie. 2. H oud de boormal tegen de muur: de verticale middellijn op de boormal moet corresponderen met de middellijn die op d e muur g etekend is, bovendien [...]

  • Pagina 30

    30 De status O N bereikt u door op de toets "+" te d rukk en. De motor wordt ge activeerd op de 1 ste snelheid. De sequenti e van de snelheden is 1-2-3 - 4. Elke keer dat u o p d e toets "+" drukt zal de motor overschakelen op de daaropvolgende snel heid. Als de motor op de 4 de snelheid staat en u drukt nogmaals op "+"[...]

  • Pagina 31

    31 De fabrikant is niet aan s prakelijk voor schade aan de motor o f schade t.g.v. brand die het gevolg zijn van ondeskundig onderhoud of n iet opvolgen van de bovengenoemde veiligheidsvoors chriften. Vetfilter afb. 2 Moet eenma al per maand worden gereinigd (of als de aanwijzer verzadigde filters – indien aanwezig op het model in Uw b ezit – d[...]

  • Pagina 32

    32 Het sy mbool o p het p ro duct of op de bijbehore nde documentatie g eeft aan dat d it product niet a ls huishoudelijk afval mag worden behandeld. I n plaats daarvan mo et het worden afgegeve n bij een verza melpunt voor r ecycling van elektrische en elektronisc he apparaten. Afdanking moet worden uitgev oerd i n overeenstemmi ng met de plaats e[...]

  • Pagina 33

    33 CZ - Návod na montáž a používání Výše uv edené i nstrukce musí být při montáži digestoře přísn ě dodrženy. Výrobce odmítá p ř evzít jakoukoliv odpovědnost za případné z ávady, škody nebo vznícení digestoře, které byly způsobeny nedodrže ním těchto před pisů. Poznámka: de t aily ozna č ené symbolem “([...]

  • Pagina 34

    34 3. Opřete spodní nosno u kon zol u o vrtací šablonu a slícujte ji s č árkovaným obdélníkem; poté vyznačte dva vnější otvory a navrtejt e je. Poznámka: Zrealizujte všechny o tv ory uvedené na šabloně: 2 horní slouží k uchycení odsavače, zatímco spodní otvory (obvykle 1 centrální nebo více bočních otvorů) slouží [...]

  • Pagina 35

    35 SPECIÁLNÍ FUNKC E Nastavení hodin Hodiny mohou být nastaveny kdykoli, s výjimkou aktivace funkce časovače. Hodiny mohou být zobrazeny ve 12-h odinovém formát u se zobrazovanou d obou od 1:00 do 1 2:59. Nastavení hodi n může být změněno stis knutím tlačítk a „Timer“ na dobu 5 sekund, prostřednictvím tlačítek „+“ a ?[...]

  • Pagina 36

    36 Filtr s aktivním uhlíkem (jen u filtrační verze) Obr. 3 Tento filtr pohlcuje nepříjemné pac hy vznikajíc í při vaření. Filtr s uhlíkem může být umýván j ednou za dv a měsíce (anebo v okamžiku, kdy tuto potřebu vyznačuje sy stém saturace filtrů – pokud je součástí vybaven í Vašeho modelu) teplou vodou a neb o v my?[...]

  • Pagina 37

    37 SK - Návod na použitie a montáž Pozrieť sa aj na obrázky na prvých stranách s orientačnými abecednými bodmi uv edenými v o vysvetlovacom t exte. Prísne sa dodržiavať návodom uvedenými v te jt o príručke . Vyhýba sa každej zodpovednosti za prípadne nespôsoblivosti, škody alebo nehod y spôsobenè nedodržiavaním návo dov[...]

  • Pagina 38

    38 Inštalácia model u ur č eného pre montá ž na stenu - Obr. 5-6 1. Ceruzkou naznačte n a ste ne r ovnú čiar u až po strop, odpovedajúcu osi odsávača, aby s te si uľahčili inštaláciu. 2. Aplikujte na stenu šablónu na vŕtanie: Zvislá os vytlačená na šablóne sa musí zhodovať s osou naznačenou na stene a okrem toho je potre[...]

  • Pagina 39

    39 4. rýchlosť motora odpovedá rýchlosti intenzívnej činnosti a jej trvanie je časov o vymedzené. Štandardné časové vymedzenie je 5’, po uplynutí ktorých prejde odsávač na 2. rýchlosť. Zrušenie funkcie pr ed uplynutím uv edenej doby sa vykonáva jednoducho stlače ním tlačidla „-“ . ŠPECIÁLNE FUNK CIE Nastavenie hodín[...]

  • Pagina 40

    40 Uhoľný filter (iba pre filtračnú verziu) Obr. 3 Udržuje nepríjemn é zápachy pochádz ajúce z v arenia. Uhlíkový filter mô že byť umývaný každé dva mesiace (alebo keď systém indikácie nasýtenia filtrov - ak je súča s ťou daného modelu – na to upozorní) v teplej vode a vhodných čistiacich prostriedkoch alebo v umýva[...]

  • Pagina 41

    41 HU - Felszerelési és használati utasítás Tanulmányozza a z első oldalakon szereplő ábrákat is, melyeknek betűjelei a magyarázó szövegben is megtalálhatók. Ezen kézikönyv utasításait szi gorúan be kell tartani. Az itt feltün t etett utasítások be nem tartásából származ ó bármilyen hiba, kár vagy tűzesettel kapcsola[...]

  • Pagina 42

    42 A fali modell felsz erelése ábra 5-6 1. A készül ék közé ptengelyének jelölésére, a felszerelés megkönnyítése érdekében egy ceruzával húzzon a falra egy plafonig tart ó vonalat. 2. Helyezze föl a falra a furatsablont: A furatsablonon található függől eges közé pvonalnak e gybe kell e snie a falra rajzolt vonallal, tov?[...]

  • Pagina 43

    43 Ha a motor 4. sebessé gfokozatában megnyomj a a „+” gombot, sípsz ó hallatszik. A motor 4. sebességf okozata a z időzített, gyors sebességfokozatot jel enti. A g yári időzítés 5 perc, melynek leteltével a z elszívó a 2. sebességfokozatb a tér vissz a. A funkciónak az id őzítés lejárta előtt való kik apcsolásához egy[...]

  • Pagina 44

    44 A filtertartó keretet a ( g ) gombok 90 °-kal való elfordításával vegye ki . Szénfilter (csak keringtetett változat esetén) ábra 3 Magában tartja a f őzésből származ ó kellemetlen sz agokat. A sz énfiltert kéthavonta (vagy a mikor a filter telítődést jelző rendszer – ha van ilyen az Ön készülékén – jelzi e nnek sz?[...]

  • Pagina 45

    45 RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации Придерживайтес ь строго инструкций, при в еденных в руководстве. Изготовитель снимает с себя всякую ответственность за неполадки, ущерб или пожар, м?[...]

  • Pagina 46

    46 Вытяжка снабжена дюбелями для крепления ее в большинстве стен/потолков. Однако, необходимо обратиться к квалифицир ованному технику и убедиться в том, что материалы пр игодны дл я данного т[...]

  • Pagina 47

    47 2. Кнопка Освещ ения Кнопка ВКЛ./ВЫКЛ. освещения. 3. Дисплей Показывает режи м вытяжки. 4. «-» Кнопка умень шения скор ости /ВЫКЛ. дв игателя Двигатель выключаетс я посредством уменьшени я скорос[...]

  • Pagina 48

    48 Уход Прежде чем выполнить любую о п ерацию по уходу отсоедините вытя жку от электр осети. Очистка Вытяжка должна подвергаться частой очистке как внутри, так и снаружи (по крайне й мере с той ?[...]

  • Pagina 49

    49 Что ка с ается технических мер и условий по технике безопасности при отводе дымов, то придержива йтесь строго правил, предусмотренных регламентом местных компетентных в ластей. Производит?[...]

  • Pagina 50

    [...]

  • Pagina 51

    [...]

  • Pagina 52

    LI264A Ed. 06/07[...]