Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Fagor TK-418 manuale d’uso - BKManuals

Fagor TK-418 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Fagor TK-418. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Fagor TK-418 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Fagor TK-418 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Fagor TK-418 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Fagor TK-418
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Fagor TK-418
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Fagor TK-418
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Fagor TK-418 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Fagor TK-418 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Fagor in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Fagor TK-418, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Fagor TK-418, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Fagor TK-418. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES EN - INSTRUCTIONS FOR USE FR - MANUEL D’UTILISA TION DE - GEBRAUCHSANWEISUNG IT - MANUALE DI ISTRUZIONI EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN HU - HASZNÁLA TI ÚTMUT A TÓ CS -        SK -     PL - [...]

  • Pagina 2

    1 ES              ?[...]

  • Pagina 3

    2 3. USAR P ARA EL FIN PREVISTO Este aparato debe ser utilizado únicamente para calentar y hervir agua para uso doméstico. No verter leche, sopa, café o té, etc. en la jarra. El fabricante declina toda responsabilidad por daños provocados por un uso inapropiado, un funcionamiento erróneo o por reparaciones realizadas por personal no cualifica[...]

  • Pagina 4

    3 8. DESCALCIFICACIÓN • Dependiendo de la dureza del agua, es posible que en la base inter na del hervidor se formen depósitos o incrustaciones de cal resultantes de numerosas ebulliciones y que pueden afectar al funcionamiento de su hervidor . Si estos depósitos de cal no se eliminan pueden afectar permanentemente al funcionamiento de su herv[...]

  • Pagina 5

    4 P T o cabo deste aparelho for danificado, dirija-se a um Centro de Assistência T écnica autorizado para que o substituam. • O jarro deste aparelho deve ser unicamente utilizado com base na ligação incluída. Não utilizar nenhum outro tipo de ligação. • Em caso de avaria e/ou mau funcionamento do aparelho, apague- o e não tente arranj?[...]

  • Pagina 6

    5 • A tenção: Quando o aparelho estiver em funcionamento, o jarro alcança temperaturas muito elevadas e existe risco de queimaduras. Utilize unicamente a asa para verter a água. Instruções de segurança para a limpeza e o manutenção • Antes de qualquer operação de manutenção ou limpeza, desligue o aparelho da tomada e espere que arr[...]

  • Pagina 7

    6 8. DESCALCIFICAÇÃO • De pen den do da dur eza da águ a, é po ssí vel que na bas e int ern a do fe rve do r se form em de pó sit os ou inc rus taç õe s de ca l pr ov oca das pela s di ver sas ebu liç ões e qu e pos sam afe cta r o fu nci ona men to do ferv edo r . Se e ste s dep ósi to s de ca l nã o for em el imi nad os p ode m afe [...]

  • Pagina 8

    7 E N hang down. Keep the cable away from heat and dampness! • Put the mains plug into the kettle only when the appliance is switched off! • The kettle is only to be used with the stand provided. • Ensure that the kettle is automatically or manually switched off before removing it from its stand. • Never place the appliance on or beside hot[...]

  • Pagina 9

    8 • Always remove the kettle from the power base and allow it to cool down if faults occur during operation or for cleaning and maintenance! Disconnect the plug from the mains! • Do not use the cable to pull on the plug or pull the plug out of the socket when hands are wet! • W arning! Danger of electric shock or short-circuit! Protect the ap[...]

  • Pagina 10

    9 5. POURING OUT THE W A TER • Remove the kettle from the power base and pour out the hot water . Note As a result of its functioning, some water can condense out of the outlet openings in the base of the kettle and run out over the edge of the power base. This is normal and is perfectly harmless. If the kettle is returned to the power base, any [...]

  • Pagina 11

    10 F R T echnique agréé, pour le faire remplacer . • V eiller à utiliser correctement la verseuse de cet appareil, avec le socle qui l’accompagne. Ne pas utiliser un quelconque autre raccordement. • En cas de panne ou de mauvais fonctionnement de l’appareil, l’éteindre, le débrancher et ne pas tenter de l’arranger . S’il s’avè[...]

  • Pagina 12

    1 1 avec un niveau d’eau inférieur à celui marqué « 0,5l ». • Attention: Lorsque l’appareil est en fonctionnement, la verseuse atteint des températures élevées. V eiller , par conséquent, à utiliser uniquement la poignée pour verser l’eau, afin d’éviter tout risque de brûlures. Instructions de sécurité pour l’entretien et[...]

  • Pagina 13

    12 8. DÉT ARTRAGE • En fonc tio n de la dur eté de l’e au, il es t po ssi ble que des dé pôt s et incr ust at ion s ca lca ir es se for men t à l’ int éri eu r de la bo uil loi r e, co nsé qu enc e des nom br eus es éb ull iti ons , qu i peu ven t en tra ver le bo n fo nct ion nem en t de l’ app ar eil. • Ce calc air e peu t êtr [...]

  • Pagina 14

    13 D E wenden Sie sich bitte zwecks Austausch an einen zugelassenen T echnischen Kundendienst. • Die Kanne dieses Geräts darf ausschließlich mit der mitgelieferten Anschlussplatte benutzt werden. Sie darf unter keinen Umständen auf andere W eise angeschlossen werden. • Bei Schäden oder Fehlfunktionen des Geräts schalten Sie es bitte aus un[...]

  • Pagina 15

    14 Kanne austritt. Öffnen Sie den Deckel nicht, wenn das Wasser kocht. • Füllen Sie die Kanne nur bis zu der Markierung "Max.", um das Spritzen des W assers beim Kochen zu vermeiden. • Die Kanne darf nur in Betrieb genommen werden, nachdem Sie mit W asser bis mindestens zur 0,5 l- Marke gefüllt wurde. • Achtung: W enn das Gerät [...]

  • Pagina 16

    15 6. SICHERUNGEN Der W asser koche r ist mit ein er ther misc hen Sic herh eits vorri chtu ng ausg esta ttet , die das Ger ät gege n Überh itzu ngen schütz t, sol lte sic h kein W asser meh r in der Kann e bef inde n. Soll te dies er Fall auftr eten, sc halt et der Koc her aut omat isch ab. Unterb re chen Sie dan ach den Netzan schl uss, entneh[...]

  • Pagina 17

    Entsor gung bedingt sind. Zudem ermöglicht sie die Wiederverwertung der Bestandteile des Gerätes, was wiederum eine bedeutende Einsparung an Energie und Ressourcen mit sich bringt. Zum Unterstreichen der V erpflichtung zur Mitwirkung bei der getrennten Entsorgung ist auf dem Produkt ein Hinweissymbol dafür angebracht, dass dieses Produkt nicht i[...]

  • Pagina 18

    I T di questo apparecchio è danneggiato, per la sostituzione rivolgersi ad un centro di Assistenza T ecnica autorizzato. • La brocca di questo apparecchio deve essere usata esclusivamente con la base di alimentazione in dotazione. Non usare alcun altro tipo di connessione. • In: caso di guasto o funzionamento anomalo dell'apparecchio, spe[...]

  • Pagina 19

    18 • At ten zio ne: Qua ndo l'ap pa re cch io è in fu nzi ona men to , la br occ a può ragg iu nge re te mpe rat ur e molt o ele va te, per cu i es ist e il risc hio di us tio ni. Per vers ar e l'ac qua , us ar e es clu siv ame nt e il ma nic o. Is tru zio ni d i sic ur ez za pe r la p uli zia e la ma nut enz ion e de ll' app ar [...]

  • Pagina 20

    19 8. DECALCIFICAZIONE • A se con da de ll a dur ezza del l'a cqu a, do po nu mer ose boll itu r e è pos si bil e che su lla base int erna del bo ll ito re si fo rmi no de pos iti o inc ro sta zi oni di cal ca re che po sso no av er e una ri pe rc uss io ne ne gat iva su l fun zio na men to de l bo lli tor e. Se non vi ene elim in ato , l&a[...]

  • Pagina 21

    20 E L Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È Â¿Óˆ ÛÙË Û˘Û΢‹. ™˘Ó‰¤ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÌfiÓÔ Û Ú›˙˜ ·ÚÔ¯‹˜ ÂÓ·ÏÏ·ÛÛfiÌÂÓÔ˘ Ú‡̷ÙÔ˜. • ∂ϤÁ¯ÂÙ ·Ó¿ Ù·ÎÙ¿ ‰È·ÛÙ‹Ì·Ù· ÙËÓ Î·Ù¿ÛÙ·ÛË ÙÔ˘ ηψ‰›Ô˘. ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔ[...]

  • Pagina 22

    21 • ∆· ¿ÙÔÌ· Ô˘ ¿Û¯Ô˘Ó ·fi Ó¢ÚÔÏÔÁÈΤ˜ ‰È·Ù·Ú·¯¤˜, ‰ÂÓ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡Ó ÙË Û˘Û΢‹ fiÙ·Ó Â›Ó·È ÌfiÓ· ÙÔ˘˜, ÁÈ·Ù› ˘¿Ú¯ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ˜ Ó· ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÙÔ‡Ó. • ªË ı¤ ÙÂÙ ÙÔ ‚Ú·ÛÙ[...]

  • Pagina 23

    22 • ∞Ó ¿ÏÔ Á· Ì ÙË ÛÎ ÏËÚ fiÙË Ù· ÙÔ˘ Ó ÚÔ‡ , › Ó·È Èı· Ófi Ó ÛÙÔ Ó ˘ı ̤ Ó·,  ۈ٠ÂÚÈ Î¿ ÙÔ ˘ ‚Ú· ÛÙ‹ Ú· , Ó· Û¯ ËÌ· ÙÈ ÛÙÔ ‡Ó Â Èη ı›Û ÂȘ ‹ ÎÔÌ Ì·Ù ¿ÎÈ · · fi ¿Ï· Ù· , Ù· Ô Ô›· ÔÊ› ÏÔ ÓÙ?[...]

  • Pagina 24

    23 • ™Ù Ë Û˘Ó ¤¯Â È· , Í‚ Á¿Ï ÙÂ Ù Ô ‚Ú· ÛÙ‹ Ú· ·Ú ÎÂÙ ¤˜ ÊÔÚ ¤˜ Ì η ı·Ú fi Ó Úfi η È ·ÊÔ ‡ ‚¿ ÏÂÙ Â ÓÂÚ fi ̤ Û· ÛÙ Ô ‰Ô¯ › Ô, ‚Ú ¿ÛÙ Â ÙÔ Î· È ·‰Â È¿Û Ù ÙÔ. • ∂ ·Ó· Ï¿‚ ÂÙ ·˘Ù ‹ ÙË ‰È ·‰ Èη [...]

  • Pagina 25

    24 H U Mű sza ki Sz er víz köz pon tb a, ho gy az t ki cse rél jék . • A kés zül ék ka nn ája kizá ró lag a ve le el lát ot t csa tla koz ó ta lpa zat ta l ha szn ála ndó . Ne hasz nál jo n más faj ta cs atl ako zót . • Ab ban az ese tb en, ha a ké szü lék me gro ngá lód ot t vag y ros sz ul mű köd ik , ka pcs olj a ki [...]

  • Pagina 26

    25 5. MŰKÖDÉSBE HEL YEZÉSE • Válassza ki az elektromos hálózatba való bekapcsoláshoz szükséges minimális kábelhosszúságot, a visszamaradó kábelt tekerje fel a csatlakozó talpazat kábeltartójára "g". Illessze be a kábelt valamelyik vájatba, majd csatlakoztassa a hálózati konnektorba. . • Nyissa fel a fedőt, el[...]

  • Pagina 27

    26 8. DEKALCIFIKÁCIÓ • A víz keménységtől függően, lehetséges, hogy a forraló belsejének az alján üledékek vagy mészkő- lerakódás keletkezik, a számos forrás eredményeképpen, ami befolyásolhatja a forralója működését. Ha ezek a mészkőüledékek nincsenek eltávolítva, maradandóan károsíthatják a forralójának a[...]

  • Pagina 28

    27 C S po uží vat výl učn ě s pod st avc em, kte rý je k ní urče n. N epo uží vej te žádn ý jin ý ty p po dst avc e. • V př ípa dě po šk oze ní, ane bo ne spr áv néh o fu ngo ván í sp otř ebi če, ten to vy pně te a ne pok ouš ejt e se jej op ra vit . Jes tl i spo tře bič vy žad uje opr avu , obr aťt e se výlu čn ?[...]

  • Pagina 29

    28 • Pr o och ran u př ed el ekt ri cký m výb oj em ne pon ořu jte kon vic i, an i po dst ave c, ani ka bel , ani zás trč ku do vod y , an i do žádn é ji né te kut in y . • Ne dáv ejt e sp otř ebi č do m yčk y nád ob í. • Do drž ujt e ná vod na ods tr aňo ván í us aze néh o ka men e. 5. ZAPNUTÍ • Zvolte si minimální[...]

  • Pagina 30

    29 8. ODSTRAŇOVÁNÍ USAZENÉHO KAMENE • V závislosti od tvrdosti vody se můžou vevnitř konvice tvořit po vaření usazeniny , které můžou ovplyvnit fungování konvice. Jestli se tyto usazeniny neodstraní, můžou trvale ovplyvnit fungování varní konvice. • T yto usazeniny můžete odstranit jakýmkoli prostředkem na odstraňová[...]

  • Pagina 31

    30 S K • Kanvicu tohto spotrebiča je možné používať výlučne s podstavcom, ktorý je k nej určený. Nepoužívajte žiaden iný typ podstavca. • V prípade poškodenia, alebo nesprávneho fungovania spotrebiča, tento vypnite a nepokúšajte sa ho opraviť. Ak spotrebič vyžaduje opravu, obráťte sa výlučne na výrobcom autorizovan?[...]

  • Pagina 32

    31 Bezpečnostné upozornenie pre čistenie a údržbu • Pred čistením a údržbou spotrebič vypojte zo siete a počkajte, kým kanvica vychladne. • Pri vypojení zo siete neťahajte kábel. Neodpájajte kanvicu s vlhkými rukami. • Pre ochranu pred elektrickým výbojom neponárajte kanvicu, ani podstavec, ani kábel, ani zástrčku do vo[...]

  • Pagina 33

    32 sa vo filtri nenachádzajú nečistoty . Filter vypláchnite vodou a v prípade potreby použite jemnú kefku. • Pri vkladaní filtra sa presvedčite, či je správne zasunutý do drážok. Celý filter zasuňte do kanvice. Poznámka: Nenechávajte filter voľne v kanvici. 8. ODSTRAŇOV ANIE USADENÉHO KAMEŇA • V závislosti od tvrdosti vod[...]

  • Pagina 34

    33 P L wyłącznie z podstawą łączącą. Nie używaj żadnego innego rodzaju łącznika. • W przypadku awarii lub nieprawidłowego działania wyłącz aparat i nie próbuj go naprawiać. Gdy zaistnieje potrzeba jego naprawy zwróć się do Punktu Obsługi T echnicznej upoważnionego przez Producenta i poproś o użycie oryginalnych części wy[...]

  • Pagina 35

    34 Instrukcje bezpieczeństwa przy myciu i konserwacji • Przed przystąpieniem do mycia lub konserwacji wyłącz aparat z sieci i poczekaj aż dzbanek ostygnie. • Nie ciągnij za kabel przy wyciąganiu wtyczki. Nie wyłączaj aparatu mokrymi rękoma. • Aby uniknąć wyładowań elektrycznych nie zanurzaj dzbanka, podstawy łączącej, kabla a[...]

  • Pagina 36

    35 7. MYCIE I KONSERW ACJA 8. ODKAMIENIANIE • Przed przystąpieniem do mycia zdejmij czajnik z podstawy zasilającej i poczekaj aż aparat ostygnie. Wyciągnij wtyczkę z sieci. • PNie zanurzaj czajnika ani podstawy zasilającej w wodzie i nie używaj płynów korozyjnych ani ściernych. • PMyj czajnik i podstawę łączącą wilgotną ścier[...]

  • Pagina 37

    36 B G • Периодично проверявайте кабела. Не използвайте никакъв апарат, ако кабелът или щепселът му са повредени. Ако кабелът е повреден, обърнете се към оторизиран технически сервиз, за да го с?[...]

  • Pagina 38

    37 • Внимание: избягвайте контакт с парата, която излиза от чучурчето на каната. Не отваряйте капака, когато водата ври. • Не пълнете каната над обозначението "max", за да избегнете горещи п?[...]

  • Pagina 39

    38 6. БЕЗОПАСНОСТ Електрическата кана е снабдена с термично устройство за безопасност, което я предпазва от прегряване, ако остане без вода. Ако това се случи, каната се изключва автоматично. Из[...]

  • Pagina 40

    39 е направен уреда, като по този начин се постига чувствителна икономия на суровини и енергия. С цел да се подчертае още веднъж задължението за разделно изхвърляне на отпадъците на всеки прод?[...]

  • Pagina 41

    40 R U с повреждёнными проводом или штепсельной вилкой. Если провод этого прибора повреждён, обращайтесь к Центру Технического Обслуживания для его замены. • Чашка этого прибора используется ?[...]

  • Pagina 42

    41 • Не наполнять чашку над меткой "max" (макс.) для избежания обрызгивания при закипании воды. • Не включать чашку в сеть при уровне воды ниже метки "0,5l" (0,5 л). • Внимание: Когда прибор р[...]

  • Pagina 43

    42 41 • Не наполнять чашку над меткой "max" (макс.) для избежания обрызгивания при закипании воды. • Не включать чашку в сеть при уровне воды ниже метки "0,5l" (0,5 л). • Внимание: Когда прибор[...]

  • Pagina 44

    43 NL • T oestel niet behoorlijk werkt of wanneer het beschadigd is. V ervang de kabel van het toestel niet zelf. Breng het toestel naar een door de fabrikant erkende Dienst voor T echnische Bijstand voor vervanging. • De kan van dit toestel mag enkel met het bijhorende aansluitblok worden gebruikt. Gebruik geen enkele andere aansluiting. • Z[...]

  • Pagina 45

    44 3. BEDOELD GEBRUIK V AN HET TOESTEL 4. EERSTE GEBRUIK 6. VEILIGHEID 5. VOORBEREIDING Dit toestel mag enkel worden gebruikt om water op te warmen en te koken voor thuisgebruik. Giet geen melk, soep, koffie of thee, enz. in de kan. De fabrikant weigert alle aansprakelijkheid voor schade als gevolg van ongeschikt gebruik, een foute werking of repar[...]

  • Pagina 46

    45 7. REINIGING EN ONDERHOUD 8. ONTKALKING • Haal de kan van het aansluitblok en laat afkoelen voordat u het toestel reinigt. T rek de stekker uit het stopcontact. • Houd het toestel of het aansluitblok niet onder water en gebruik geen bijtende afwasmiddelen of schuurproducten. • Reinig de kan en het aansluitblok met een vochtige doek. Spoel [...]