Vai alla pagina of
Un buon manuale d’uso
Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Ferm MSM1031. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Ferm MSM1031 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.
Che cosa è il manuale d’uso?
La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Ferm MSM1031 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.
Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.
Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?
Innanzitutto, il manuale d’uso Ferm MSM1031 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Ferm MSM1031
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Ferm MSM1031
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Ferm MSM1031
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti
Perché non leggiamo i manuali d’uso?
Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Ferm MSM1031 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Ferm MSM1031 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Ferm in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Ferm MSM1031, come nel caso della versione cartacea.
Perché leggere il manuale d’uso?
Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Ferm MSM1031, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.
Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Ferm MSM1031. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.
Sommario del manuale d’uso
-
Pagina 1
HU CS SL PL RU EL RADIAL MITRE SA W 1600W - 210MM MSM1031 WWW .FERM.COM HU CS RADIAL MIT R E SA W 1600 W - 210 W - 210 W MM Original instructions 04 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 10 V ertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 17 T raduction de la notice originale 23 T raducción del manual original 31 T radução do manual ori[...]
-
Pagina 2
2 1 16 3 4 6 8 7 15 21 21 Fig. 1 17 12 23 11 10 22 Fig. 2[...]
-
Pagina 3
3 21 9 21 5 Fig. 4 13 24 14 Fig. 3 20 19 18 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7[...]
-
Pagina 4
EN 4 RADIAL MITRE SA W By doing so you now have an excellent product, delivered by one of European leading suppliers. All products delivered to you by Ferm are manufactured according to the highest standards of performance and safet[...]
-
Pagina 5
EN 5 19. Flange 20. Screw 21. Extension pieces (left and right) 22. Lock-button saw blade 23. Bolts 24. On/off switch for laser Package contents 1 Radial mitre saw 1 Dust bag 1 Clamp 1 Key for changing the saw blade 3 Support bar 1 Instructions for use 1 Safety instructions 1 W arranty card Check the machine, loose parts and accessories for any tra[...]
-
Pagina 6
EN 6 • Never saw more than one piece of work at the same time. • Be extremely careful when sawing large, very small or awkward pieces of work. • Be careful when sawing double mitre joints. • Use additional supports (tables, sheer-legs and the like) for long pieces of work that can tip over and topple off the machine if they are [...]
-
Pagina 7
EN 7 machine • Push the button in the handgrip to unlock the saw blade protection • Push the machine completely downwards • Lock the pin on the right hand side again Only lift the machine by the solid underside of the machine. While the machine is in use With frequent use of the machine, do not let routine lead to mistakes. Remember [...]
-
Pagina 8
EN 8 (fig. 7). • For sawing bevel cuts, the guide fence insert must be removed from the machine as shown (fig. 7) • Mount the support bracket into the slot in the rear of the base. • T ighten the screw to secure the support bracket. Changing the s[...]
-
Pagina 9
EN 9 workpieces: • Fix the piece of work in place using the clamp • Screw up the knob (10) a half turn anticlockwise. • Slide the machine completely towards yourself • T urn on the machine using the switch • Bring the saw slowly downwards so the saw blade saws through the piece of work • Push the machine slowly backwar[...]
-
Pagina 10
DE 10 Damaged and/or disposed of electrical or elec tr on ic devi ces mu st b e dro pp ed of f a t recyc li ng s tati ons i ntend ed fo r that pur pos e. Read the warranty conditions on the separately supplied warranty card. The product and the user manual are subject to change. Specifications can be changed without furthe[...]
-
Pagina 11
DE 11 Max. Sägekapa zität derGehr ungssäge Gehrungs schnit t 0° , Schrägschnit t 0° 65x 3 0 0 mm Gehrungs schnit t 45° , Schrägschnit t 45° 3 5 x 215 m m Gehrungs schnit t 45° , Schrägschnit t 0° 6 5 x 215 m m Gehrungs schnit t 0° , Schrägschnit t 45° 35x 30 0 mm Gew ic ht 12 . 0 k g Lpa ( Schalldr uck) 9 9. 6 +3 d B (A) L wa ( Schal[...]
-
Pagina 12
DE 12 Jeweils vor benutzung der säge Gerät kontrollieren. Sollte ein T eil des Geräts fehlen, verbogen oder in anderer Weise unbrauchbar sein oder bei Auftreten eines elektrischen Fehlers, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker . Ersetzen Sie vor Wiederbenutzung des Geräts alle fehlenden, beschädigten oder defekten T eile. [...]
-
Pagina 13
DE 13 Einstellung und Bedienung des Geräts eingewiesen werden. • Benutzen Sie, um das Einatmen von (schädlichem) Staub zu verhindern, eine Staubmaske oder Staubhaube. • T ragen Sie beim Erneuern des Sägeblatts oder beim Sägen von grobem Material Handschuhe. Am besten ist es, Sägeblätter in einer separaten Halterung aufzubewahren, da[...]
-
Pagina 14
DE 14 beobachten, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker; anschließend muss die Ursache des Problems ermittelt werden. Schalten Sie das Gerät erst wieder ein, wenn die Ursache festgestellt und der Fehler behoben wurde. • V ergewissern Sie sich, dass das zu sägende Werkstück nicht eingeklemmt wird; halten Sie es nicht fe[...]
-
Pagina 15
DE 15 angebracht bleiben (Abb. 7). • Um Neigungsschnitte auszuführen, muß der Führungsanschlageinsatz wie angegeben von der Maschine entfernt werden (Abb. 7). - Bringen Sie die Halterung im Schlitz an der Rueckseite des Unterteils an. - Ziehen Sie die Schraube fest, um[...]
-
Pagina 16
DE 16 Knopf (3) an. • Bewegen Sie die Säge jetzt langsam nach unten, sodass das Sägeblatt das Werkstück durchsägt und sich durch den Schlitz im T isch bewegt. Üben Sie auf die Säge keinerlei Druck aus. Geben Sie dem Gerät Zeit, das Werkstück durchzusägen. • Bewegen Sie das Gerät wieder vorsichtig nach oben und schalten Sie es du[...]
-
Pagina 17
NL 17 • Die Kohlebürsten sind abgenutzt. Erneuern Sie die Kohlebürsten oder fragen Sie Ihren Ferm-V ertragshändler . Reinigung Reinigen Sie das Gerätegehäuse regelmäßig mit einem weichen T uch, vorzugsweise nach jeder Benutzung. V ergewissern Sie sich, dass die Belüftungsschlitze frei von Staub und Schmutz sind. Entfernen Sie hartnäck[...]
-
Pagina 18
NL 18 Verstek 4 5º, Sc huin 4 5º 3 5 x 215 m m Verstek 4 5º, Sc huin 0 º 6 5 x 215 m m Verstek 0 º , Sc huin 4 5º 35x 3 0 0 mm Gewi cht 12 . 0 k g Lpa (geluidsdruk) 9 9. 6 +3 d B (A) L wa ( geluidsv ermogen ) 1 12. 6 +3 d B (A) Vibr atiewa arde 4.5 1 + 1.5 m/s 2 S6 (25%) Dit geeft het bedrijfstype aan. S6: ononderbroken bedrijf met periodiek [...]
-
Pagina 19
NL 19 V oor iedere ingebruikname Controleer de afkortmachine. W anneer enig onderdeel van de afkortmachine ontbreekt, verbogen is of op een andere wijze onbruikbaar is, of wanneer elektrische gebreken optreden, schakel dan de machine uit en trek de stekker uit het stopcontact. V ervang alle ontbrekende, beschadigde of gebrekkige onderdelen, alvoren[...]
-
Pagina 20
NL 20 • W anneer de machine is uitgevoerd met laser , mag deze niet vervangen worden door een laser van een ander type. Reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door de laser fabrikant of een erkende specialist. • Om beschadiging aan het gehoor te vermijden dient men oorbeschermers te gebruiken. • Om ongevallen door een per ong[...]
-
Pagina 21
NL 21 mogelijk is kan het afgezaagde werkstuk door het zaagblad gegrepen worden en worden weggeslingerd. • V ermijd ongunstige handplaatsing, waarbij door een plotselinge verschuiving een of beide handen in het zaagblad kunnen komen. • Laat het zaagblad, voordat u met zagen begint, op volle toeren komen. • Druk de zaagkop zo naar ben[...]
-
Pagina 22
NL 22 • Schuif kap (6) naar voren. Druk vergrendeling zaagblad (22) in en draai bout (18) los met meegeleverde sleutel (met de klok mee). • Pak de flens (19) voor het zaagblad weg en verwissel het zaagblad. Zorg ervoor dat het zaagblad op de juiste manier op de machine komt: met de pijl op het zaagblad klokwijs gericht. • Zet de flen[...]
-
Pagina 23
NL 23 Zorg dat de machine niet onder spanning staat wanneer onderhouds- werkzaamheden aan het mechaniek worden uitgevoerd. Geleiderails V uil kan de geleiderails en derhalve ook de werking van de machine aantasten. • Maak de geleiderails regelmatig schoon met een zachte doek. ?[...]
-
Pagina 24
FR 24 SCIE À ONGLET RADIAL V ous disposez désormais d’un excellent produit, fourni par un des premiers distributeurs d’Europe. T ous les produits qui vous sont livrés par Ferm sont fabriqués selon les standards les plus ?[...]
-
Pagina 25
FR 25 1 1. Pince bouton de verrouillage 12. Poignée de réglage pour angle de sciage en biseau 13. Raccord pour sac à poussière 14. Glissière 15. Angle de biseau 16. Poignée 17. Capot 18. Boulon de lame de scie 19. Bride 20. Vis 21. Pièces de rallonge (gauche et droit) 22. Bouton de verrouillage pour lame de scie 23. Boulons 24. Interrupteur [...]
-
Pagina 26
FR 26 puisse pas se renverser ou tourner pendant le sciage. Aucune impureté ne peut se trouver en bas de la pièce à travailler qui est sciée. • V eillez à ce que la pièce à travailler ne puisse pas bouger après la coupure, par exemple parce qu’elle n’est pas complètement supportée par la surface de la machine. • Si vous voul[...]
-
Pagina 27
FR 27 • Protégez la lame de scie de secousses et heurts. N’appliquez pas de pressions latérales à la lame de scie. Conseils de sécurité pour le pointeur laser • Ne regardez jamais dans le faisceau de lumière du laser . • Ne dirigez jamais le faisceau de lumière du laser vers d’autres personnes ou vers des animaux. • N[...]
-
Pagina 28
FR 28 continuer le sciage. • Lors de l’utilisation de câbles longs et de diamètres trop petits, il se produira une perte de tension, ce qui peut provoquer des problèmes du moteur . • Pour une longueur du câble de 15 mètres, il faut utiliser un diamètre de 1,5mm 2 . • Pour une longueur de câble de 15-40 mètres, il faut utili[...]
-
Pagina 29
FR 29 mélange de balais vieux et nouveaux. Montage du sac à poussière Fig. 3 En exerçant une pression sur les deux grippes sur le sac à poussière (13), on peut faire glisser celui- ci sur l’ouverture à l’arrière de la machine. Le sac à poussière reste en place si vous relâchez la grippe. ?[...]
-
Pagina 30
FR 30 distributeur Ferm pour une réparation. • La lame de scie doit être aiguisée • La lame de scie est montée à l’arrière vers le devant • La lame de scie est génée[...]
-
Pagina 31
ES 31 SIERRA RADIAL DE INGLETE Ahora dispone de un producto excelente, proporcionado por uno de los principales distribuidores de Europa. T odos los productos Ferm ofrecen los niveles más altos de calidad en cuanto a funcionamie[...]
-
Pagina 32
ES 32 13. Conexión de la bolsa para recoger el polvo 14. Guía de deslizamiento 15. Ángulo de corte en bisel 16. Empuñadura 17. T apa 18. Perno de la cuchilla 19. Brida 20. T ornillo 21. Piezas de extensión (izquierda y derecha) 22. Botón de bloqueo de la cuchilla 23. Pernos 24. Interruptor de encendido/apagado para el láser Contenidos de lac[...]
-
Pagina 33
ES 33 trabajo que se está serrando. • Asegúrese de que la pieza de trabajo no se pueda mover después de ser serrada, por ejemplo debido a que no está sujeta completamente a la superficie de la herramienta. • Para serrar piezas que no están sujetas por toda la superficie, utilice algún relleno u otra herramienta. • Reemplace tod[...]
-
Pagina 34
ES 34 • No dirija el láser a materiales altamente reflectantes puesto que la luz reflejada representa riesgos a la visión. • Sólo especialistas o personas cualificadas pueden efectuar reparaciones en el láser . • No inserte ningún objeto de dureza elevada en la óptica láser . • Limpie la lente del láser con un cepillo su[...]
-
Pagina 35
ES 35 pequeño, puede acarrear la pérdida de voltaje, lo que puede conllevar problemas en el motor . • Para una distancia de menos de 15 metros se debe utilizar un cable de un diámetro de 1,5 mm 2 . • Para una distancia entre 15 y 40 metros se debe utilizar un cable de un diámetro de 2,5 mm 2 . ?[...]
-
Pagina 36
ES 36 enchufe! • Desatornille las cubiertas (4) con un desatornillador con la pala plana. Reemplace las escobillas de carbón con otras del mismo tipo. V uelva a atornillar y fijar las cubiertas (4). • Observación: Sustituya siempre al mismo tiempo ambas escobillas de carbón. Nunca utilice una mezcla entre viejas y nuevas. Montaje de la[...]
-
Pagina 37
ES 37 problemas con un mantenimiento mínimo. Si se limpia de forma regular la herramienta y se utiliza de la forma adecuada, se contribuye a una vida mayor de la herramienta. Resolución de problemas • La clavija no está enchufada • El cable de la electricidad es[...]
-
Pagina 38
PT 38 SERRA DE ESQUADRIA Obrigado por ter adquirido este produto Agora possui um produto excelente, fornecido por um dos principais distribuidores Europeus. T odos os produtos que lhe são entregues pela Ferm são fabricados segundo as mais rigorosas normas de desempenho e segurança, e como parte da nossa filosofia, disponibilizamo[...]
-
Pagina 39
PT 39 11 . Aperto de botão de fixação 12. Pega de ajuste do ângulo de corte 13. Ligação do saco de poeiras 14. Calha de deslize 15. Ângulo de corte 16. Pega 17. T ampa 18. Parafuso do disco de serra 19. Flange 20. Parafuso 21. Peças de extensão (esquerda e direita) 22. Botão de bloqueio do disco de serra 23. Parafusos 24. Interruptor de l[...]
-
Pagina 40
PT 40 se pode movimentar durante o trabalho de serrar , por exemplo, devido a não estar completamente suportada pela superfície da máquina. • Para serrar peças de trabalho que não são suportadas completamente pela superfície, utilize suportes ou outra máquina. • Substitua quaisquer inserções da mesa desgastadas. • Utilize a[...]
-
Pagina 41
PT 41 • Nunca olhar para o raio de luz do laser . • Nunca apontar o raio de luz do laser para humanos ou animais. • Não apontar o raio de luz do laser para materiais muito reflectors. Perigo da luz reflectida. •[...]
-
Pagina 42
PT 42 pode conduzir a problemas no motor . • Para um comprimento até 15 metros, o cabo a utilizar deve ter um diâmetro de 1,5 mm 2 . • Para um comprimento entre 15 e 40 metros, o cabo a utilizar deve ter um diâmetro de 2,5 mm 2 . Instalação da serra radial Figs.[...]
-
Pagina 43
PT 43 Nota: Substitua sempre ambas as escovas de carbono ao mesmo tempo. Nunca utilize uma mistura de escovas velhas e novas. Montagem do saco de pó Fig. 3 Pressione o grampo no saco de pó e faça-o deslizar na abertura na parte posterior da máquina. O saco de pó mantém-se no local quando liberta o grampo. ?[...]
-
Pagina 44
PT 44 • A lâmina da serra tem de ser afiada • A lâmina está montada de trás para a frente • A lâmina da serra está obstruída com resina ou serradura • A lâmina da serra não é adequada para a peça de trab[...]
-
Pagina 45
IT 45 TRONCA TRICE RADIAL Grazie per aver acquistato questo prodotto Con il suo acquisto è entrato in possesso di un prodotto eccellente, offerto da uno dei distributori leader in Europa. T utti i prodotti di Ferm sono fabbricati seguendo i più elevati standard di prestazioni e sicurezza e, nell’ambito della nostra filosofia, fo[...]
-
Pagina 46
IT 46 10. Manopola bloccante 11 . Manopola di fissaggio morsetto 12. Manico per regolazione dell’angolo di sbieco 13. Sacco di raccolta polvere di collegamento 14. Rotaia scorrevole 15. Angolo di sbieco 16. Manico 17. Copertura 18. Bullone lama della troncatrice 19. Flangia 20. Vite 21. Pezzi di prolunga (sinistra e destra) 22. Pulsante di blocco[...]
-
Pagina 47
IT 47 raccomandate dal fabbricante (EN-847-1). • Non usare mai le lame di sega HS (high speed: velocità alta) • Controlli se i pezzettini segati possono essere tolti di lato dalla lama, per prevenire che possano impigliarsi sulla lama o essere scagliati. • Non segare mai più di un pezzo contemporaneamente. • Stia molto attento[...]
-
Pagina 48
IT 48 T rasporto Pri ma d i eseg ui re un a qual sia si operazione sulla macchina, di sinserire la spina dall’ alimentazion e. Controllare che tutti i blocchi e i dispositivi di tensionamento siano sicuri: • Ruotare il manico del supporto rotante in senso antiorario • Far scorrere la macchina completamente verso se stessi • Ruotare[...]
-
Pagina 49
IT 49 • Serrare nuovamente i bulloni di bloccaggio (23). • Ponga il morsetto (7) sul lato sinistro o destro della macchina. • Mantenga la impugnatura e spinga la sega un poco verso il basso e poi stacchi il perno (5) leggermente in modo che la macchina sia staccata. Nota: Non usare mai una sega troncatrice senza le prolunghe. Si assi[...]
-
Pagina 50
IT 50 • Mantenga il pezzo di lavoro alla parte sinistra, mantenendo una certa distanzia dalla lama. • Accenda il laser con il contattore (1). • Si assicuri che la lama di sega stia funzionando a pieno regime, prima di cominciare a segare il pezzo di lavoro. • Usi il pomello (3) per sollevare il tappo d’arresto della custodia. [...]
-
Pagina 51
SV 51 Sostituisca gli spazzolini di carbonio o prenda contatto con il commerciante di Ferm Pulizia Pulisca la sega completa regolarmente con un panno morbido, di preferenza prima d’ogni uso. Si assicuri che le fessure di ventilazione siano libere di sporcizie e polvere. T olga le sporcizie con uno straccio morbido, inumidito con acqua saponosa. N[...]
-
Pagina 52
SV 52 Ge ri ng 4 5º, Fas 45º 3 5x 2 15 m m Ge ri ng 4 5º, Fas 0º 6 5 x 215 m m Ge ri ng 0 º, Fas 45º 3 5x3 0 0 m m Vik t 12 . 0 k g Lpa (bullernivå ) 9 9. 6 +3 d B (A) Lwa ( b u l l e r e f fe k t) 1 12. 6+3 d B( A) Vibrationsnivå 4 . 51+1 , 5 m / s 2 S6 (25%) Detta anger att maskinen har en driftart på S6 kontinuerlig drift – med en dri[...]
-
Pagina 53
SV 53 maskinen tas i bruk igen. För att fästa sågklingan i sågsnittet och för att förhindra att arbetsstycket flyttar sig, följ instruktionerna nedan. • Välj en lämplig sågklinga för arbetet. Använd kap- och geringssågen endast till att såga trä och trämaterial eller lätta material såsom aluminium. Andra material kan flyga iv[...]
-
Pagina 54
SV 54 användas i närheten av lättantändliga vätskor , ångor eller gaser . • Använd endast originaltillbehör: andra tillbehör kan förorsaka olyckor . • Välj alltid rätt sorts sågklinga i förhållande till materialet som ska sågas. • Kontrollera att det pendlande klingskyddet fungerar ordentligt under användning. Det m?[...]
-
Pagina 55
SV 55 kan leda till problem med motorn. • Vid en längd på upp till 15 meter ska diametern vara 1.5 mm 2 . • Vid en längd på mellan15 meter och 40 meter ska kabelns diameter vara 2,5 mm 2 . Installation av kap- och geringssåg Fig. 1 och 2 • Placera fö[...]
-
Pagina 56
SV 56 Använda kap- och geringssåg Fig. 1 Inn an så gen tas i b ru k, ko ntr ol ler a at t de n inte h ar någ ra b ri ster e ll er skad or ! • Ställ in önskad sågvinkel. • Sätt i stickkontakten i eluttaget. • Fäst arbetsstycket med hjälp av klämmorna (7): se till att materialet sitte[...]
-
Pagina 57
FI 57 • V entilationshålen är tilltäppta. Rengör dem med en torr trasa. • Kolborstarna är slitna. Byt ut kolborstarna eller kontakta din Ferm-återförsäljare. Rengöring Rengör maskinhöljet regelbundet med en mjuk trasa, företrädesvis efter [...]
-
Pagina 58
FI 58 jiirikulma 45º, viistokulma 45º 3 5x 215 m m jiirikulma 45º, viistokulma 0º 6 5 x 215 m m jiirikulma 0 º, viistokulma 45º 3 5x3 0 0 m m Paino 12 . 0 kg Lpa ( ään enpainetaso ) 9 9. 6 +3 d B (A) Lwa ( ääne ntehot aso) 1 12. 6+3 d B( A) Tärinätaso 4 . 51+ 1, 5 m / s 2 S6 (25%) Tämä osoittaa, että koneessa on jatkuvan käytön jak[...]
-
Pagina 59
FI 59 uraan ja miten työkappaleen liikkuminen estetään. • V alitse työhön sopiva terä. Leikkaa katkaisusahalla vain puuta, puujalosteita ja kevytmetalleja, kuten alumiinia. Muusta materiaalista valmistetut työkappaleet voivat ponnahtaa terästä pois, tarttua siihen kiinni tai aiheuttaa muista vaaratilanteita. • T erään merkityn,[...]
-
Pagina 60
FI 60 Muunlaisten varusteiden käyttö voi johtaa tapaturmavaaraan. • V alitse aina terä, joka sopii sahattavaan materiaaliin. • V armista käytössä, että kääntyvä suojus toimii oikein. Sen täytyy liikkua vapaasti ja sulkeutua itsestään. Se ei saa juuttua auki- asentoon. • Älä työstä asbestia sisältävää materiaalia.[...]
-
Pagina 61
FI 61 • Jos jatkojohto on 15–40 metrin pituinen, johtimien poikkipinta-alan on oltava 2,5 mm 2 . Liukujiirisahan asentaminen Kuvat 1 ja 2 • Kiinnitä toinen jatkotuki (21) laitteen oikealle puolelle ja toinen jatkotuki (21) vasemmalle puolelle. • Kierr?[...]
-
Pagina 62
FI 62 Kuva 1 T ar kast a ain a ennen käy t tö ä, et t ä lai te ei ole vioittunut! • Säädä haluttu sahauskulma. • Yhdistä pistotulppa pistorasiaan. • Kiinnitä työkappale kiinnittimillä (7) ja varmista, että se on lujasti kiinni. •[...]
-
Pagina 63
NO 63 • Hiiliharjat ovat kuluneet loppuun. V aihda hiiliharjat tai kysy neuvoa Ferm-myyjältä. Puhdistus Puhdista laite säännöllisesti, mieluiten joka käyttökerran jälkeen, pehmeällä liinalla. Pidä ilmanvaihtoaukot puhtaina pölystä ja liasta. Po[...]
-
Pagina 64
NO 64 Gjæ ri ng 4 5º, fasi ng 0 º 6 5x 215mm Gjæ ri ng 0 º, fasi ng 4 5º 3 5x3 0 0 mm Ve k t 12 . 0 k g Lpa (l ydtr ykk) 99. 6 +3 d B (A) Lwa ( l yd e f f e k t) 1 12. 6 +3 d B (A) Vibrasjonsniv å 4.5 1 + 1.5 m/s 2 S6 (25%) Dette indikerer at maskinen har en kontinuerlig S6 periodisk driftsart – i en driftssyklus på 10 minutter , 2,5 minu[...]
-
Pagina 65
NO 65 det oppstår elektriske feil, må maskinen slås av og støpselet trekkes ut av stikkontakten. Skift ut alle manglende, skadde eller defekte deler før maskinen tas i bruk igjen. Sagbladet monteres og arbeidsstykket settes fast som beskrevet nedenfor . • V elg et egnet sagblad til arbeidet. Gjæringssagen må bare brukes til saging av tr[...]
-
Pagina 66
NO 66 varme og skarpe kanter . • Et sagblad som fremdeles er i bevegelse må aldri påføres rengjøringsmiddel eller smøremiddel. • For å unngå brann må maskinen aldri brukes i nærheten av lettantennelige væsker , damper eller gasser . • Bruk alltid originalt tilbehør: Annet tilbehør kan forårsake personskade. • V elg [...]
-
Pagina 67
NO 67 • V ed bruk av lange skjøteledninger med for lite tverrsnitt oppstår det spenningstap, som kan føre til problemer med motoren. • V ed en lengde på opptil 15 meter må det benyttes ledning med et tverrsnitt på 1,5 mm 2 . • V ed en lengde på 15 til 40 meter må det benyttes ledning med et tverrsnitt på 2,5 mm 2 . [...]
-
Pagina 68
NO 68 • Innstill ønsket gjæringsvinkel. • Sett støpselet i stikkontakten: • Fest arbeidsemnet med tvingen (7). Pass på at arbeidsemnet holdes godt på plass! • Hold arbeidsemnet godt fast på venstre side, og pass på at du har sikker avstand fra sagbladet. • Slå på maskinen med bryteren (1). • Sagbladet må ha f[...]
-
Pagina 69
DA 69 sitter godt fast kan fjernes med en myk klut som er fuktet med såpevann. Bruk aldri løsemidler som bensin, alkohol, ammoniakk, etc. Disse stoffene kan skade plastdelene. Smøring Maskinen trenger ikke ekstra smøring. Feil Hvis det oppstår feil som følge av for eksempel utslitte deler , skal du kontakte serviceadressen på garantikortet. [...]
-
Pagina 70
DA 70 Ge ri ng 4 5º, Skr å 0 º 6 5 x 215 m m Ge ri ng 0 º, Skr å 45 º 3 5x3 0 0 m m Væ g t 12 . 0 k g Lpa (Lydtr y kni veau) 9 9 . 6+3 d B( A) Lwa (lydintensitet) 1 12. 6 +3 d B (A) Vibrationsniveau 4 . 51+1 , 5 m / s 2 S6 (25%) dette indikerer , at maskinen har en driftstype s6 for kontinuerlig drift – i en driftscyklus på 10 minutter , [...]
-
Pagina 71
DA 71 og stikket skal tages ud af stikkontakten. Den manglende, beskadigede eller defekte del skal udskiftes, før maskinen bruges igen. Savklingen monteres, og arbejdsemnet fastsættes som beskrevet nedenfor . • Vælg en egnet savklinge til arbejdet. Kap- og afkorteren må kun bruges til at save træ og træholdigt materiale eller letmetal so[...]
-
Pagina 72
DA 72 • Man kan få elektrisk stød, hvis metalbenene på stikket berøres, når stikket sættes i en stikkontakt. • T ræk ikke i ledningen, når stikket skal tages ud af stikkontakten. Hold ledningen væk fra stærk varme, olie og skarpe kanter . • Hvis savklingen stadig roterer , må man ikke komme rengørings- eller smøremiddel [...]
-
Pagina 73
DA 73 For a t und gå bes kad ige lse a f mot or en skal ve nti lati ons r il ler ne jævn li gt r enses for s avsmu ld og s tøv , så d en køles tilstrække ligt. • Hvis motoren pludselig stopper under savning, skal afbryderen straks slippes. Løft savklingen op fra arbejdsemnet og begynd at save igen. • Hvis der bruges for lange forl?[...]
-
Pagina 74
DA 74 åbningen bag i maskinen. Når klemmen slippes, bliver posen siddende. Brug af afkorteren Fig. 1 Før br ug s kal man a lt id kon tro ll ere f or fe jl og defek ter! • Indstil maskinen i den ønskede savevinkel. • Sæt stikket i stikkontakten. • Fastgør arbejdsemnet ved hjælp af emneholderne [...]
-
Pagina 75
HU 75 • Savklingen er beskadiget • V entilationsrillerne er tilstoppede - Rengør dem med en tør klud • Kontaktkullene er slidt op - Udskift kontaktkullen[...]
-
Pagina 76
HU 76 Ferd evágá s 45° , Gé r vá gás 4 5° 3 5 x 215 m m Ferdevág ás 4 5° , G ér vágás 0 ° 65 x 215 m m Ferdevág ás 0 ° , G ér vágás 4 5° 35x 3 0 0 mm Súly 12 . 0 k g Lpa (hangn yomás ) 9 9 . 6+3 d B( A) L wa (hangteljesí tmény ) 1 12. 6 +3 d B (A) Vibráció s szint 4 . 51+1 , 5 m / s 2 S6 (25%) ez mutatja hogy a gépnek eg[...]
-
Pagina 77
HU 77 hiányzik, elhajlott vagy használhatatlanná vált illetve elektromos meghibásodás esetén, a fırészt azonnal ki kell kapcsolni és a csatlakozódugót ki kell húzni az aljzatból. Cserélje ki a hiányzó, sérült vagy hibás részeket a gép használata előtt. A fırészlap vájatba illes[...]
-
Pagina 78
HU 78 sérülések elkerülése érdekében. • Lézeres gép esetén, a lézert nem lehet másfajta lézerrel kicserélni. A javítási munkálatokat csak a lézer gyártója vagy minősített szakember végezheti el. • Halláskárosodás elkerülése érdekében a gép kezelőjének fülvédőt kell viselnie. • A ?[...]
-
Pagina 79
HU 79 motor túlterhelését és a fırészlap megakadását. • Amennyiben a beszorult anyagot el akarja távolítani, először hagyja, hogy a fırészlap teljesen leálljon, majd kapcsolja ki a motort és húzza ki a dugót az aljzatból. • A fırészelés végén, tartsa afırészfejet[...]
-
Pagina 80
HU 80 fordítással az óramutató járásával ellentétes irányba. Dupla fùrészelési szög / félderékszög vágásának beállítása 2 + 3. Ábra • Állítsa be az első szöget a leírtak szerint a fırész szögének (fent) beállításához. • Fordítsa el a gombot (12) az óramutató járá[...]
-
Pagina 81
HU 81 • Rendszeresen tisztítsa meg a csúszósíneket egy puha törlőruhával. • Csepegtessen némi kenőolajat a csúszósínekre • Mozgassa a gérvágó fırészt előre és hátra, hogy az olaj a sínek teljes hosszán oszoljon el A Ferm készülékeket úgy tervezték, hogy hosszú ideig?[...]
-
Pagina 82
CZ 82 Získali jste výborný produkt od předního evropského distributora. Všechny[...]
-
Pagina 83
CZ 83 20. Šroub 21. Prodlužovací nástavce (levý a pravý) 22. Blokovací tlačítko pilového kotouče 23. Šrouby 24. Vypínač laseru Obasah balení 1 Radiální pokosová pila 1 Sáček napiliny 1 Svěrka 1 Klíč provýměnu kotouče 3 Podpěrná tyč 1 Návod k?[...]
-
Pagina 84
CZ 84 pokosem. • Opracováváte-li dlouhé předměty , které by se mohly překlopit a zvrhnout, zajistěte je dalšími podložkami - deskami, stavěcími nůžkami apod.. • Nikdy neopracovávejte předměty tak malé, že je není možno bezpečně uchy[...]
-
Pagina 85
CZ 85 ochranu pilového kotouče • Stroj posuňte úplně dolů • Znovu zablokujte kolík na pravé straně stroje Stroj zvedejte pouze za jeho pevnou podložku. Pokud nářadí používáte často, dávejte po[...]
-
Pagina 86
CZ 86 nebo ohnutý , ok amžitě jej v ym ěň te. • Ujistěte se, že zástrčka není zapojena do zásuvky . • Hlavu nářadí uzamkněte v nejvyšší poloze. • Poklop (6) posuňte dolů. Zatlačte západku kotouče (22) a pomocí dodaného klíč[...]
-
Pagina 87
CZ 87 nář adí není připo jeno k síti. Nečistoty mohou poškodit kolejnice a tím i provoz stroje. • Kolejnice pravidelně čistěte měkkým hadrem. • Na kolejnice použijte kapku mazacího oleje • Pokosovou pilu posuňte[...]
-
Pagina 88
SL 88 Ferm Z nakupom ste pridobili odličen izdelek, ki ga dobavljajo vodilni evropski pooblaščeni prodajalci. [...]
-
Pagina 89
SL 89 20. Vijak 21. Razširitvena dela (levi in desni) 22. Blokirni gumb za žagin list 23. Vijaki 24. Stikalo za vklop/izklop laserja Vsebina pakiranja 1 Radialna zajeralnažaga 1 V rečaza prah 1 Objemka 1 Ključ zazamenjavo rezila 3 Podporna palica 1 Navodila za uporabo 1 V arnostni napotki 1 Gara[...]
-
Pagina 90
SL 90 • Za žaganje dolgih kosov materiala, ki se lahko prevrnejo ali pa prevrnejo napravo, če niso primerno pritrjeni, uporabite dodatne opore (mize, podstavke in podobno). • Naprave nikoli ne uporabljajte za žaganje materialov , ki so tako majhni, da jih?[...]
-
Pagina 91
SL 91 kazalca in tako blokirajte drsno funkcijo. • Odblokirajte zatič na desni strani stroja. • Potisnite gumb v ročaj in tako odblokirajte zaščito žaginega lista. • Stroj do konca potisnite na dol. • Ponovno blokirajte zatič na desni strani stroja. Stroj je dovol[...]
-
Pagina 92
SL 92 • Montažno konzolo namestite v režo na zadnjem delu podnožja. • Privijte vijak in pritrdite podporno konzolo na podnožje. Slika 4 Upo ra bl jaj te le r ezila, k i s[...]
-
Pagina 93
SL 93 zareže skozi obdelovanca. • Stroj počasi potisnite nazaj (v smeri vodilne zaščite). • Ponovno previdnodvignite strojin ga izključite tako, da sprostite stikalo. ● Za vklop laserja pritisnite stikalo za vklo[...]
-
Pagina 94
PL 94 T a izdelek in ta navodila se lahko spremenijo. Specifikacije se lahko spremenijo brez opozorila. Kupując ten produkt uzyskaliście Państwo?[...]
-
Pagina 95
PL 95 Kąt do cięcia pod kąte m 45° (t yl ko l e w y) Maksymalna zdolność cięcia w po łożeniu ukośnicy: K ąt u koś ny 0 °, Kąt pochylenia 0 ° 6 5x3 0 0 mm Kąt uko ś ny 4 5 °, Kąt pochylenia 45° 3 5x 215 mm K ąt u[...]
-
Pagina 96
PL 96 poprzecznej Sprawdź stan urządzenia. Jeżeli brakuje jakiejkolwiek części lub, jeżeli urządzenie nie nadaje się do użytku z jakiegokolwiek innego powodu lub, jeżeli wystąpił[...]
-
Pagina 97
PL 97 • Sprawdź, czy w pomieszczeniu roboczym panuje czystość i porządek. • Sprawdź, czy pomieszczenie robocze jest dobrze oświetlone. • Operator musi być pouczony o zasadach eksploatacji, regulacji i konser[...]
-
Pagina 98
PL 98 Przy częstym korzystaniu z urządzenia nie zapominaj, że rutynowe podejście bywa przyczyną błędów .Pamiętaj, żechwila nieuwagi może mieć poważne następstwa, takie jak?[...]
-
Pagina 99
PL 99 • Wspornik zamontować w otworze z tyłu podstawy . • Dokręcić śrubę wspornika. Rys. 4 Sto su j ty lko os tr e i nie uszkodzon e os tr za. Nat yc hmi ast w y mien iaj[...]
-
Pagina 100
PL 100 Funkcja ślizgu powinna być używana w przypadku cięcia przedmiotów o dużych rozmiarach: • Zamocować piłowany przedmiot za pomocą zacisku • Dokręć pokrętło (10) o pół obrotu w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. • Przysunąć ur[...]
-
Pagina 101
RU 101 znajdują się na karcie gwarancyjnej. Na końcu niniejszej instrukcji zamieszczony został schemat części zamiennych, które mogą być zamawiane. Dostarczane urządzenie znajduje się w wytrzymałym opakowaniu,?[...]
-
Pagina 102
RU 102 1. àçîéêåÄñàü é åÄòàçÖ íÖ ïçàó Öëäà Ö ï Ä ê Ää íÖ êàëíàä à ç‡Ô flÊÂÌË 23 0 Ç ~ åÓ˘ÌÓÒ Ú¸ S1: 120 0 B Ú / S6 : 150 0 BÚ äÎ ‡ Ò Ò Ë Á ‰Â Î Ë fl I I ( ‰‚ Ó ÈÌ ‡ fl Ë Á Ó Î fl ˆ Ë fl ) óË Ò Î Ó Ó · Ó ÓÚ Ó ‚ ·  Á Ì ‡ „ ?[...]
-
Pagina 103
RU 103 èÓ͇Á˚‚‡ÂÚ Ì‡Î˘Ë ÓÔ‡ÒÌÓÒÚË Û‰‡‡ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÏ ÚÓÍÓÏ ìÒÚÓÈÒÚ‚Ó Í·ÒÒ‡ II – ‰‚ÓÈ̇fl ËÁÓÎflˆËfl – Ì Ú·ÛÂÚÒfl ÓÁÂÚ͇ Ò Á‡ÁÂÏÎÂÌËÂÏ èÓÒÚÓÓÌÌËÏ Ì ÔË·ÎËʇڸÒfl. 燉‚?[...]
-
Pagina 104
RU 104 ˜ÚÓ·˚ Ô‰ÓÚ‚‡ÚËÚ¸ ÓÔÓÍˉ˚‚‡ÌË ËÎË ÒÓÒ͇θÁ˚‚‡ÌË ‚Ó ‚ÂÏfl Ó·‡·ÓÚÍË. • äÛ„Î˚ ËÁ‰ÂÎËfl, ̇ÔËÏÂ, ÚÛ·˜‡Ú˚ Á‡„ÓÚÓ‚ÍË, ‰ÓÎÊÌ˚ ·˚Ú¸ ıÓÓ¯Ó Á‡ÍÂÔÎÂÌ˚, ˜ÚÓ·˚ ËÁ·ÂÊ?[...]
-
Pagina 105
RU 105 χ¯ËÌ˚ • ê‡Á·ÎÓÍËÛÈÚ Ô‰Óı‡ÌËÚÂθ ÌÓÊÓ‚Ó˜ÌÓ„Ó ÔÓÎÓÚ̇, ̇ʇ‚ ÍÌÓÔÍÛ Ì‡ ÛÍÓflÚÍ • 肉ËÚ χ¯ËÌÛ ‚ ÌËÊÌ ÔÓÎÓÊÂÌË ‰Ó ÛÔÓ‡ • ëÌÓ‚‡ Á‡·ÎÓÍËÛÈÚ ¯ÚËÙÚ Ì‡ Ô‡‚[...]
-
Pagina 106
RU 106 инструмент обору дован направляющей линейкой,ко торая используе тся при выполнении поперечных распилов. • Для выполнения поперечных распилов направляющая лине?[...]
-
Pagina 107
RU 107 χ¯ËÌ˚. ç ‰‡‚ËÚ ̇ ‰ËÒÍ. èÓ‰ÓʉËÚ ÌÂÍÓÚÓÓ ‚ÂÏfl, ÔÓ͇ ‰ËÒÍ ÔÓȉfiÚ ˜ÂÂÁ ‰Â‚ÂÒËÌÛ. • ëÌÓ‚‡ Ò΄͇ ÔËÔÓ‰ÌËÏËÚ ‰ËÒÍ Ë ÓÚÍβ˜ËÚ χ¯ËÌÛ, ÓÚÔÛÒÚË‚ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ (1). à?[...]
-
Pagina 108
EL 108 ëåÄáäÄ å‡¯Ë̇ Ì ÌÛʉ‡ÂÚÒfl ‚ ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌÓÈ ÒχÁÍÂ. çÖàëèêÄÇçOëíà Ç ÒÎÛ˜‡Â ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚË, ̇Ô., ÔÓÒΠËÁÌÓÒ‡ ͇ÍÓÈ-ÎË·Ó ˜‡ÒÚË, Ó·‡ÚËÚÂÒ¸ ÔÓ ‡‰ÂÒÛ ÔÛÌÍÚ‡ Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl, ÛÍ?[...]
-
Pagina 109
EL 109 ∫Ï ¿ Û Ë Ì Ë¯·Ó ‹˜ ππ (‰ È Ï‹ Ì fi Óˆ Û Ë) ™ ÙÚ Ô Ê ¤˜ , ¯ˆ Ú ›˜ Ê Ô ÚÙ › Ô 50 0 0 Û.·. Ï . ¢È · Û Ù ¿ Û Â È˜ Ú ÈÔÓfi ‰ È Û ÎÔ ˘ 2 1 0x30x 2.6mm ° ˆÓ› · Ê · ÏÙÛÔ ÎÔ ‹˜ 45Æ (· Ú È Û Ù Â Ú ¿ η È ‰Â ÍÈ ¿) ° ˆÓ› · ÏÔ ?[...]
-
Pagina 110
EL 11 0 ªË¯·Ó‹ ∫Ï¿Û˘ II – ‰ÈÏ‹ ÌfiÓˆÛË – ‰ÂÓ ··ÈÙÂ›Ù·È ÁÂȈ̤ÓÔ˜ ÚÂ˘Ì·ÙÔÏ‹Ù˘ ∫Ú·Ù‹ÛÙ Û ·fiÛÙ·ÛË ÙÔ˘˜ ·Ú¢ÚÈÛÎÔ̤ÓÔ˘˜. ºÔÚ¿Ù Á˘·ÏÈ¿ ·ÛÊ·Ï›·˜ Î·È ˆÙÔ·Û›‰Â˜ ¶ƒπ¡ ∞¶Ÿ ∫Õ£∂ Ã[...]
-
Pagina 111
EL 111 Ó· Á›ÚÔ˘Ó Î·È Ó· ¤ÛÔ˘Ó ·fi ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· Â¿Ó ‰ÂÓ ˘ÔÛÙËÚ›˙ÔÓÙ·È Î·Ï¿. ñ ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÔÙ¤ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ÁÈ· ÙËÓ ÎÔ‹ ÙÂÌ·¯›ˆÓ Ù· ÔÔ›· Â›Ó·È ÙfiÛÔ ÌÈÎÚ¿ ÒÛÙ ӷ ÌËÓ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ?[...]
-
Pagina 112
EL 11 2 Ì·Ï·Îfi, ÛÙÂÁÓfi ‚Ô˘ÚÙÛ¿ÎÈ. ª∂∆∞º√ƒ∞ ¶ÚÔÙÔ‡ ÂÎÙÂϤÛÂÙ ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ÂÚÁ·Û›· ÛÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·, ·ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ·fi ÙËÓ Ú›˙·. µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ fiϘ ÔÈ ‰È·Ù¿ÍÂȘ ·ÛÊ¿ÏÈÛ˘ Î·È Û˘ÁÎÚ¿Ù?[...]
-
Pagina 113
EL 11 3 Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È Î·ÏÒ‰ÈÔ ‰È·Ì¤ÙÚÔ˘ 1,5 mm 2 . ñ °È· ·ÔÛÙ¿ÛÂȘ ÌÂٷ͇ 15 Î·È 40 ̤ÙÚˆÓ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È Î·ÏÒ‰ÈÔ ‰È·Ì¤ÙÚÔ˘ 2,5 mm 2 . 3. ™À¡∞ƒª√§√°∏™∏ ∫∞π ∂•∞ƒ∆∏ª[...]
-
Pagina 114
EL 11 4 ∞§§∞°◊ ∆ø¡ æ∏∫∆ƒfl¡ Õ¡£∞∫∞ ∂ÈÎ. 1 ñ µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙÔ ÊȘ ‰ÂÓ Â›Ó·È Û˘Ó‰Â‰Â̤ÓÔ ÛÙËÓ Ú›˙·! ñ •Â‚ȉÒÛÙ ٷ ηχÌÌ·Ù· (4) Ì ¤Ó· ÎÔÈÓfi ηÙÛ·‚›‰È. ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙȘ „‹ÎÙÚ˜ ¿ÓıÚ·?[...]
-
Pagina 115
EL 11 5 ÔÏ›ÛıËÛ˘ Ì ¤Ó· Ì·Ï·Îfi ·Ó›. ñ ∞ÏÒÛÙ ϛÁÔ Ï¿‰È Ï›·ÓÛ˘ ÛÙÔ˘˜ ¿ÍÔÓ˜ ÔÏ›ÛıËÛ˘. ñ ªÂÙ·ÎÈÓ‹ÛÙ ÙÔ Ê·ÏÙÛÔÚ›ÔÓÔ ÚÔ˜ Ù· ÂÌÚfi˜ Î·È ÚÔ˜ Ù· ›Ûˆ, ÚÔÎÂÈ̤ÓÔ˘ ÙÔ Ï¿‰È Ó· ηχ„?[...]
-
Pagina 116
EL 11 6[...]
-
Pagina 117
11 7 DECLARA TION OF CONFORMITY MITRE S AW W e declare under our sole responsibility that this product is in conformity and accordance with the following standards and regulations: Der Hersteller erklärt eigenverantwortlich, dass dieses Produkt den folgenden Standards und V orschriften en[...]
-
Pagina 118
11 8 Spare parts list 500420 Extension piece 1 500421 Rubber foot 2 500423 Inlay plate 31 500424 Guide fence 35 500430 Locking knob sliding bar 38 500422 Locking knob turntable 41 500409 Wing bolt 42 500410 Workpiece clamp 43 500414 Handle bevel[...]
-
Pagina 119
Exploded view 11 9 9 4 2 3 7 5[...]
-
Pagina 120
WWW .FERM.COM 1205-09[...]