Vai alla pagina of
Manuali d’uso simili
-
Drill Machine
Ferm CDM1114S
155 pagine -
Drill Machine
Ferm HDM1021
108 pagine -
Drill Machine
Ferm PDM1037S
108 pagine -
Drill Machine
Ferm PDM1036S
104 pagine -
Drill Machine
Ferm CDM1090
60 pagine -
Drill Machine
Ferm HDM1014
104 pagine -
Drill Machine
Ferm CDM1080
96 pagine -
Drill Machine
Ferm CDM1113S
156 pagine
Un buon manuale d’uso
Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Ferm PDM1036S. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Ferm PDM1036S o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.
Che cosa è il manuale d’uso?
La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Ferm PDM1036S descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.
Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.
Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?
Innanzitutto, il manuale d’uso Ferm PDM1036S dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Ferm PDM1036S
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Ferm PDM1036S
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Ferm PDM1036S
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti
Perché non leggiamo i manuali d’uso?
Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Ferm PDM1036S non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Ferm PDM1036S e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Ferm in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Ferm PDM1036S, come nel caso della versione cartacea.
Perché leggere il manuale d’uso?
Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Ferm PDM1036S, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.
Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Ferm PDM1036S. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.
Sommario del manuale d’uso
-
Pagina 1
EN DE NL FR ES PT IT SV FI NO DA HU CS SK PL LT LV RO RU EL AR TR WWW .FERM.COM Original instructions 3 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 7 V ertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 12 T raduction de la notice originale 16 T raducción del manual original 20 T radução do manual original 25 T raduzione delle istruzioni original[...]
-
Pagina 2
2 Fig. B Fig. A 11 10 6 7 1 5 3 2 12 4 4 5 9 7 6 8[...]
-
Pagina 3
3 EN IMP ACT DRILL PDM1036S Thank you for buying this FERM product. By doing so you now have an excellent product, delivered by one of Eur ope’ s leading suppliers. All products deliver ed to you by Ferm are manufactured accor ding to the highest standards of performance and safety . As part of our philosophy we also provide an excellent customer[...]
-
Pagina 4
4 EN 2. MACHINE INFORMA TION Intended use Y our impact drill has been designed for drilling holes in wood, metal and plastics and for hammer drilling in brick and concrete. T echnical specifications Mains voltage 230-240 V~ Mains frequency 50 Hz Power input 710W No-load speed 0-3.000 /min Impact rate 0-48.000 /min Max. chuck size 13 mm Max. drill d[...]
-
Pagina 5
5 EN counterclockwise and insert the bit into the chuck opening. • Tighten the bit by turning the front sleeve (12) counterclockwise while simultaneously holding the rear sleeve (11) or turning it clockwise. The chuck has a lock function; you will hear a couple of “clicks” once the bit is tightened. Setting depth stop Fig. A • Loosen the si[...]
-
Pagina 6
6 EN 4. MAINTENANCE Before cleaning and maintenance, always switch off the machine and remove the mains plug from the mains. Clean the machine casings regularly with a soft cloth, preferably after each use. Make sur e that the ventilation openings are fr ee of dust and dirt. Remove very persistent dirt using a soft cloth moistened with soapsuds. Do[...]
-
Pagina 7
7 DE SCHLAGBOHRMASCHINE PDM1036S Vielen Dank für den Erwerb dieses Ferm Pr odukts. Sie haben sich für ein ausgezeichnetes Produkt von einem der führenden Hersteller Eur opas entschieden. Alle von Ferm gelieferten Produkte werden gemäß den höchsten Standar ds für Leistungsverhalten und Sicherheit gefertigt. Zu unserer Firmenphilosophie gehör[...]
-
Pagina 8
8 DE Werkzeug/Gerät der Schutzklasse II - schutzisoliert - kein Schutzkontakt- anschluss erforderlich W enn sich Arbeiten mit einem Elektrowerkzeug in feuchten Umgebungen nicht vermeiden lassen, verwenden Sie eine Stromversor gung mit einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD). Dur ch die V erwendung einer RCD wird die Gefahr eines elektrischen Sch[...]
-
Pagina 9
9 DE Seitengriff Abb. A Der Seitengriff (8) lässt sich um 360° um den Bohrkopf herum drehen und ermöglicht so einen komfortablen Betrieb für Links- und Rechtshänder . • Lösen Sie den Seitengriff (8) dur ch Drehen gegen den Uhrzeigersinn. • Drehen Sie den Seitengrif f in die gewünschte Stellung. • Blockieren Sie den Seitengrif f in der [...]
-
Pagina 10
10 DE • Stellen Sie den Funktionsauswahlschalter (2) zum Bohren auf (10). • Stellen Sie den Funktionsauswahlschalter (2) zum Schlagbohren auf (9). Tipps für die Benutzung V erwenden Sie das Gerät immer mit fest verankertem Seitengriff. Die Bedienung ist komfortabler und die Ausführung präziser . Achtung: Bohrer und Meißel können sehr hei?[...]
-
Pagina 11
11 DE GARANTIE Die Garantiebedingungen sind der separat beiliegenden Garantiekarte zu entnehmen. UMWEL TSCHUTZ Schadhafte und/oder zu entsorgende elektrische oder elektronische Werkzeuge und Geräte müssen an den dafür vorgesehenen Recycling-Stellen abgegeben werden. Nur für EG-Länder Entsorgen Sie Elektr owerkzeuge nicht über den Hausmüll. E[...]
-
Pagina 12
12 NL KLOPBOORMACHINE PDM1036S Dank u voor het aanschaffen van dit Ferm product. Hier door bent u nu in het bezit van een uitstekend product, gelever d door een van de toonaangevende leveranciers van Europa. Alle door Ferm aan u geleverde pr oducten zijn vervaardigd conform de hoogste pr estatie- en veiligheidsnormen. Deel van onze filosofie is de [...]
-
Pagina 13
13 NL een aardlekbeveiliging (RCD) verkleint het risico op elektrische schokken. 2. TECHNISCHE INFORMA TIE Bedoeld gebruik Uw klopboormachine is ontworpen voor het boren van gaten in hout, metaal en kunststof en voor klopboren in baksteen en beton. T echnische specificaties Netspanning 230-240 V~ Netfrequentie 50 Hz Ingangsvermogen 710 W Onbelast t[...]
-
Pagina 14
14 NL V erwisselen en verwijderen van boren Afb. A - B V erwijder , voordat u boren verwisselt, de voedingsstekker uit het stopcontact. Inspecteer de bits regelmatig tijdens het gebruik. Botte bits moeten opnieuw worden geslepen of vervangen. • Open de boorkop (1) door de voorste huls (12) rechtsom te draaien en ondertussen de achterste ring (11)[...]
-
Pagina 15
15 NL handen. Let op: het boortje kan vastlopen, waardoor de boormachine plotseling kan gaan draaien (vooral bij het boren van diepe gaten). • Oefen niet te veel druk uit op de machine; laat de machine het werk doen. 4. ONDERHOUD Schakel, voordat u met de reiniging en het onderhoud begint, altijd de machine uit en verwijder de netstekker uit het [...]
-
Pagina 16
16 FR PERCEUSE À PERCUSSION PDM1036S Merci d’avoir choisi ce pr oduit Ferm. V ous avez fait le choix d’un produit de qualité, fourni par l’un des principaux fournisseurs européens. T ous les produits vendus par Ferm sont fabriqués conformément aux normes les plus strictes en matière de performances et de sécurité. Renfor cée par notr[...]
-
Pagina 17
17 FR Si vous êtes contraint d’utiliser un outil électrique dans un environnement humide, utilisez une alimentation protégée par un dispositif à courant résiduel (RCD). L ’utilisation d’un RCD réduit le risque de décharge électrique. 2. INFORMA TIONS RELA TIVES À LA MACHINE Utilisation prévue V otre perceuse à percussion a été c[...]
-
Pagina 18
18 FR • Fixez la poignée latérale dans la nouvelle position en la tournant dans le sens horaire. Remplacement et retrait des for ets Fig. A - B Avant de remplacer les forets, débranchez d’abord la fiche du cordon d’alimentation de la prise murale. V érifiez régulièrement les forets pendant l’utilisation. Les forets émoussés devront [...]
-
Pagina 19
19 FR Perçage et forage au marteau perforateur • Pour percer de grands tr ous, par exemple dans du béton très dur , démarrez en utilisant un petit foret pour le per çage pilote, puis percez à taille nominale. • T enez la machine fermement à deux mains. Gardez à l’esprit que le for et peut bloquer et que cela peut provoquer le r etourn[...]
-
Pagina 20
20 ES T ALADRO DE IMP ACTO PDM1036S Gracias por comprar este producto de Ferm. Ahora dispone de un excelente producto, suministrado por uno de los principales proveedor es de Europa. T odos los productos suministrados por Ferm son fabricados de acuerdo con los más elevados estándar es de rendimiento y seguridad. Como parte de nuestra filosofía, [...]
-
Pagina 21
21 ES protegido mediante dispositivo difer encial residual (DDR). El uso de un DDR reduce el riesgo de choque eléctrico. 2. INFORMACIÓN DE LA MÁQUINA Uso previsto El taladro de impacto ha sido diseñado para taladrar agujeros en madera, metales y plásticos y taladrar con percusión ladrillos y hormigón. ?[...]
-
Pagina 22
22 ES • V uelva a apretar la empuñadura lateral en la nueva posición girándola en el sentido de las agujas del reloj. Cambio y extracción de brocas Fig. A - B Antes de cambiar las brocas, desenchufe primero el enchufe de alimentación de la toma de corriente de la pared. Inspeccione regularmente las brocas durante el uso. Las brocas romas deb[...]
-
Pagina 23
23 ES Consejos para el usuario Use siempre la máquina con la empuñadura trabajará más cómodamente, sino que también lo hará con más precisión. Precaución: los taladros y los cortafríos puede[...]
-
Pagina 24
24 ES GARANTÍA Las condiciones de la garantía se encuentran en la tarjeta de garantía suministrada por separado. MEDIOAMBIENTE Los aparatos eléctricos o electrónicos defectuosos y/o desechados deben recogerse en lugares de reciclado apropiado. Solo para países de la Comunidad Europea No elimine las herramientas eléctricas como residuos domé[...]
-
Pagina 25
25 PT BERBEQUIM ELÉCTRICO DE PERCUSSÃO PDM1036S Obrigado por ter adquirido este produto da Ferm. Ao fazê-lo, adquiriu um excelente produto, fornecido por um dos principais for necedores da Europa. T odos os produtos fornecidos pela Ferm são fabricados de acordo com os mais elevados padrões de desempenho e segurança. ?[...]
-
Pagina 26
26 PT Se não for possível evitar trabalhar com uma ferramenta eléctrica num local húmido, utilize uma fonte de alimentação protegida por um dispositivo de corrente r esidual (DCR). A utilização de um DCR reduz o risco de choque eléctrico. 2. INFORMAÇÕES SOBRE A MÁQUINA Utilização pretendida O berbequim eléctrico de percussão foi con[...]
-
Pagina 27
27 PT • Desaperte a pega lateral (8), rodando-a para a esquerda. • Rode a pega lateral para a posição pretendida. • V olte a apertar a pega lateral para a nova posição, rodando-o para a dir eita Substituir e retirar br ocas Fig. A - B Antes de substituir as brocas, retire primeiro a ficha de alimentação da tomada de parede. Inspeccione [...]
-
Pagina 28
28 PT Aviso: as brocas e cinzéis podem ficar muito quentes. Perfuração e perfuração com martelo • Para orifícios grandes, por exemplo, em betão muito duro, comece por uma br oca mais pequena para efectuar um teste primeiro e depois perfure com o tamanho nominal. ?[...]
-
Pagina 29
29 PT GARANTIA As condições da garantia estão disponíveis no cartão da garantia fornecido em separado. AMBIENTE Os aparelhos eléctricos ou electrónicos defeituosos e/ou eliminados devem ser recolhidos em locais de reciclagem adequados. Apenas para os países da CE Não elimine as ferramentas eléctricas em conjunto com os resíduos doméstic[...]
-
Pagina 30
30 IT TRAP ANO A PERCUSSIONE PDM1036S Grazie per avere acquistato questo pr odotto Ferm. Ora possiedi un prodotto eccellente, offerto da uno dei principali fornitori europei. T utti i prodotti Ferm sono realizzati nel rispetto dei più rigorosi standar d prestazionali e di ?[...]
-
Pagina 31
31 IT Se non è possibile evitare l’uso di un elettroutensile in ambiente umido, usar e una rete di alimentazione pr otetta da un interruttore differ enziale (salvavita). L ’uso di un salvavita riduce il rischio di scosse elettriche. 2. INFORMAZIONI RELA TIVE ALL ’ELETTROUTENSILE Uso previsto Questo trapano a percussione è destinato all’es[...]
-
Pagina 32
32 IT • Allentare l’impugnatura laterale (8) ruotandola in senso antiorario. • Ruotare l’impugnatura laterale nella posizione desiderata. • Stringere nuovamente l’impugnatura laterale nella nuova posizione ruotandola in senso orario. Cambio e rimozione delle punte di perforazione Figure A e B Prima di cambiare le punte rimuovere la spin[...]
-
Pagina 33
33 IT Attenzione: punte di trapano e scalpelli possono diventare molto caldi. Perforazione e tassellatura • Per fori di grandi dimensioni, ad esempio nel calcestruzzo molto duro, cominciar e utilizzando una punta più piccola per eseguire il foro pilota, quindi passar e alla punta della dimensione nominale. • T enere fermo l’elettroutensile s[...]
-
Pagina 34
34 IT RISPETTO AMBIENT ALE Le apparecchiature elettriche o elettroniche difettose e/o scartate devono essere raccolte presso gli opportuni siti di riciclaggio. Solo per i Paesi CE ?[...]
-
Pagina 35
35 SV SLAGBORR PDM1036S T ack för att du har köpt denna Fermprodukt. Genom att göra så har du nu en utmärkt produkt, levererad av en av Eur opas ledande leverantörer . Alla produkter som Ferm lever erar till dig tillverkas enligt de högsta standarderna för prestanda och säkerhet. Som en del av vår filosofi tillhandahåller vi också utmä[...]
-
Pagina 36
36 SV 2. MASKININFORMA TION Avsedd användning Din slagborr har utformats för borrning i trä, metall och plast samt för hammarborrning i tegel och betong. Strömspänning 230-240 V~ Strömfrekvens 50 Hz Ineffekt 710 W Varvtal utan belastning 0-3000/min Slagfrekvens 0-48000/m[...]
-
Pagina 37
37 SV • Öppna chucken (1) genom att vrida den främre hylsan (12) medurs samtidigt som du håller fast den bakre hylsan (11) eller vrider den moturs och sätt in bitset i chucköppningen. • Dra åt bitset genom att vrida den främre hylsan (12) moturs samtidigt som du håller fast den bakre hylsan (11) eller vrider den medurs. Chucken har en l[...]
-
Pagina 38
38 SV 4. UNDERHÅLL Stäng alltid av maskinen och ta ut strömkontakten från strömkällan innan rengöring och underhåll. Rengör maskinen hus regelbundet med en mjuk trasa, helst efter varje gång du använder maskinen. Se till att ventilationsöppningarna är fria från damm och smuts. T a bort mycket ihållande smuts med en mjuk trasa fuktad [...]
-
Pagina 39
39 FI ISKUPORA PDM1036S Kiitämme tämän Ferm-tuotteen hankkimisesta. Olette hankkineet erinomaisen tuotteen, jonka tarjoaa yksi Euroopan johtavista toimittajista. Kaikki Fermin valmistamat tuotteet on valmistettu korkeimpien suorituskykyä ja turvallisuutta koskevien standardien mukaisesti. Osana filosofiaamme tarjoamme myös korkealuokkaisen asi[...]
-
Pagina 40
40 FI 2. KONEEN TIEDOT Käyttötarkoitus Iskuporakone on tarkoitettu reikien poraamiseen puuhun, metalliin ja muovimateriaaleihin sekä iskuporaamiseen tiileen ja betoniin. T ekniset tiedot Verkkojännite 230-240 V~ Verkkotaajuus 50 Hz Ottoteho 710 W Kuormittamaton nopeus 0-3 000 /min Iskunopeus 0-48 000 /min Maks. istukan koko 13 mm Maks. poran ha[...]
-
Pagina 41
41 FI • Avaa istukka (1) kääntämällä etulaippaa (12) myötäpäivään pitämällä samalla takalaipasta (11) tai kääntämällä sitä vastapäivään ja asettamalla terä istukan aukkoon. • Kiristä terä kääntämällä etulaippaa (12) vastapäivään pitämällä samalla takalaipasta (11) tai kääntämällä sitä myötäpäivään.[...]
-
Pagina 42
42 FI 4. HUOL TO Sammuta kone ja irrota pistoke sähköverkosta aina ennen puhdistusta ja huoltoa. Puhdista koneen ulkokuoret säännöllisesti pehmeällä liinalla, mieluiten jokaisen käyttökerran jälkeen. V armista, että tuuletusaukoissa ei ole pölyä tai likaa. Poista vaikeat tahrat käyttämällä saippuavaahtoon kostutettua pehmeää liin[...]
-
Pagina 43
43 NO SLAGBOR PDM1036S T akk for at du kjøpte dette Ferm-produktet. V ed å gjøre det, har du nå et utmerket pr odukt som leveres av en av Eur opas ledende leverandører . Alle produkter som lever es til deg av Ferm blir produsert etter de høyeste standar dene for yteevne og sikkerhet. Som en del av filosofien vår gir vi også utmerket kundese[...]
-
Pagina 44
44 NO 2. MASKININFORMASJON Tiltenkt bruk Slagboremaskinen har blitt designet til å bor e hull i tre, metall og plass og slagboring i murstein og betong. Matespenning 230-240 V~ Nettfrekvens 50 Hz Inngangseffekt 710W Hastighet uten belastning 0-3000 /min Slagtall 0-48 000 /min [...]
-
Pagina 45
45 NO • Åpne chucken (1) ved å vri fronthylsen (12) med klokken mens du samtidig holder den bakre hylsen (11) eller vri den mot klokken og sett spissen inn i chuckåpningen. • Stram spissen ved å vri fronthylsen (12) mot klokken samtidig som du holder den bakre hylsen (11) eller vri den med klokken. Chucken har en låsefunksjon, du vil høre[...]
-
Pagina 46
46 NO 4. VEDLIKEHOLD Slå alltid av maskinen og fjern hovedpluggen fra strømnettet før rengjøring og vedlikehold. Rengjør maskinbekledningen regelmessig med en myk klut, helst etter hver bruk. Sørg for at ventilasjonsåpningene er fri for støv og skitt. Fjern veldig utholdende skitt med en myk klut fuktet med såpeskum. Ikke bruk noen løsemi[...]
-
Pagina 47
47 DA SLAGBOREMASKINE PDM1036S T ak for dit køb af dette Ferm-produkt. Du har hermed tilegnet dig et fremragende pr odukt, der er leveret af en af Eur opas førende leverandører . Alle produkter , du modtager fra Ferm, er fremstillet i over ensstemmelse med de højeste standarder inden for ydeevne og sikkerhed. Som en del af vores filosofi lever [...]
-
Pagina 48
48 DA 2. MASKINOPL YSNINGER Tilsigtet brug Din slagboremaskine er udformet til at bor e huller i træ, metal og plastik samt til hammerboring i mursten og beton. Netspænding 230-240 V~ Netfrekvens 50 Hz Indgangseffekt 710 W Hastighed uden last 0-3.000 /min Slaghastighed 0-48.0[...]
-
Pagina 49
49 DA • Åbn borepatr onen (1) ved at dreje forhætten (12) med uret, mens du samtidigt holder i baghætten (11) eller drejer den mod ur et, og indsæt boret i bor epatronens åbning. • Stram boret ved at dr eje forhætten (12) mod uret, mens du samtidigt holder i baghætten (11) eller drejer den med ur et. Borepatronen har en låsefunktion. Du[...]
-
Pagina 50
50 DA 4. VEDLIGEHOLDELSE Før rengøring og vedligeholdelse skal du altid slukke for maskinen og trække netstikket ud af kontakten. Rengør maskinbeklædningerne regelmæssigt med en blød klud, helst efter hver anvendelse. Sørg for , at der ikke er støv eller snavs i ventilationsåbningerne. Fjer n snavs, der sidder meget godt fast, med en blø[...]
-
Pagina 51
51 HU ÜTVEFÚRÓ PDM1036S Köszönjük, hogy Ferm terméket választott. Ezzel egy kiváló termék tulajdonosa lett, Ferm által forgalmazott termék a legszigorúbb teljesítményre és biztonságra vonatkozó ?[...]
-
Pagina 52
52 HU 2. A GÉP ISMERTETÉSE Rendeltetése téglában és betonban ütvefúrásra szolgál. Hálózati feszültség 230-240 V~ Hálózati frekvencia 50 Hz T eljesítmény f[...]
-
Pagina 53
53 HU megtartja vagy jobbra fordítja a hátsó hüvelyt[...]
-
Pagina 54
54 HU Szénkefe Ha a szénkefék elkoptak, a gyártó jogosult személlyel ki kell cseréltetni. szénkeféke[...]
-
Pagina 55
55 CS ?[...]
-
Pagina 56
56 CS [...]
-
Pagina 57
57 CS [...]
-
Pagina 58
58 CS [...]
-
Pagina 59
59 SK ?[...]
-
Pagina 60
60 SK 2. INFORMÁCIE O ZARIADENÍ ?[...]
-
Pagina 61
61 SK ?[...]
-
Pagina 62
62 SK elektrickej zásuvky . ?[...]
-
Pagina 63
63 PL WIERT ARKA UDAROWA PDM1036S ?[...]
-
Pagina 64
64 PL ?[...]
-
Pagina 65
65 PL Rys. A - B [...]
-
Pagina 66
66 PL ?[...]
-
Pagina 67
67 LT [...]
-
Pagina 68
68 LT T echniniai duomenys Elektros tinklo įtampa 230-240 V~ Elektros tinklo dažnis 50 Hz Galios įvestis 710 W Greitis be apkrovos 0-3 000 /min Smūgiavimo dažnis 0-48 000 /min Maks. griebtuvo dydis 13 mm Maks. grąžto skersmuo Mediena 25 mm Betonas 13 mm Plienas 10 mm Svoris 1,86 kg T riukšto vertės Garso slėgis (L PA ) 91,38 + 3 dB(A) Gar[...]
-
Pagina 69
69 LT Gylio stabdiklio nustatymas A pav . ?[...]
-
Pagina 70
70 LT [...]
-
Pagina 71
71 LV ?[...]
-
Pagina 72
72 LV 2. DA TI P AR INSTRUMENTU ?[...]
-
Pagina 73
73 LV ?[...]
-
Pagina 74
74 LV 4. APKOPE barošanas avota. ?[...]
-
Pagina 75
75 RO [...]
-
Pagina 76
76 RO Domeniul de utilizare [...]
-
Pagina 77
77 RO periodic. Accesoriile uzate trebuie [...]
-
Pagina 78
78 RO ?[...]
-
Pagina 79
79 RU УДАРНАЯ ДРЕЛЬ PDM1036S Благодарим за приобретение продукта Ferm. Теперь у Вас есть продукт отличного качества от одного из лучших поставщиков Европы. Вся продукция компании Ferm производится в с?[...]
-
Pagina 80
80 RU У бедитесь в том, чтонапряж ение источника п[...]
-
Pagina 81
81 RU 3. ЭКСПЛУАТАЦИЯ У дарные дрели ненуждаю тся в применении значительных усилийсо стороны оператора.Излишнее давление на перфоратор мож ет привести к перегре?[...]
-
Pagina 82
82 RU Переключатель выбора функции Рис. A В целях избежания повреждения инструмента изменениепо лож ения переключателя функции (2) необхо димо выполнять, только когда м?[...]
-
Pagina 83
83 RU В силу того, что провода кабеля питания не могут соответствовать цветовым обозначением клемм разъема питания, действуйте следующим образом: - Синий провод необходимо подсоединить к клемм[...]
-
Pagina 84
84 EL ΚΡΟΥΣΤΙΚΟ ΔΡΑΠΑΝΟ PDM1036S Ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το προϊόν Ferm. Έτσι αποκτήσατε ένα εξαιρετικό προϊόν, που παραδίδεται από έναν από τους κορυφαίους προμηθευτές στην Ευρώπη. Όλα τα πρ[...]
-
Pagina 85
85 EL Μηχάνημα Κλάσης II - Με διπλή μόνωση - Δεν χρειάζεται να χρησιμοποιήσετε γειωμένο φις. Αν είναι αναπόφευκτη η χρήση ηλεκτρικού εργαλείου σε τοποθεσία με υψηλή υγρασί?[...]
-
Pagina 86
86 EL Πλευρική λαβή Εικ. A Η πλευρική λαβή (8) μπορεί να περιστραφεί 360 0 γύρω από την κεφαλή διάτρησης, επιτρέποντας ασφαλή και άνετη λειτουργία για αριστερόχειρες και δεξιόχειρες χρήστες. • Λασκ?[...]
-
Pagina 87
87 EL • Θέστε το διακόπτη επιλογής λειτουργίας (2) στη θέση (10) για διάτρηση. • Θέστε το διακόπτη επιλογής λειτουργίας (2) στη θέση (9) για κρουστική διάτρηση. Υποδείξεις για το χρήστη Πάντα να χρησι[...]
-
Pagina 88
88 EL ΕΓΓΥΗΣΗ Μπορείτε να βρείτε τις προϋποθέσεις της εγγύησης στη χωριστή εσώκλειστη κάρτα εγγύησης. ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ Ο ηλεκτρικός ή ηλεκτρονικός εξοπλισμός που παρουσιάζει βλάβη ή ?[...]
-
Pagina 89
89 AR [...]
-
Pagina 90
90 AR PA WA [...]
-
Pagina 91
91 AR 5 • ?[...]
-
Pagina 92
92 AR ?[...]
-
Pagina 93
93 TR ?[...]
-
Pagina 94
94 TR ?[...]
-
Pagina 95
95 TR [...]
-
Pagina 96
96 TR 4. BAKIM ?[...]
-
Pagina 97
97[...]
-
Pagina 98
98[...]
-
Pagina 99
99[...]
-
Pagina 100
100 Spare parts list No. Description Position 102090 Left screw M6 x 22 1 102091 Keyless chuck 2 806001 Bearing 6001 zz 6 102092 Big gear 9 102093 Impact block 12 102094 Impact selector 13, 14 102095 Rotor 15 800608 Bearing 608 zz 16 102096 Carbon brush 18 102097 Stator 24 800607 Bearing 607 ZZ 25 102098 Switch 30 410002 Auxilary handle M8 Nut 33 4[...]
-
Pagina 101
101 Exploded view[...]
-
Pagina 102
102[...]
-
Pagina 103
103 EN55014-1, EN55014-2, EN60745-1, EN60745-2-1, EN61000-3-2, EN61000-3-3 2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EC, 2012/19/EC Zwolle, 01-06-2014 W . Dekens CEO FERM B.V . It is our policy to continuously improve our pr oducts and we therefore r eserve the right to change the product specification without prior notice. FERM B.V . - Lingenst[...]
-
Pagina 104
WWW .FERM.COM ©2014 FERM B .V . 1409-05[...]