Vai alla pagina of
Manuali d’uso simili
-
Drill Machine
Ferm CDM1114S
155 pagine -
Drill
Ferm CDM1043 - FCRH 24K
38 pagine 5.26 mb -
Sawing Machine
Ferm MSM1014 - FCTM250N
54 pagine 2.85 mb -
Drill
Ferm TDM1007 - FPTB 16
28 pagine 0.96 mb -
Woodworking
Ferm LSM1001 - FLS 37
28 pagine 1.9 mb -
Compressors
Ferm CRM1007 FCN-600K - 235210
6 pagine 0.73 mb -
Cordless Drill
Ferm CDM4003 FCD-1800I
4 pagine 0.25 mb -
Sanders
Ferm EFM1001
107 pagine
Un buon manuale d’uso
Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Ferm SGM1006. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Ferm SGM1006 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.
Che cosa è il manuale d’uso?
La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Ferm SGM1006 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.
Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.
Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?
Innanzitutto, il manuale d’uso Ferm SGM1006 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Ferm SGM1006
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Ferm SGM1006
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Ferm SGM1006
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti
Perché non leggiamo i manuali d’uso?
Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Ferm SGM1006 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Ferm SGM1006 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Ferm in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Ferm SGM1006, come nel caso della versione cartacea.
Perché leggere il manuale d’uso?
Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Ferm SGM1006, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.
Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Ferm SGM1006. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.
Sommario del manuale d’uso
-
Pagina 1
HU CS SL PL RU EL GAS SOLDERING GUN / BLOW TORCH - 35 MIN. SGM1006 WWW .FERM.COM Original instructions 03 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 04 V ertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 06 T raduction de la notice originale 07 T raducción del manual original 09 T radução do manual original 10 T raduzione delle istruzioni origi[...]
-
Pagina 2
2 Ferm 16 14 12 13 10 11 9 15 7 2 1 6 5 4 3 8 Fig. A[...]
-
Pagina 3
EN 3 Ferm MUL TIPURPOSE GAS SOLDERING TOOL The numbers in the following text correspond with the pictures at page 2 Features 1. Switch 2. Shut off lever 3. Nut 4. Soldering head 5. Filling valve 6. Flow control knob 7. Ignition button 8. Guard 9. Standard tip 10. Diagonal tip (3 mm) 1 1. Chisel tip (3,5 mm) 12. Hot knife 13. Hot blower 14. Reflecto[...]
-
Pagina 4
DE 4 Ferm • Insufficient gas power • Refill butane gas 3. Tip does not heat • Insufficient gas power • butane gas • Catalyst is damaged • Replace with new part W arranty The warranty conditionscan befound onthe separately enclosed warrantycard. MUL TIFUNKTIONELLER GAS-LÖTPISTO[...]
-
Pagina 5
DE 5 Ferm • Durch Eindrücken desZündknopfs (7)wird die Flamme entzündet. • Wenn dasGerät zum Löten verwendet werden soll, den Absperrhebel (2) 3 Sekunden nach Entzünden derFlamme nachlinks schieben und loslassen. Die offene Flamme erlischt dann und die Lötspitze (4) glüht ro[...]
-
Pagina 6
NL 6 Ferm MUL TIFUNCTIONELE GASSOLDEERBOUT De nummers in de nu volgende tekst verwijzen naar de afbeeldingen op pagina 2 Eigenschappen 1. Schakelaar 2. Uitschakelpalletje 3. Moer 4. Soldeerkop 5. V ulklep 6. Stromingsregelaar 7. Ontstekingsknop 8. Beschermkap 9. Standaard punt 10. Diagonale punt (3 mm) 11 . [...]
-
Pagina 7
FR 7 Ferm Probleemoplossing 1. Ontsteking werkt niet • Gas leeg • Butaangas bijvullen • Gasdruk te hoog of te laag • Schuif de stromingsregelaar (6) op een hogere of lagere stand 2. Brandervlam heeft niet de juiste kracht • Onvoldoende gasdruk • Butaangas bijvullen 3. Punt wordt niet heet • Onvold[...]
-
Pagina 8
FR 8 Ferm droite • Dépressez le boutond’allumage (7)afin d’allumer la flammeouverte • Déplacez la manetted’arrêt (2)vers la gauche et relâchez-la dèsque l’appareilfonctionne comme outil desoudage, 3secondes après avoir allumé la?[...]
-
Pagina 9
ES 9 Ferm SOLDADOR A GAS P ARA MÚL TIPLES USOS Los números indicados en el texto siguiente corresponden a las ilus traciones de la página 2 Partes del soldador 1. Interruptor 2. Manecilla de interrupción 3. T uerca 4. Cabezal de soldado 5. Válvula de llenado 6. Botón de regulaciónde flujo 7. ?[...]
-
Pagina 10
PT 10 Ferm este momento launidad quedaconvertida en un soplete de llama abierta. Resolución de problemas 1. El aparato no se enciende. • E l cilindro degas estávacío. • Recargue el cilindro con gas butano. • L a presión delgas esdemasiado altao demasiado baja.[...]
-
Pagina 11
PT 11 Ferm • Quando a unidadeestiver atrabalhar como ferramenta de soldar , espere 3 segundos após acender achama emova aalavanca de fecho (2) paraa esquerdae solte-a. Então a chama aberta fecha e a cabeça de soldar (4) ficará vermelha. Fechar Mova o interr[...]
-
Pagina 12
IT 12 Ferm SALDA T ORE A GAS MUL TIUSO I numeri presenti nel seguente testo si riferiscono alle immagini a pag.2 Caratteristiche 1. Interruttore 2. Leva di spegnimento 3. Dado 4. Punta di saldatura 5. V alvola diriempimento 6. Controllo di erogazione 7. Pulsante d’accensione 8. Protezione 9. Punta [...]
-
Pagina 13
SV 13 Ferm Localizzazione guasti 1. Non si accende • Mancanza di gas • Ricaricare con gas butano • Pressione del gaseccessiva otroppo bassa • Regolare il controllo di erogazione verso per aumentare o diminuire la pressione. 2. La fiamma della torcia non è abbastanza potente • Gas insuffic[...]
-
Pagina 14
SV 14 Ferm sekunder efter attlågan hartänts och släpp sedan reglaget. Låganstängs dåav ochdu ser hur lödhuvudet (4) blir rött. Stänga av För strömbrytaren (1)uppåt ochtill vänster . Strömbrytaren återgår tillavstängt läge. Justering av temperatur elle[...]
-
Pagina 15
FI 15 Ferm MONIKÄYTTÖINEN KAASUJUOTTOLAITE Seuraavan tekstin numerot vastaavat sivulla 2 olevien kuvien numeroita T oiminnot 1. Kytkin 2. Sulkuvipu 3. Mutteri 4. Juotospää 5. Täyttöventtiili 6. Virtauksen säätönuppi 7. Sytytyspainike 8. Suojus 9. V akiokärki 10. Vino kärki([...]
-
Pagina 16
NO 16 Ferm 2. Polttimen liekki on tehoton • Kaasu vähissä • Täytä butaanisäiliö 3. Kärki ei kuumene • Kaasu vähissä • Täytä butaanisäiliö • Katalyytti on vaurioitunut • V aihda uusi osa T akuu T akuuehdot ilmenevät erillisestä takuukortista, joka toimitetaan laitteen?[...]
-
Pagina 17
NO 17 Ferm A vstenging Skyv bryteren (1)oppover ogmot venstre. Bryteren går tilbaketil OFF-stilling. Flammelengde- og temperaturinnstilling Etter tenning dreierdu kontrollknappen(6) mot høyre for åøke flammelengdeneller temperaturen på loddespissen ellervarmluf[...]
-
Pagina 18
DA 18 Ferm UNIVERSAL T GASLODNINGSVÆRKTØJ T allene i den følgende tekst korresponderer med afbildningerne på side 2 Produktinformation 1. Kontakt 2. Kontakt sluk 3. Møtrik 4. Lodningshoved 5. Påfyldningsventil 6. Kontakt flydningskontrol 7. Antændingskontakt 8. Værn 9. Standardhoved 10.[...]
-
Pagina 19
HU 19 Ferm højere position 2. Fakkelflamme er ikke kraftig nok • Utilstrækkelig gaskraft • Refill buntangas 3. Spidsen opvarmes ikke • Utilstrækkelig gaskraft • Refill buntangas • Katalysator er beskadiget • Udskift med nye dele Garanti Garantibetingelser er beskrevetpå det[...]
-
Pagina 20
HU 20 Ferm jobbra. • A gyújtógomb (7. tétel) megnyomása után a fúvókán kigyullad aláng. • Ha a készüléketforrasztásra használja,akkor a láng begyulladásátkövető 3másodperc után a zárókart(2. tétel)tolja a bal helyzetébe, ?[...]
-
Pagina 21
CZ 21 Ferm MNOHOÚČELOVÉ PL YNOVÉ PÁJECÍ ZAŘÍZENÍ SOUČÁSTI Čísla v následujícím textu se vztahují k obrázkům na stranē 2 1. Spínač 2. Uzavírací páka 3. Matice 4. Pájecí hlava 5. Plnicí ventil 6. Knoflík proovládání průtoku 7. Zapalovací tlačítko 8. Kryt 9. Standardn?[...]
-
Pagina 22
SL 22 Ferm 6) do nižšínebo dovyšší polohy 2. Plamen hořáku nemá dostatečný výkon. • Nedostatečný výkon plynu • Doplňte plyn butan 3. Hrot se nerozehřeje. • Nedostatečný výkon plynu • Doplňte plyn butan • Pošlo k poškozeníkatalyzátoru • Vyměňt[...]
-
Pagina 23
SL 23 Ferm nastavite zapiralno ročico(št. 2)na levostran in jospustite. Odprtiplamen se zapre, medtem ko spajkalnik (št.4) začnespreminjati rdečo barvo. Zapiranje Stikalo (št. 1) premaknite navzgor in levo. Stikalo se vrne vpoložaj »OFF«(»izklop«). Nastav[...]
-
Pagina 24
PL 24 Ferm UNIWERSALNA LUTOWNICA GAZOW A Numery w poniższym tekście odnoszą się do rysunków na stronie 2 Elementy 1. Wyłącznik 2. Rękojeść odcinająca 3. Nakrętka 4. Główka lutownicza 5. Zawór zaopatrzeniowy 6. Przycisk sterowaniazużyciem 7. Przycisk zapłonu 8. Urządzenie zabezpieczając[...]
-
Pagina 25
RU 25 Ferm końcówkę lub głów kę odmuchowania gorącego lub odkręcićich. • Po odkręceniu nakrętki(3), możnazdjąć urządzenie zabezpieczające (8) orazgłówkę lutowniczą (4). Narzędziesię zamieniaw palnik gazowy zpłomieniem otwartym. Poszukiwan[...]
-
Pagina 26
RU 26 Ferm • ÖÒÎË ËÌÒÚÛÏÂÌÚ ‰ÓÎÊÂÌ ‡·ÓÚ‡Ú¸ Í‡Í Ô‡flθÌËÍ, ˜ÂÂÁ 3 ÒÂÍÛ̉˚ ÔÓÒΠÁ‡ÊË„‡ÌËfl „ÓÂÎÍË Ô‰‚Ë̸Ú ÓÚÒ˜ÌÛ˛ ÛÍÓflÚÍÛ (2) ‚ÎÂ‚Ó Ë ÓÚÔÛÒÚËÚ ÂÂ. éÚÍ˚ÚÓ Ô·Ïfl ·Û‰ÂÚ ÓÚÒ˜ÂÌ?[...]
-
Pagina 27
EL 27 Ferm √I ∞PI£ª√I ™∆√ ∫∂Iª∂¡√ ¶√À ∞∫√§√À£∂I ∞¡∆I™∆√IÃ√À¡ ™∆I™ ∂I∫√¡∂™ ∆∏™ ™∂§I¢∞™ 2 ∂P°∞§∂I√ ™À°∫√§§∏™∏™ ∞∂PI√À ¶√§§∞¶§ø¡ ÃP∏™∂ø¡ ∂•∞P∆∏ª∞∆∞ 1. ¢È·ÎfiÙ˘ 2. ªÔ¯Ïfi˜ ?[...]
-
Pagina 28
EL 28 Ferm ∆P√¶√™ ∆√¶√£∂∆∏™∏™ ∫∞I ∞¡∆I∫∞∆∞™∆∞™∏™ ∂•∞P∆∏ª∞∆ø¡ ¡· ·Ê‹ÓÂÙ ¿ÓÙÔÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ó· ÎÚ˘ÒÛÂÈ ÚÔÙÔ‡ ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ‹ ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÂÙ οÔÈ· ¿ÎÚ· ∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ¿ÎÚˆÓ Û[...]
-
Pagina 29
29 Ferm[...]
-
Pagina 30
30 Ferm[...]
-
Pagina 31
31 Ferm[...]
-
Pagina 32
WWW .FERM.COM 1201-27[...]