Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Güde GRK 250/300 LP manuale d’uso - BKManuals

Güde GRK 250/300 LP manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Güde GRK 250/300 LP. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Güde GRK 250/300 LP o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Güde GRK 250/300 LP descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Güde GRK 250/300 LP dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Güde GRK 250/300 LP
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Güde GRK 250/300 LP
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Güde GRK 250/300 LP
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Güde GRK 250/300 LP non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Güde GRK 250/300 LP e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Güde in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Güde GRK 250/300 LP, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Güde GRK 250/300 LP, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Güde GRK 250/300 LP. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    # 5502 0 Deutsch 3 English 9 Č eština 15 Sloven č ina 21 Français 27 Nederlands 33 Italiano 39 Magyar 45 GRK 250/300 LP © Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 – D-745 49 Wolpertshaus en[...]

  • Pagina 2

    2 1 1 8 9 5 7 4 14 12 3 3 2 10 l 5 11 6 6 13 15 4 6 16 7 2[...]

  • Pagina 3

    DE Lesen Sie bitte diese Bedienungsa nleitung sorgfältig d urch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. A.V. 2 Nachdrucke, auch a uszugsweise, bedür fen der Genehmigu ng. Technische Änderu ngen vorbehalte n. Abbildungen beispiel haft! Dies ist eine origin al Bedienungsanleitu ng. DE Sie haben technische Fragen? Eine Reklamat ion? Benötigen Ers[...]

  • Pagina 4

    DE EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, Güde GmbH & Co. KG Birk ichst raße 6 74549 Wolpertshausen Germany Dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauar t sowie in den v on uns in Verke hr gebrachten Ausführungen den einschlägige n, grundlegenden Sicherheits- un d Gesundheitsanforderungen der EG[...]

  • Pagina 5

     Maschine von Stromversorgung trennen Ziehen Sie den Netzstecker vor allen Einstell- und Wartungarbeiten.  Vermeiden Sie unbeabsichti gtes Anlaufen Vergewissern Sie sich, dass der Schalter auf AUS steht, bevor Sie den Stecker ziehen.  Verwenden Sie empfo hlenes Zubehör Befolgen Sie dem Zubehör beiliegenden Anweisungen . Die Verwendung vo[...]

  • Pagina 6

     Es dürfen sich keine Nägel oder sonstige Fremdkörper in dem zu sägenden Teil des Werkstücks befinden.  Halten Sie Zuschauer vom Arbeitsbereich fern, auch aus dem Bereich hinter der Säge, in dem Sägespäne und Abschnitte ausgeworfen werden.  Niemals die Kappsäge einschalten, ohne vorher alle Gegenstände außer dem Werkstück und e[...]

  • Pagina 7

    Technische Daten Anschl uss: 230 V~50 Hz Motorleistung: 1900 W Sägeblatt- Ø: 250 x 20 Drehzahl: 5000 min -1 Schnittleistung bei 90°: 70 x 310 mm Schnittleistung bei 45°: 40 x 210 mm Schallleistungspegel L WA : 107 dB Gewicht mit Unterge stell: 20 kg Gewicht ohne Unter gestell: 18 kg Transport und Lagerung Bei längerem Stillstand von der Stromz[...]

  • Pagina 8

    Kombinierter Schnitt (horizontal-vert ikal bis 45°) Sägeschnittkombinati onen: Sägeblattwechsel ( Abb. 2, 3, 4) Achtung ! Schalten Sie die Maschine immer aus und ziehen Sie den Stecker ab, bevor Sie irgendwelche Wartungsarbeiten oder Einstellungen vornehmen bzw. das Sägeblatt auswechseln. Tragen Sie stets Schutzhandschuhe um Verletzungen vorzub[...]

  • Pagina 9

    GB Please read carefully the followi ng Operating Instructions bef ore putting the a ppliance into operatio n A.V. 2 Any reprints, even partial, are s ubject to appro val. Technical changes reser ved. Illustrative pictures ! Translation of original operating instructions . GB Do you have any technical qu estions ? Any claim? Do y ou need any spare [...]

  • Pagina 10

    14. Locking lever for mitre cutting 15. Exhaust connecti on/dust bag connection 16. Laser GB EU Declaration of Conformity We, Güde GmbH & Co. KG Birk ichst raße 6 74549 Wolpertshausen Germany hereby declare the concep tion and construction of the below- mentioned appliances co rrespond - at the type of construction being launched - to app rop[...]

  • Pagina 11

    conditions. Any damaged part of the machine should be immediately repaired or replaced.  Do not leave the machine ru nning unattended. Switch the machine off and do not leave it until it completely stops  The appliance meets EN 61000-3-11 requirements and is subject to special c onnection conditions. That means that use on optionally selected[...]

  • Pagina 12

    switch the saw on again before you find and remove the cause.  The cut off part should not be restricted in any way. Do not touch it, do not hold it, do not clamp it and do not place the end stop against it either. The cut off piece should be able to move freely along the saw side. If you prevent the motion in any way, it could get stuck and thr[...]

  • Pagina 13

    Saw disc maladjustment.  Resin (resin ingredient) Dried resin in wood .  Material to be Cut An object being cut . Support assembl y Support assembl y: see pic. 7 Fixing the saw in the place of w ork The saw can be used as both a mobile and stationery appliance. If used as a stationary appliance, it must be screwed down to the work-table or wo[...]

  • Pagina 14

    1. Rotation axle lubrication if the run gets tight 1.1 Loosen the set nut a put a fe w drops of the lubricant oil on the washer and the contact area. 1.2 Remove it and lubricate the rotating a xle and contact areas. NOTIC E: Before removing the axle, the saw disc top cover and the end stop upper part have to be removed first. The job should be acco[...]

  • Pagina 15

    CZ D ř íve než uvedete p ř ístroj do pr ovozu, pro č t ě te si pr osím pe č liv ě tento návod k obsluze. A.V. 2 Dotisky, a to i č áste č né, vyžadují schválení. Technické zm ě ny vyhrazeny. Ilustra č ní obrázky! P ř eklad originálního návodu k provozu. CZ Máte technické otázky? Reklamaci? Pot ř ebujete náhradní dí[...]

  • Pagina 16

    CZ Prohlášení o shod ě EU Tímto prohlašujeme my, Güde GmbH & Co. KG Birk ichst raße 6 74549 Wolpertshausen Germany že koncepce a konstrukce níže uvedených p ř ístroj ů v provedeních , která uvádíme do ob ě hu, odpovídá p ř íslu šným základním požadav k ů m sm ě rnic EU na bezpe č nost a hygienu. V p ř ípad ě z[...]

  • Pagina 17

     Stroj nenechávejte b ě žet bez dozoru. Stroj vypn ě te a opus ť te jej až po úplném zastavení nástroje.  P ř ístroj spl ň uje požadavky EN 61000-3-11 a podléhá zvláštním podmínkám pro zapojení. To znamená, že použití na libovolných voln ě zvolených bodech p ř ipojení je nep ř ípustné.  P ř ístroj m ů ?[...]

  • Pagina 18

    Za chodu pily:  P ř ed provedením prvního ř ezu nechte pilu chvíli b ě žet na volnob ě h. Pokud byste slyšeli nezvyklé zvuky nebo cítili silné vibrace, pilu vypn ě te, vytáhn ě te zástr č ku ze zásuvky a zjist ě te p ř í č inu. Pilu nespoušt ě jte, dokud p ř í č inu nenajdete a neodstraníte.  Od ř íznutou č ást[...]

  • Pagina 19

    lícuje s pilovým kotou č em, a to i č ást ř ezaného kusu, která již byla pilovým kotou č em od ř íznuta.  Rozvor zub ů pily Vzdálenost kterou je špi č ka zub ů pily vyhnutá sm ě rem ven od obvodu pilového kotou č e  Ř ezná spára Mezera, kterou vytvá ř í rotující pilový kotou č v ř ezaném materiálu.  Nespr[...]

  • Pagina 20

    Prohlídky a údržba 1. Opravy sv ěř te pouze kvalifikovanému servisnímu technikovi, který bude používat pouze originální náhradní díly. 2. Pilu chra ň te p ř ed mokrem a vlhkem a používejte ji pouze v suchém prost ř edí. Údržba (kartá č ky a kolektor) Doporu č ujeme, abyste se p ř i vým ě n ě kartá č k ů obrátili n[...]

  • Pagina 21

    SK Skôr ako uvediete prístroj do pre vádzky, pre č ítajte si, prosí m, starostlivo tento n ávod na obsluhu. A.V . 2 Do t la č , a to i č i asto č ná, vyžaduj e schválenie. Technic ké zmeny vyhradené. Ilustra č né obrázky! Preklad originálneho návodu na prevádzku. SK Máte technické otázky ? Reklamáciu? Potrebujete náhradné[...]

  • Pagina 22

    SK Vyhlásenie o zhode EÚ Týmto vyhlasujeme my, Güde GmbH & Co. KG Birk ichst raße 6 74549 Wolpertshausen Germany že koncepcia a konštrukcia nižšie uvedených prístrojov vo vyhotoveniach, ktor é uvádzame do obehu, zodpovedá príslušným základným požiadavkám smerníc EÚ na bezpe č nos ť a hy gienu. V prípade zmeny prístroj[...]

  • Pagina 23

    poškodenia, ktoré by mohli negatívne ovplyvni ť funkciu stroja. Poškodenú sú č as ť nechajte neodkladne opravi ť u odborníka alebo ju vyme ň te.  Stroj nenechávajte beža ť b ez dozoru. Stroj vypnite a opustite ho až po úplnom zastavení nástroja.  Prístroj sp ĺň a požiadavky EN 61000-3-11 a podlieha zvláštnym podmienka[...]

  • Pagina 24

     Vyvarujte sa poranení, ktoré môžu vzniknú ť v dôsledku používania nevhodného príslušens tva. Používajte iba odporú č ané pílové kotú č e. Za chodu píly:  Pred vykonaním prvého rezu nechajte pílu chví ľ u beža ť na vo ľ nobeh. Ak by ste po č uli nezvy č ajné zvuky alebo cítili silné vibrácie, pílu vypnite,[...]

  • Pagina 25

     Otá č k y za minútu Po č et otá č ok, ktoré vykoná rotujúci objekt za jednu minútu.  Rezná č iara Miesto na rezanom kuse alebo na stole píly, ktoré priamo lícuje s pílovým kotú č om, a to aj č as ť rezaného kusa, ktorá už bola pílovým kotú č om odrezaná.  Rozvod zubo v píly Miera, o ktorú je špi č ka zuba [...]

  • Pagina 26

    Prehliadky a údržba 1. Opravy zverte iba kvalifikovanému servisnému technikovi, ktorý bude používa ť iba originálne náhradné diely. 2. Pílu chrá ň te pred mokrom a vlhkom a používajte ju iba v suchom prostredí. Údržba (kefky a kolektor ) Odporú č ame, aby ste sa pri výmene kefiek obrátili na odbornú servisnú diel ň u a nec[...]

  • Pagina 27

    FR Avant de mettre l’appareil en marc he, lisez attentivement le mod e d’emploi A.V. 2 Toute réimpression, même partielle, nécessite un e approbation. Modifi cations techniques réser vées. Images d’illustration ! Traduction du mode d’emploi d’origine FR Vous avez des questions techniques ? Une réclamation ? Vous avez besoin de pièc[...]

  • Pagina 28

    15. raccord d’aspiration/ raccord pour le sac collecteur 16. laser FR Déclaration de conformité CE Nous, Güde GmbH & Co. KG Birk ichst raße 6 74549 Wolpertshausen Allemagne Déclarons par la présente que les appareils indiqués ci- dessous répondent du point de vue de leur conception, construction ainsi que de leur réalisation mise sur[...]

  • Pagina 29

    maintenance, déconnectez la machine en tirant les fiches de la prise.  Prévenez la mise de la scie radiale en marc he accidentelle Avant de déconnecter la scie radiale de la source de la tension électrique on doit se toujours assurer que le commutateur est dans la position „OFF“.  Utilisez exclusivement les access oires recommandés O[...]

  • Pagina 30

     Les pièces rondes, par ex emple les perches ou les tuyaux, doivent être tenues fermement. Autrement elles patinent, ce qui résultera au blocage du disque de la scie. Les pièces rondes doivent toujours être fixées dans un dispositif opportun.  Le matériau à couper doit êt re sans clous et corps étrangers.  Les personnes étrangè[...]

  • Pagina 31

    Caractéristiques techniqu es Tension du réseau/fréquence: 230 V~50 Hz Puissance du moteur: 1900 W Diamètre du disque: 250 x 20 Tours du disque de la scie: 5000 tours/min Largeur de coupage maxi male avec 90°: 70 x 310 mm Largeur de coupage maxi male avec 45°: 40 x 210 mm Niveau de bruit L WA : 107 dB Poids avec socle: 20 kg Poids sans socle: [...]

  • Pagina 32

    la position demandée et, ensuite, fixez-la de nouveau à l´aide de la vis d´arrêtage (14). Coupe combinée (horizont ale ainsi que verticale jusqu ´à l´angle de 45°): La combinaison des coupe s de la scie: Remplacement du dis que de la scie (Fig. 2, 3, 4) AT T EN T I ON : e ffectuez le remplacement seulement avec la scie déconnectée de la[...]

  • Pagina 33

    NL Vóór ingebruikneming van het apparaat de ze gebruiksaanw ijzing aandachtig doorlez en. A.V. 2 Voor nadruk en uittreksels is toestemmi ng vereist. Technische wijzigingen voorbehou den. Afbeeldingen zijn bedoeld als voorbeelden! Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing. NL Hebt u technische vragen? Een rec lamatie? Hebt u reserveonderdelen [...]

  • Pagina 34

    14. Vastzethendel voor versteksneden 15. Afzuigaansluiting / Aansluiting stofopvangzak 16. Laser NL EG-Conformiteitverklaring Hiermede verklaren wij, Güde GmbH & Co. KG Birk ichst raße 6 74549 Wolpertshausen Germany dat het navolgend genoemde ap paraat, op grond v an zijn ontwerp en bouwwijze, evenals de d oor ons in omloop gebra chte uitvoer[...]

  • Pagina 35

    onderhoudswerkzaamheden van de netspanning nemen.  Ongewenst inschakel en vermijden Controleer of de schakelaar in de positie AUS (uit) is voordat de stekker wordt uitgenomen.  Gebruik van aanbevolen onderdelen Volg ingesloten aanwijzingen betreffende onderdelen op. Het gebruik van ongeschikte onderdelen kan gevaarlijk zijn.  Nooit op de m[...]

  • Pagina 36

     Ter vermijding van ongevallen door onbedoeld aanlopen van de zaag beslist de netstekker uitnemen tot alle instelwerkzaamheden aan de aanslag, resp. aan de zaagkop en het vervangen v an zaagblad of onderdelen evenals onderhoudswerkzaamheden uitgevoerd zijn.  Ter vermijding van stroom schokken raak, tijdens het insteken van de stekker in een s[...]

  • Pagina 37

    Kabeldoorsnede Geëiste kabeldoorsnede t ot 15 m: tot 15 m 1,5 mm² 15 – 40 m 2,5 mm² Bij te lange toevoerleidingen en een te geringe kabeldoorsnede treedt een spanningsval op die motorproblemen kan veroorzaken. Een voedingsleiding met een voldoende kerndoorsnede is daarom voor een perfecte func tie van deze cirkelzaag beslist noodzakelijk. De i[...]

  • Pagina 38

    vervangen waarbij de snijhoek van de tanden met de richting van de pijl op de kast moet overeenkomen. Voor montage van het zaagblad de zaagbladflens zorgvuldig schoonmaken. De buitenflens van het zaagblad op de aandrijfas schui ven, bevestigingsschroef in- en aandraaien (linkse schroefdraad). Aansluitend de bevestiging van de z aagbladbeschermer we[...]

  • Pagina 39

    I 7 Še pred uvedbo naprave v pogon, natan č no preberite na vodilo za uporabo. A.V. 2 Ponatis v celoti ali po delih je možen po do govoru s proiz vajalcem. Ilustracijske slike! Prevod originalnih na vodil za uporabo! I 7 Ali imate tehni č na vprašanja ? Reklamacijo? A li potrebujete rezervne dele ali nova navodila z a uporabo? Na naši spletni[...]

  • Pagina 40

    12. Carter del disco da taglio 13. Leva d’arresto per tagli inclinati 14. Leva d’arresto per tagli falciati 15. Attacco d’aspirazione/per sacco da raccolta 16. Laser IT Dichiarazione di conformità CE Dichiariamo con il pre sente noi, Güde GmbH & Co. KG Birk ichst raße 6 74549 Wolpertshausen Germany che la concezione e costruzione degli[...]

  • Pagina 41

    Prima di sconnettere la spina, assicurarsi che il selettore sia in posizione OFF.  Usare gli accessori consigliati Mantenere le istruzioni allegate agli accessori. Applicazione degli accessori non adatti può essere pericolosa.  Mai salire sull’apparecchio Nel caso, in cui l’apparecchio si ribalta, oppure nel contatto con accessorio di ta[...]

  • Pagina 42

     Per evitare il tiro momentaneo al disco di taglio. 1. Non usare i guanti. 2. Togliersi i gioielli ed indumenti larghi. 3. Nel caso dei capelli lunghi, applicare la retina. 4. Rimboccare le mani che lunghe sopra i cubiti.  Per evitare gli incidenti in conseguenza dell’avviamento della sega senza la sorvegli anza, prima di esecuzione delle o[...]

  • Pagina 43

    Sezione del cavo Lunghezza del cavo Sezione neces saria del conduttore: ad 15 m 1,5 mm² 15 – 40 m 2,5 mm² Nel caso dei cavi d’alimentazione troppo lunghi e con le sezioni troppo piccole avviene la mancanza della tensione, ciò causa problemi con il motore. E’ quindi necessario, avere i conduttori della sezione suffici entemente dimensionata[...]

  • Pagina 44

    Svitare la vite (H), allentare la vite (G) e poi smontare il supporto con il coperchio mobile del disco di taglio. Bloccare il disco di taglio, agendo sul bottone d’arresto (l).  Allentare la vite del disco di taglio (J) usando la chiave ad anello, nel senso orario (filettatura SX). Estrarre il disco di taglio e sostituirlo; il battente dei de[...]

  • Pagina 45

    HU Kérjük, olvassa el figyelmese n az alábbi utasításokat, miel ő tt használja a berendezés m ű ködése. A.V. 2 Utánnyomást és részutá nnyomást is jóvá kell hag yatni.M ű szaki változások fenntartva. Illusztrációs ábrák! Az eredeti használati utasítás fordítása HU Vannak kérdései? Reklamáció? Szüksége v an pótal[...]

  • Pagina 46

    HU EU megfelel ő ségi nyilatkozat Ezennel kijelentjük mi Güde GmbH & Co. KG Birk ichst raße 6 74549 Wolpertshausen German hogy az alább megneveze tt készülékek koncepciója és szerkezete melyeket forgalmazunk meg felelnek a EU higiéniai é s biztonsági alapfeltételeinek Készülékek olyan megváltoztatása esetén, amely velünk n[...]

  • Pagina 47

    megérinti a vágó berendezéseket, súlyosan megsebesülhet. Az anyagot soha ne helyezze a gépre, vagy a gép mellé úgy, hogy kénytelen legyen e miatt felmászni a gépre.  Ellen ő rizze, nincsenek- e megrongáló dva a gép egyes alkatrészei. A gép használata el ő tt, minden alkalommal, gondosan ellen ő rizni kell a véd ő berendez[...]

  • Pagina 48

     A gérvágó f ű részt ne kapcsolja be, mig az asztalról nem távolított el mindent, a vágandó anyagok és tartóberendezések kivétel.  Hosszabb idej ű munka alatt használjon hallásvéd ő berendezést.  Akadályozza meg a f ű résztárcsába való véletlen behúzást 1. Ne viseljen keszty ű t 2. Ne viseljen ékszereket és [...]

  • Pagina 49

    Ügyeljen arra, hogy a tárolási hely száraz és biztonságos legyen. A villanyvezeték keresztmetszete A kábel hossza A kábel szükséges átjelz ő je: do 15 m 1,5 mm² 15 – 40 m 2,5 mm² Feszültség csökkenés, melyet a bevezet ő kábelek felesleges hossza, s kis keresztmetszete idéz el ő , a motor m ű ködési problémáihoz vezethe[...]

  • Pagina 50

    cserélje ki, közben a fogak hajlatának meg kell egyeznie a f ű résztárcsán lév ő nyíl irányával, A f ű résztárcsa felszerelése el ő tt a f ű résztárcsa peremét alaposan ki kell tisztítani. A f ű résztárcsa bels ő peremét illessze a tengelyre, a rögzít ő csavart húzza be (balirányú csavarmenet). Újra er ő sítse od[...]